SM 3585 - Montalatte SEVERIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SM 3585 SEVERIN in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Schiumatore per latte elettrico, capacità di 0,5 L, potenza di 500 W, 2 funzioni (schiuma calda e fredda) |
|---|---|
| Utilizzo | Ideale per preparare schiume di latte per cappuccini, latte e altre bevande calde o fredde. |
| Manutenzione e riparazione | Facile da pulire grazie al rivestimento antiaderente, parti rimovibili lavabili in lavastoviglie. |
| Sicurezza | Spegnimento automatico, protezione da surriscaldamento, base antiscivolo. |
| Informazioni generali | Design compatto, cavo per riporre, garanzia di 2 anni. |
Domande frequenti - SM 3585 SEVERIN
Scarica le istruzioni per il tuo Montalatte in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SM 3585 - SEVERIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SM 3585 del marchio SEVERIN.
MANUALE UTENTE SM 3585 SEVERIN
1. Coperchio con inserto
2. Recipiente del latte con manico
5. Frullino - dentellato
6. Cavo di alimentazione con spina
9. Interruttore accensione/spegnimento
10. Manopola di comando facile da impostare
Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, le riparazioni a questo apparecchio elettrico o al cavo di alimentazione devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Se si rendesse necessaria una riparazione, vi preghiamo di contattare il nostro servizio clienti per telefono o per email (ved. in appendice). ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente prima di pulirlo. ∙ Informazioni dettagliate su come pulire sono riportate nella sezione Manutenzione e pulizia. ∙ Non immergete la base in sostanze liquide e non lavatela sotto l’acqua corrente. ∙ Avvertenza: I collegamenti elettrici sulla base devono rimanere sempre ben protetti da eventuali perdite di liquidi. ∙ Il montalatte va usato solo con la sua basespecica. ∙ Avvertenza: Il cattivo uso può essere causa di gravi lesioni alla persona. ∙ Prendete il recipiente del latte sempre dalsuomanico,perchélasupercie potrebbe essere molto calda durante e dopo il funzionamento. ∙ L’apparecchio non è previsto per l’utilizzo con un timer esterno o con un sistema separato di comando a distanza. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - cucineperilpersonale,negozi,ufci e altri ambienti simili di lavoro, - aziende agricole, - clienti di alberghi, motel e sistemazioni simili, - clienti di pensioni “bed-and- breakfast” (letto & colazione). ∙ Il presente apparecchio può essere usato da bambini (di almeno 8 anni di età) e da persone con ridotte capacità siche,sensorialiomentali,oda persone senza particolari esperienze o conoscenze, purché siano sotto sorveglianza o siano state date loro istruzioni sull’uso dell’apparecchio e comprendano pienamente i rischi IT25 142 x 208 mm e le precauzioni di sicurezza che l’apparecchio comporta. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull’apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età. ∙ L’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. ∙ Avvertenza: Tutto il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori della portata dei bambini a causa del rischio potenziale esistente, per esempio di soffocamento. ∙ Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio, controllate attentamente che l’apparecchio e gli accessori inseriti non presentino tracce di deterioramento. Se per esempiofossecadutobattendosuunasupercie dura, o se è stata usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio non va più usato: danni anche invisibili ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio. ∙ Questo apparecchio è studiato unicamente per riscaldare e montare latte, per preparare cioccolata calda e cacao. Non inserite altri tipi di sostanze liquide o solide nel recipiente. ∙ Non lasciate incustodito il montalatte quando è in funzione. ∙ Rispettate sempre, ad ogni ciclo, i segni dei livelli di min. e max riportati all’interno del recipiente. ∙ La sporgenza sul fondo del recipiente (segno del livello min.) deve essere coperta di latte. Se non c’è abbastanza latte, l’apparecchio può surriscaldarsi. ∙ Attenzione: Riempire eccessivamente il recipiente può essere pericoloso nel caso il latte montato schizzi fuori. ∙ Attenzione: Il coperchio deve rimanere sempre inserito durante il funzionamento. ∙ Non coprite le aperture di ventilazione presenti sul retro. ∙ L’apparecchio può essere messo in funzione solo con gli accessori originali forniti dal produttore. ∙ L’apparecchio deve essere sistemato sempre su una superciesolidaepiana. ∙ Non poggiate mai l’apparecchio e il cavo di alimentazionesopraammelibereosuperciriscaldanti (es. fornelli a gas o piastre elettriche). ∙ Non lasciate pendere liberamente il cavo di alimentazione; tenete il cavo lontano dagli elementi caldi dell’apparecchio. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente - in caso di cattivo funzionamento, - dopo l’uso, - prima di pulire l’apparecchio. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di corrente, non tirate mai il cavo di alimentazione ma afferrate direttamente la spina. ∙ Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformità alle istruzioni. Prima di adoperare l’apparecchio per la prima volta ∙ Rimuovete tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi promozionali rimasti, e controllate che ci siano tutti i componenti accessori. ∙ Al primo utilizzo dell’apparecchio o dopo un lungo periodo di inattività, pulitelo accuratamente nel modo indicato nella sezione Manutenzione e pulizia. Conservazione del cavo di alimentazione ∙ Nella base dell’apparecchio, c’è un vano che serve per riporre il cavo di alimentazione. ∙ Allungate il cavo sino alla lunghezza necessaria prima di usare l’apparecchio. ∙ Avvolgete di nuovo il cavo di alimentazione dopo l’uso. Istruzioni d’uso Coperchio ∙ Il coperchio deve rimanere sempre inserito durante il funzionamento. ∙ Per aggiungere ingredienti durante la preparazione, ruotate e poi togliete l’inserto del coperchio. ∙ Il frullino liscio può essere conservato inserendolo sull’inserto del coperchio. Anello luminoso Rosso È stata selezionata una funzione a riscaldamento. Blu È stata selezionata una funzione senza riscaldamento. Luce ssa Il processo è in esecuzione. Luce lampeggiante rossa o blu L’apparecchio è in attesa di un comando, il processo di preparazione è completo o è incorso un errore (ved. Risoluzione di problemiallanedelmanualediistruzioni).26 142 x 208 mm Scelta del frullino Sono disponibili i seguenti tipi di frullino: è liscio è dentellato
è dentellato con coperchio Bevanda Funzione Frullino Latte montato Montatura Latte caldo Riscaldamento Cioccolata calda/ cacao Riscaldamento
Quantità di riempimento ∙ MIN quantità minima 120 ml – la sporgenza deve rimanere coperta ∙ MAX Montatura quantità massima di latte 260 ml (segno inferiore di livello max) ∙ MAX Mescolatura e riscaldamento quantità massima 500 ml (segno superiore di livello max) Preparazione dell’apparecchio ∙ Togliete il coperchio dal recipiente del latte. ∙ Inserite il frullino adatto nel recipiente del latte e spingetelo in basso: accertatevi che si inserisca sulla parte più bassa della sporgenza. ∙ Inserite la quantità richiesta di latte nel recipiente. ∙ Rimettete il coperchio sul recipiente. ∙ Inserite la spina nella presa di corrente. ∙ Sistemate il recipiente del latte sulla base. Preparazione ∙ Ruotate la manopola di comando per accendere l’apparecchio e selezionate la funzione desiderata: è montatura a freddo è montatura a caldo o riscaldamento del latte è cioccolata calda / cacao ∙ Premete per avviare il processo di preparazione. ∙ Nota: Se l’apparecchio non è in modalità di attesa (stand- by) bisognerà premere due volte il tasto . ∙ Il programma ha inizio. ∙ Per preparare cacao o cioccolata calda, riempite con la quantità desiderata di polvere di cacao o di cioccolato (ved. Istruzioni di preparazione). ∙ Al termine, si arresta automaticamente il processo di riscaldamento e di montatura. ∙ Ora potrete togliere il recipiente del latte dalla base. ∙ Versate la bevanda preparata o utilizzate un cucchiaio adatto per prendere la schiuma di latte. Non lasciate nessun residuo nel recipiente. ∙ Disinserite il cavo di alimentazione dalla presa di corrente a muro dopo l’uso. ∙ Aspettate sempre che l’apparecchio si sia raffreddato e poi pulitelo prima di avviare un nuovo ciclo. Istruzioni di preparazione Schiuma di latte: ∙ Vi consigliamo di utilizzare latte ad alto tenore proteico. Per ottenere risultati migliori, togliete il latte dal frigo immediatamente prima del suo utilizzo. ∙ Se desiderate che la schiuma del latte sia ben ferma, procedete prima con un ciclo per montare il latte a freddo e continuate poi con un ciclo per montare il latte a caldo. Cioccolata calda / cacao: ∙ Serve per preparare la bevanda di cioccolato con latte e cioccolato o cacao. ∙ Grattugiateilcioccolatonementeprimadicominciarela preparazione. ∙ In alternativa, spezzate il cioccolato in pezzi di 5 x 4 cm minimo (non più piccoli). Avvertenza: Non inserite cioccolato fuso! ∙ Inserite il cioccolato / il cacao solo dopo aver avviato il programma, quando cioè il latte è già stato mescolato. Altrimenti, il frullino potrebbe bloccarsi. ∙ Raccomandiamo di utilizzare le seguenti quantità di cioccolato: 200 ml latte è ca. 15-20 g 350 ml latte è ca. 30-35 g Interruzione del ciclo ∙ Il processo per riscaldare o per mescolare può essere interrotto in qualsiasi momento semplicemente premendo il tasto
Spegnimento automatico ∙ L’apparecchio si spegne automaticamente dopo due minuti di non utilizzo.27 142 x 208 mm Manutenzione e pulizia ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia disinserito dalla presa di corrente e si sia raffreddato completamente prima di pulirlo. ∙ Per evitare il rischio di scosse elettriche, non pulite la base né il cavo di alimentazione con acqua e non immergeteli in acqua. ∙ La base può essere pulita con un panno morbido inumidito e un po’ di detersivo per i piatti. ∙ Il recipiente del latte, i frullini e il coperchio devono essere lavati dopo ogni ciclo di utilizzo con acqua calda e un detersivo delicato per i piatti, o anche in lavastoviglie. Se necessario potete rimuovere il frullino dentato per pulirlo con una spazzola adatta. ∙ Asciugate accuratamente tutti gli elementi. ∙ Non utilizzate soluzioni detergenti abrasive o dure. Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dainormaliriutidomesticiperchécontengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalladatadivendita(certicatadascontrinoscale)e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i diritti acquisiti in quanto consumatore e riconosciuti dalla legislazione nazionale vigente che disciplina l‘acquisto di beni. La garanzia decade nel momento in cui gli apparecchi vengono aperti o manomessi da Centri non da noi autorizzati. Risoluzione di problemi Problema Causa Rimedio Non monta il latte / L’anello luminoso lampeggia di luce blu e rosso Manca il frullino Inserite il frullino Il motorino è bloccato Staccate il recipiente del latte, rimuovete l’ostruzione che crea il blocco e riaccendete l’apparecchio L’anello luminoso lampeggia È stato rimosso il recipiente del latte durante il processo Reinserite il recipiente del latte e riaccendete l’apparecchio L’apparecchio non si accende L’apparecchio non era in modalità di attesa (stand-by) quando è stato premuto Premete ancora una volta su Se non riuscite a risolvere il problema con i suggerimenti di questa tabella, vi preghiamo di contattare il nostro Servizio di Assistenza Clienti. I recapiti di contatto sono riportati in appendice a questo manuale.28 142 x 208 mm Mælkeskummer til induktion Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el- regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. Apparatets dele
Notice-Facile