SANITAS SBC 22 - Ciśnieniomierz

SBC 22 - Ciśnieniomierz SANITAS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SBC 22 SANITAS w formacie PDF.

📄 126 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice SANITAS SBC 22 - page 91
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SANITAS

Model : SBC 22

Kategoria : Ciśnieniomierz

SKIP

Często zadawane pytania - SBC 22 SANITAS

Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SBC 22 - SANITAS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SBC 22 marki SANITAS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SBC 22 SANITAS

Ciśnieniomierz Instrukcja obsługi .............................................................91

3. Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ..........................93

4. Ostrzeżenia iwskazówki dotyczące bezpieczeństwa .....94

8. Czyszczenie ipielęgnacja .............................................103

Spis treści Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją iprzecho- wywać wmiejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać poda- nych wniej wskazówek.

1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszko- dzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawar- tości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, awszystkie czę- ści opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości należy zaprzestać używania urządzenia izwrócić się do dystrybutora lub napisać na podany adres działu obsługi klienta. 1 ciśnieniomierz zmankietem 2 baterie AAA 1,5 VLR03 1 pudełko do przechowywania 1 instrukcja obsługi

912. OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Winstrukcji obsługi, na opakowaniu itabliczce znamionowej urządzenia oraz akcesoriów znajdują się następujące symbo- le: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń lub utraty zdrowia UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do możliwości uszkodzenia urządzenia/ akcesoriów Informacje oprodukcie Ważne informacje Przestrzegać instrukcji Przed rozpoczęciem pracy / użytkowania urządzeń lub maszyn należy przeczytać instrukcję Izolacja miejsca zastosowania Typ BF Stanowisko izolowane barierą galwaniczną (BF oznacza Body Float), spełnia wymaga- nia dotyczące prądu upływu wtypie B. Prąd stały Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zasilania prądem stałym. Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Baterii zawierających szkodliwe substancje nie należy wyrzucać zodpadami zgospo- darstwa domowego

PAP Opakowanie zutylizować wsposób przyja- zny dla środowiska.

Oznaczenie identyfikujące materiał opako- wania A= skrót materiału B= numer materiału: 1–6 = tworzywa sztuczne 20–22 = papier itektura Producent 92Zakres temperatur Oznacza wartości graniczne temperatur, na które może być bezpiecznie narażony produkt medyczny Wilgotność powietrza, ograniczenie Oznacza zakres wilgotności powietrza, na którą może być bezpiecznie narażony produkt medyczny IP22 Klasyfikacja IP Ochrona urządzenia przed ciałami obcymi owielkości ≥12,5 mm ikroplami wody spadającymi ukośnie

Numer seryjny Oznaczenie CE Ten produkt spełnia wymagania obowiązu- jących dyrektyw europejskich ikrajowych

3. UŻYTKOWANIE ZGODNE

ZPRZEZNACZENIEM Przeznaczenie Ciśnieniomierz służy do automatycznego nieinwazyjnego po- miaru ciśnienia tętniczego itętna na nadgarstku oobwodzie od 14 cm do 19,5 cm. Jest on przeznaczony wyłącznie do użytku wpomieszczeniach idla osób dorosłych. Grupa docelowa Produkt został opracowany zmyślą osamodzielnym wyko- nywaniu pomiarów wdomu przez dorosłe osoby. Może być używany przez użytkowników, których obwód nadgarstka za- wiera się wprzedziale nadrukowanym na mankiecie. Wskazania / użytkowanie kliniczne Użytkownik może szybko iw prosty sposób określić swoje ciśnienie krwi itętno. Zmierzone wartości są klasyfikowane według wytycznych obowiązujących na całym świecie ioce- niane w formie graficznej. Urządzenie zapisuje zmierzone wartości i może wyznaczać wartość średnią z poprzednich pomiarów.

  • Nie wolno używać ciśnieniomierza do pomiaru ciśnienia tętniczego unoworodków, dzieci izwierząt.
  • Osoby niepełnosprawne ruchowo, sensorycznie lub umysłowo powinny znajdować się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo oraz otrzymać instrukcje dotyczące korzystania zurządzenia.
  • Przed użyciem urządzenia przez osoby cierpiące na jed- ną zponiższych dolegliwości konieczna jest konsultacja zlekarzem: zaburzenia rytmu serca, zaburzenia krążenia krwi, cukrzyca, stan przedrzucawkowy, hipotonia, dresz- cze, drgawki. Konsultacja z lekarzem jest również nie- zbędna wprzypadku kobiet ciężarnych.
  • Osoby zzałożonym rozrusznikiem serca lub zinnymi im- plantami elektrycznymi powinny skonsultować się zleka- rzem przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia.
  • Ciśnieniomierza nie wolno używać zurządzeniem chirur- gicznym owysokiej częstotliwości.
  • Nie należy zakładać mankietu osobom po amputacji pier- si.
  • Nie należy zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń.
  • Mankietu nie należy zakładać na nadgarstek, wobrębie którego są leczone tętnice lubżyły, np. wykonywana jest angioplastyka / terapia naczyń krwionośnych czy przeto- ka tętniczo-żylna (AV). Ogólne wskazówki ostrzegawcze
  • Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa- cyjny. Pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekarskie- go! Wyniki pomiaru należy skonsultować zlekarzem. Na podstawie pomiaru wżadnym wypadku nie wolno samo- dzielnie podejmować decyzji medycznych (np. dotyczą- cych dawkowania leków)!
  • Urządzenie należy użytkować tylko w celu określonym wniniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi od- powiedzialności za szkody wynikające zniewłaściwego użytkowania urządzenia.
  • Używanie ciśnieniomierza poza domem lub wruchu (np. podczas podróży wsamochodzie, karetce lub helikopte- rze bądź wtrakcie wykonywania ćwiczeń fizycznych, np. uprawiania sportu) może wpływać na dokładność pomia- ru iprowadzić do błędnych pomiarów. 94• Choroby układu krążenia mogą powodować błędne po- miary lub zaburzać ich dokładność.
  • Urządzenia nie należy używać razem zinnymi medyczny- mi urządzeniami elektrycznymi (urządzenia ME). Może to spowodować błędne działanie urządzenia pomiarowego idoprowadzić do niedokładnego pomiaru.
  • Urządzenia nie wolno używać, gdy nie są spełnione wa- runki jego przechowywania lub eksploatacji. Może to pro- wadzić do nieprawidłowych wyników pomiaru.
  • Urządzenie należy użytkować wyłącznie zmankietem do- starczonym zciśnieniomierzem lub zalecanym wniniej- szej instrukcji obsługi. Użytkowanie innych mankietów może prowadzić do niedokładności pomiarów.
  • Należy pamiętać, że podczas pompowania mankietu może dojść do zaburzenia sprawności kończyny.
  • Nie należy wykonywać pomiarów częściej niż jest to ko- nieczne. Ograniczenie przepływu krwi może prowadzić do powstawania krwiaków.
  • Nie wolno zakłócać cyrkulacji krwi przez zbyt długi po- miar ciśnienia. Wprzypadku nieprawidłowego działania urządzenia należy zdjąć mankiet znadgarstka.
  • Należy zakładać mankiet wyłącznie na nadgarstek. Nie należy zakładać mankietu winnych miejscach ciała.
  • Drobne części wrazie połknięcia mogą stwarzać niebez- pieczeństwo udławienia się małych dzieci. Dzieci powin- ny więc zawsze znajdować się pod nadzorem. Ogólne środki ostrożności
  • Ciśnieniomierz jest wykonany zpodzespołów precyzyj- nych ielektronicznych. Dokładność pomiarów itrwałość urządzenia zależą od prawidłowego posługiwania się nim.
  • Urządzenie należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury ibezpośrednim nasłonecznieniem.
  • Przed przystąpieniem do pomiaru urządzenie powinno osiągnąć temperaturę pokojową. Jeśli urządzenie było przechowywane wwarunkach zbliżonych do minimalnej temperatury przechowywania itransportu, azostało prze- niesione do miejsca, wktórym temperatura wynosi 20°C, zaleca się odczekanie ok. 2 godzin przed jego użyciem.
  • Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
  • Nie należy używać urządzenia wpobliżu silnych pól elek- tromagnetycznych, atakże urządzeń radiowych itelefo- nów komórkowych.
  • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć zniego baterie. 95Postępowanie zbateriami
  • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub zoczami, należy przemyć podrażnione miejsca wodą iskontaktować się zlekarzem.
  • Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogą połknąć baterie iudusić się nimi. Ztego względu nale- ży przechowywać baterie wmiejscach niedostępnych dla małych dzieci!
  • Zagrożenie wybuchem! Nie wolno wrzucać baterii do ognia.
  • Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rę- kawice ochronne i wyczyścić komorę baterii suchą szmatką.
  • Nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać baterii.
  • Przestrzegać znaków polaryzacji plus (+) iminus (-).
  • Baterie należy chronić przed nadmiernie wysoką tem- peraturą.
  • Nie należy ładować ani zwierać baterii.
  • Należy wyjąć baterie zkomory, jeśli nie zamierza się korzystać zurządzenia przez dłuższy czas.
  • Należy używać wyłącznie baterii tego samego typu lub równoważnych.
  • Należy zawsze wymieniać jednocześnie wszystkie baterie.
  • Nie wolno używać akumulatorów! Wskazówki dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej
  • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania wkażdym środowisku wymienionym wniniejszej instrukcji obsługi, również wwarunkach domowych.
  • W przypadku zakłóceń elektromagnetycznych w pew- nych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko wograniczonym zakresie. Wrezultacie może dojść np. do pojawienia się komunikatów obłędach lub awarii wy- świetlacza/urządzenia.
  • Należy unikać stosowania tego urządzenia bezpośrednio obok innych urządzeń lub razem zinnymi urządzeniami umieszczonymi jedno na drugim, ponieważ mogłoby to skutkować nieprawidłowym działaniem. Jeśli użytkowa- nie wwyżej opisany sposób jest konieczne, należy obser- wować to urządzenie iinne urządzenia, aby upewnić się, że wszystkie działają prawidłowo.
  • Stosowanie akcesoriów innych niż określone lub udo- stępnione przez producenta urządzenia może prowa- dzić do zwiększenia zakłóceń elektromagnetycznych lub 96zmniejszenia odporności elektromagnetycznej urządze- nia oraz jego nieprawidłowego działania.
  • Nieprzestrzeganie tej instrukcji może prowadzić do ogra- niczenia wydajności urządzenia.

Odpowiednie rysunki znajdują się na stronie 3.

Mankiet nadgarstkowy

Przycisk wywoływania pamięci

Pokrywa komory baterii Wskazania na wyświetlaczu: Odpowiednie rysunki znajdują się na stronie 3.

Ciśnienie rozkurczowe

Numer pozycji wpamięci / wskaź- nik pamięci wartości średniej(

Symbol zaburzeń rytmu serca

Symbol wymiany baterii

Wypuszczanie powietrza

Pamięć użytkownika /

  • Zdjąć pokrywę komory baterii znajdującą się po lewej stronie urządzenia
  • Włożyć dwie baterie mikro 1,5 V AAA (alkaliczne, typ LR03). Pamiętać ozachowaniu prawidłowej biegunowo- 97ści zgodnie zoznakowaniem

. Nie używać akumulato- rów do wielokrotnego ładowania.

  • Dokładnie zamknąć pokrywę komory baterii. Po wyświetleniu symbolu wymiany baterii można już zmierzyć ciśnienia. Należy wymienić wszystkie baterie. Wybranie ustawień Przed użyciem należy koniecznie prawidłowo ustawić urzą- dzenie, aby móc wpełni korzystać ze wszystkich funkcji. Tyl- ko wten sposób można zapisać, anastępnie wywołać warto- ści pomiaru zprawidłową datą igodziną. Menu, wktórym zmienia się ustawienia, można wywołać na dwa sposoby:
  • Przed pierwszym użyciem ipo każdej wymianie ba- terii: Po włożeniu baterii do urządzenia użytkownik automa- tycznie przechodzi do odpowiedniego menu.
  • Jeśli baterie są już włożone: Przy wyłączonym urządzeniu wcisnąć na ok. 5 sekund przycisk START/STOP . Wtym menu można kolejno wybierać następujące ustawienia: Format godziny Data Godzina Format godziny Na wyświetlaczu miga wskazanie formatu godziny.
  • Przyciskiem pamięci ustawić odpowiedni format godziny, anastępnie potwierdzić przy- ciskiem START/STOP . Data Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie roku.
  • Przyciskiem pamięci ustawić odpo- wiedni rok, anastępnie potwierdzić przy- ciskiem START/STOP . Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie miesiąca.
  • Przyciskiem pamięci ustawić odpowiedni miesiąc, a następnie potwierdzić przyciskiem START/STOP . Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie dnia.
  • Przyciskiem pamięci ustawić odpowiedni dzień, anastępnie potwierdzić przyciskiem START/STOP

Jeśli jako format godziny ustawiono 12 h, nastąpi zmiana kolejności wyświetlania dnia imiesiąca. 98Godzina Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie godziny.

  • Przyciskiem pamięci ustawić odpowiednią godzinę, anastępnie potwierdzić przyciskiem START/STOP . Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie minut.
  • Przyciskiem pamięci ustawić odpowiednią minutę, a następnie potwierdzić przyciskiem START/STOP . Po ustawieniu wszystkich danych urządzenie wyłączy się au- tomatycznie.
  • Ciśnienie krwi można zasadniczo mierzyć na obu nad- garstkach. Pewne różnice między wynikiem pomiaru ci- śnienia krwi wykonywanym na lewym iprawym nadgarst- ku są uwarunkowane fizjologicznie icałkowicie normalne. Pomiar należy zawsze wykonywać na tym nadgarstku, na którym ciśnienie krwi jest większe. Przed rozpoczę- ciem samodzielnych pomiarów należy to uzgodnić ze swoim lekarzem. Odtąd pomiar ciśnienia krwi należy wy- konywać zawsze na tym samym nadgarstku.
  • Urządzenie może być używane wyłącznie z mankietem zamontowanym na stałe w momencie dostawy. Przed użyciem urządzenia użytkownik powinien sprawdzić do- pasowanie mankietu iupewnić się, że obwód nadgarstka zawiera się wprzedziale nadrukowanym na mankiecie.
  • Odkryć nadgarstek. Zwrócić uwagę, aby przepływ krwi na nadgarstku nie był ograniczony przez zbyt ciasną odzież itp.
  • Zakładać mankiet na nadgarstek wtaki sposób, aby po- wierzchnia dłoni iwyświetlacz urządzenia były skierowa- ne ku górze
  • Umieścić mankiet wtaki sposób, aby odstęp między nim akłębem kciuka wynosił 1,0–1,5cm
  • Zapiąć mankiet na nadgarstku za pomocą zapięcia na rzep. Upewnić się, że ściśle przylega do nadgarstka, ale nie uciska go

Przyjmowanie prawidłowej pozycji ciała

  • Usiąść prosto iwygodnie wcelu wykonania pomiaru ci- śnienia. Oprzeć się plecami.
  • Położyć ramię na podłożu
  • Położyć stopy płasko na podłodze, jedna obok drugiej.
  • Mankiet musi znajdować się na wysokości serca.
  • Podczas pomiaru zachowywać się jak najspokojniej inie rozmawiać. 99Pomiar ciśnienia krwi Pomiar Aby włączyć ciśnieniomierz, nacisnąć przycisk START/STOP . Na krótko wyświetlą się wszystkie elementy wyświetlacza.
  • Aby włączyć ciśnieniomierz, nacisnąć przycisk START/STOP . Na wy- świetlaczu pojawią się na chwilę wszystkie symbole.
  • Wyświetlą się wyniki ostatniego po- miaru, a po 3 sekundach ciśnienio- mierz automatycznie rozpocznie po- miar. Pomiar można wkażdej chwili przerwać, naciskając przy- cisk START/STOP . Po rozpoznaniu tętna pojawia się symbol tętna
  • Wyświetlane są wyniki pomiaru ci- śnienia skurczowego, rozkurczowego itętna.

_ wyświetla się, jeśli pomiar był wykonany nieprawidło- wo. Należy przeczytać rozdział „Komunikaty błędów / usuwanie błędów” wniniejszej in- strukcji obsługi, anastępnie powtórzyć po- miar.

  • Naciskając przycisk pamięci , wybrać żądaną pamięć użytkownika. Jeżeli nie zostanie wybrana żadna pamięć, wynik pomiaru zostanie zapisany wostatnio użytej pa- mięci. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol lub .
  • Wyłączyć ciśnieniomierz za pomocą przycisku START/ STOP . Spowoduje to zapisanie wyniku pomiaru wwy- branej pamięci. Jeśli użytkownik zapomni owyłączeniu urządzenia wyłączy się ono automatycznie po upływie około 1minuty. Również wtakim przypadku wynik pomiaru zostanie zapisany wwybranej lub ostatnio używanej pamięci użytkownika. Przed rozpoczęciem kolejnego pomiaru należy odczekać co najmniej 1 minutę! 100Interpretacja wyników Ogólne informacje dotyczące ciśnienia krwi
  • Ciśnienie krwi opisuje siłę, zjaką przepływająca krew na- ciska na ściany tętnic. Ciśnienie tętnicze stale zmienia się ze względu na cykl pracy serca.
  • Podawana wartość ciśnienia krwi zawiera dwie wartości: - Najwyższe ciśnienie cyklu nazywane jest ciśnieniem skurczowym. Powstaje, gdy dochodzi do skurczu mięśnia sercowego, przez co krew jest tłoczona dona- czyń krwionośnych. - Najniższe ciśnienie jest ciśnieniem rozkurczowym. Powstaje wskutek pełnego rozkurczenia się mięśnia sercowego iwypełnienia serca krwią.
  • Wahania ciśnienia krwi są normalnie występującą sy- tuacją. Już powtórny pomiar może wykazać znaczące różnice między zmierzonymi wartościami. Jednorazowe lub nieregularnie wykonywane pomiary nie dostarczają zatem wiarygodnych informacji orzeczywistym ciśnieniu krwi. Uzyskanie wiarygodnej oceny jest możliwe tylko wprzypadku regularnych pomiarów wporównywalnych warunkach. Wskaźnik ryzyka Światowa Organizacja Zdrowia (WHO) opracowała klasyfika- cję do oceny zmierzonych wartości ciśnienia krwi przedsta- wioną wponiższej tabeli iuznawaną na całym świecie: Zakres wartości ciśnienia Ciśnienie skurczo-

(wmmHg) Ciśnienie rozkur- czowe (wmmHg) Zalecenie Poziom 3: wysokie nadci- śnienie ≥180 ≥110 Udać się do lekarza Poziom 2: umiarkowane nadciśnienie 160–179 100–109 Udać się do lekarza Poziom 1: lekkie nadciśnienie 140–159 90–99 Regularna kon- trola lekarska Normalne podwyż- szone 130–139 85–89 Regularna kon- trola lekarska Normalne 120–129 80–84 Samodzielna kontrola Optymalne <120 <80 Samodzielna kontrola Źródło: WHO, 1999 (World Health Organization) 101Wskaźnik ryzyka (strzałka na wyświetlaczu iskala na urządze- niu) informuje otym, wjakim zakresie mieści się zmierzone ciśnienie krwi. Jeśli zmierzone wartości znajdują się wdwóch różnych klasyfikacjach (np. ciśnienie skurczowe w zakresie „Normalne podwyższone”, aciśnienie rozkurczowe wzakre- sie „Normalne”), wskaźnik ryzyka pokazuje zawsze wyższy zakres – wopisywanym przykładzie będzie to ciśnienie „Nor- malne podwyższone”. Należy zwrócić uwagę na fakt, że podane wartości standar- dowe służą jedynie jako ogólne wytyczne, ponieważ indywi- dualne wartości ciśnienia uróżnych osób iwróżnych grupach wiekowych różnią się od siebie. Przypominamy, że wartości z samodzielnego pomiaru w domu są zwykle niższe od uzyskanychu lekarza. Dlate- go ważne są regularne konsultacje zlekarzem. Tylko on jest wstanie podać indywidualne wartości docelowe kontrolowa- nego ciśnienia krwi – szczególnie przy stosowaniu leczenia farmakologicznego. Nieregularny rytm pracy serca To urządzenie może wykrywać zaburzenia rytmu serca przez analizę zarejestrowanego sygnału tętna podczas pomiaru ciśnienia krwi. W takim przypadku urządzenie powiadamia o wszelkich nieprawidłowościach tętna przez wyświetlenie symbolu na wyświetlaczu po zakończeniu pomiaru. Może to być objaw arytmii serca. Jeśli po pomiarze na wyświetlaczu pojawi się symbol , po- miar należy powtórzyć, ponieważ może być on niedokładny. Aby ocenić swoje ciśnienie krwi, należy używać tylko tych wy- ników, które zostały zarejestrowane bez jakichkolwiek niepra- widłowości tętna. Wprzypadku częstego pojawiania się sym- bolu należy skontaktować się zlekarzem. Tylko on jest wstanie stwierdzić występowanie arytmii wzakresie swoich możliwości diagnostycznych wtrakcie badania. Zapis, odczyt iusuwanie wyników pomiaru Pamięć użytkownika Wyniki każdego udanego pomiaru są zapisywane łącznie zdatą igodziną. Jeśli liczba wyników przekroczy 60, nadpisy- wane są zawsze najstarsze dane pomiarowe.

  • Aby wyświetlić wyniki pomiarów, należy nacisnąć przy- cisk pamięci . Na wyświetlaczu będzie migać symbol

Wyświetlana jest średnia wartość wszyst- kich pomiarów zapisanych w tej pamięci użytkownika. Aby zmienić użytkownika, należy przytrzymać przycisk pa- mięci przez ok. 2 sekundy. 102Średnie wyniki pomiarów

  • Nacisnąć przycisk pamięci . Na wyświetlaczu będzie migać symbol AMAM

Zostanie wyświetlona średnia wartość po- rannych pomiarów zostatnich 7 dni (rano: godz. 5:00–9:00).

  • Nacisnąć przycisk pamięci . Na wyświetlaczu będzie migać symbol PMPM

Zostanie wyświetlona średnia wartość wie- czornych pomiarów zostatnich 7 dni (wie- czór: godz. 18:00–20:00). Pojedyncze wyniki pomiaru

  • Po ponownym naciśnięciu przycisku pa- mięci na wyświetlaczu pojawi się ostatni pojedynczy pomiar (wprzykładzie pomiar 03).
  • Ponowne naciśnięcie przycisku pamięci umożliwia wyświetlenie danych pojedynczych wyni- ków pomiaru.
  • Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk START/STOP . Wkażdej chwili można opuścić menu, naciskając przy- cisk START/STOP . Kasowanie wyników pomiaru
  • Aby skasować wybraną pamięć użytkownika, należy ją najpierw wybrać.
  • Rozpocząć wyświetlanie wartości średnich. Na wyświe- tlaczu miga A, wyświetli się średnia wartość wszystkich zapisanych wpamięci pomiarów tego użytkownika.
  • Przytrzymać przycisk pamięci oraz przycisk START/ STOP przez 5 sekund wzależności od tego, wktórej pamięci użytkownika użytkownik znajduje się. Wszystkie wartości aktualnej pamięci użytkow- nika zostaną wykasowane, aurządzenie wyłą- czy się.

8. CZYSZCZENIE IPIELĘGNACJA

  • Urządzenie imankiet należy czyścić ostrożnie, wyłącznie za pomocą lekko zwilżonej szmatki.
  • Nie należy używać środków czyszczących ani rozpusz- czalników.
  • Wżadnym wypadku nie wolno zanurzać urządzenia ani mankietu wwodzie, ponieważ ciecz może się dostać do wnętrza, uszkadzając urządzenie imankiet. 103• Na urządzeniu ani mankiecie nie wolno stawiać ciężkich przedmiotów. Należy wyjąć baterie.

9. ROZWIĄZANIE PROBLEMU

Komu- nikat o błędzie Możliwa przyczyna Rozwiązanie lub Nie udało się zmierzyć ciśnie- nia skurczowego lub rozkurczo- wego. Proszę powtórzyć pomiar po odczekaniu minuty. Należy pamiętać, aby pod- czas pomiaru nie ruszać się ani nie rozmawiać. lub Ciśnienie skurczowe lub rozkurczowe znajduje się poza zakresem pomiaru. Proszę powtórzyć pomiar po odczekaniu minuty. Należy pamiętać, aby pod- czas pomiaru nie ruszać się ani nie rozmawiać. Jeśli komunikat pojawia się ponownie, należy skontak- tować się zlekarzem lub sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo. Komu- nikat o błędzie Możliwa przyczyna Rozwiązanie lub Mankiet został nieprawidłowo założony. Proszę przestrzegać wska- zówek podanych wczęści rozdziału „Zakładanie mankietu”. Ciśnienie krwi przez więcej niż 1,5 sekundy jest wyższe niż 300mmHg. Proszę powtórzyć pomiar po odczekaniu minuty. Należy pamiętać, aby pod- czas pomiaru nie ruszać się ani nie rozmawiać. Jeśli komunikat pojawia się ponownie, należy skontak- tować się zlekarzem lub sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo. 104Komu- nikat o błędzie Możliwa przyczyna Rozwiązanie Pompowanie trwa dłużej niż 180sekund. Wramach powtórnego pomiaru sprawdzić, czy mankiet został prawidłowo napompowany. Proszę przestrzegać wska- zówek podanych wczęści rozdziału „Zakładanie mankietu”.

lub Wystąpił błąd systemu lub urządzenia. Proszę skontaktować się zserwisem producenta. Baterie są prawie zużyte. Włożyć nowe baterie do urządzenia.

Naprawa iutylizacja urządzenia

  • Nie należy samodzielnie naprawiać ani regulować urzą- dzenia. Wprzeciwnym razie nie można zagwarantować prawidłowego działania.
  • Nie należy otwierać urządzenia. Nieprzestrzeganie po- wyższych zasad powoduje utratę gwarancji.
  • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez serwis pro- ducenta lub autoryzowanego dystrybutora. Przed złoże- niem reklamacji należy zawsze sprawdzić baterie, awra- zie potrzeby je wymienić.
  • Wzwiązku zwymogami wzakresie ochrony środowiska po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie wolno wyrzucać go wraz zodpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów wswoim kraju. Urządzenie nale- ży zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozużytych urzą- dzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Wszelkie pytania kierować do właściwej lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. 105Utylizacja baterii
  • Baterii nie wolno utylizować wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Mogą one zawierać tok- syczne metale ciężkie, awzwiązku ztym podlegać prze- pisom outylizacji odpadów niebezpiecznych.
  • Na bateriach zawierających szkodliwe związki znajdują się następujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.

Typ SBC 22 Model SBC 15 Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar ciśnienia na nadgarstku Zakres pomiaru Ciśnienie wmankiecie 0–300mmHg, ciśnienie skurczowe 60–260 mmHg, ciśnienie rozkurczowe 40–199 mmHg, tętno 40–180 uderzeń/min Dokładność wskazania Ciśnienie skurczowe ±3mmHg, ciśnienie rozkurczowe ±3mmHg, tętno ±5% wyświetlanej wartości Odchylenia pomiaru Maks. dopuszczalne odchylenie standar- dowe zgodnie zkontrolą kliniczną: ciśnienie skurczowe 8mmHg / ciśnienie rozkurczowe 8mmHg Pamięć 2 x60 pomiarów Wymiary Długość 84 mm × szerokość 60mm × wysokość 29 mm Masa Około 92g (bez baterii, zmankietem) Wielkość mankietu Od 140 mm do 195 mm Dopuszczalne wa- runki eksploatacji Od +10°Cdo +40°C, ≤85% względnej wilgotności powietrza (bez zjawiska kondensacji) Dopuszczalne Warunki przecho- wywania Od –20°Cdo +50°C, ≤85% względna wilgotność powietrza, ciśnienie otocze- nia 800–1050 hPa Źródło zasilania 2 baterie 1,5V AAA 106Żywotność baterii Ok. 170 pomiarów, wzależności od wysokości ciśnienia tętniczego lub ciśnienia pompowania Klasyfikacja Zasilanie wewnętrzne, IP22, nie jest to urządzenie kategorii AP ani APG, praca ciągła, część aplikacyjna typu BF Numer seryjny znajduje się na urządzeniu lub wkomorze ba- terii. Producent zastrzega sobie prawo do zmian danych technicz- nych wynikających zaktualizacji bez koniecz ności powiada- miania użytkowników.

  • To urządzenie spełnia wymogi europejskiej normy EN 60601-1-2 (zgodność z CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) i wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności w odniesieniu do kompatybilności elektromagnetycznej. Należy pamię- tać, że przenośne urządzenia komunikacyjne pracujące na wysokich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.
  • Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy UE 93/42/EEC dotyczącej wyrobów medycznych, ustawy o wyrobach medycznych oraz norm EN1060-1 (Nieinwazyjne sfigmo- manometry – Część 1: Wymagania ogólne), EN1060-3 (Nieinwazyjne sfigmomanometry – Część3: Wymagania dodatkowe dotyczące elektromechanicznych systemów do pomiaru ciśnienia krwi) oraz IEC80601-2-30 (Medycz- ne urządzenia elektryczne – Część 2–30: Wymagania szczegółowe dotyczące bezpieczeństwa podstawowego oraz funkcjonowania zasadniczego automatycznych nie- inwazyjnych sfigmomanometrów).
  • Dokładność niniejszego ciśnieniomierza została sta- rannie sprawdzona i dostosowana do długiego okresu użytkowania. Wprzypadku korzystania zurządzenia wpraktyce lekarskiej należy przeprowadzać kontro- le pomiarowe za pomocą odpowiednich środków. Szczegółowe dane dotyczące sprawdzania dokład- ności można uzyskać, kontaktując się zserwisem.

12. GWARANCJA/SERWIS

Szczegółowe informacje na temat gwarancji iwarunków gwarancji znajdują się wzałączonej ulotce gwarancyjnej. Zastrzega się prawo do pomyłek izmian 107NEDERLANDS