SANITAS SBC 22 - Tensiomètre

SBC 22 - Tensiomètre SANITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBC 22 SANITAS au format PDF.

📄 126 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SANITAS SBC 22 - page 38
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SANITAS

Modèle : SBC 22

Catégorie : Tensiomètre

Caractéristique Détails
Type de produit Tensiomètre électronique
Mesure de la pression artérielle Pression systolique et diastolique
Affichage Écran LCD avec affichage numérique
Fonctionnalité de mémoire Mémoire pour plusieurs utilisateurs avec enregistrement des dernières mesures
Alimentation Piles (type non spécifié)
Utilisation Utilisation domestique, facile à utiliser
Maintenance Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité
Sécurité Ne pas utiliser sur une peau endommagée, consulter un médecin en cas de doute
Garantie Garantie limitée (durée non spécifiée)
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - SBC 22 SANITAS

Comment allumer le tensiomètre SANITAS SBC 22 ?
Pour allumer le tensiomètre, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé sur le devant de l'appareil.
Comment installer le brassard sur le SANITAS SBC 22 ?
Enroulez le brassard autour de votre bras, environ 2 à 3 cm au-dessus du coude, et assurez-vous qu'il est bien ajusté sans être trop serré.
Pourquoi le tensiomètre ne se met-il pas en marche ?
Vérifiez si les piles sont installées correctement et si elles ne sont pas déchargées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment interpréter les résultats affichés par le SANITAS SBC 22 ?
Les résultats affichés incluent la pression systolique, la pression diastolique et le pouls. Un médecin peut vous aider à interpréter ces chiffres selon vos besoins de santé.
Que faire si le tensiomètre affiche une erreur ?
Si une erreur s'affiche, vérifiez que le brassard est correctement positionné et que vous êtes dans une position calme et détendue. Réessayez après quelques instants.
Comment nettoyer le tensiomètre SANITAS SBC 22 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Ne plongez pas le tensiomètre dans l'eau et n'utilisez pas de produits chimiques.
Est-ce que le SANITAS SBC 22 peut être utilisé par plusieurs utilisateurs ?
Oui, le SANITAS SBC 22 peut être utilisé par plusieurs utilisateurs, mais il est conseillé de garder une trace des lectures de chaque utilisateur séparément.
Quelle est la durée de vie des piles du SANITAS SBC 22 ?
La durée de vie des piles dépend de l'utilisation, mais en général, elles peuvent durer plusieurs mois avec un usage régulier. Remplacez-les dès que l'indicateur de batterie faible s'allume.
Comment calibrer le tensiomètre SANITAS SBC 22 ?
Le tensiomètre est pré-calibré en usine. Pour toute question sur la calibration, veuillez consulter le service client ou le manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du SANITAS SBC 22 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger depuis le site web de SANITAS.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBC 22 - SANITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBC 22 de la marque SANITAS.

MODE D'EMPLOI SBC 22 SANITAS

4. Avertissements et mises en garde ..................................41

9. Résolution des problèmes ..............................................51

Table des matières Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- tez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.

Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dom- mage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1 tensiomètre avec manchette 2 piles AAA LR03 de 1,5V 1 boîte de rangement 1 mode d’emploi

382. SYMBOLES UTILISÉS

Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des accessoires: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire Information sur le produit Indication d’informations importantes Suivre le mode d’emploi Lire le mode d’emploi avant de commen- cer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machines Isolation de l’appareil de type BF Isolation galvanique (F signifie floating), répond aux exigences de type B en matière de courant de fuite Courant continu L’appareil n’est adapté qu’au courant continu Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers

PAP Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement 39B

Marquage d’identification du matériau d’emballage. A = abréviation du matériau, B= référence: 1-6 = plastiques, 20-22 = papier et carton Fabricant Limites de température Indique les limites de température auxquelles le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. Limites d’humidité Indique la plage d’humidité à laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité. IP22 Classe IP Appareil protégé contre les corps solides ≥ 12,5mm et contre les chutes de gouttes d’eau en biais

Numéro de série Sigle CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.

3. UTILISATION CONFORME AUX

RECOMMANDATIONS Utilisation Le tensiomètre est conçu pour la mesure non invasive entiè- rement automatique des valeurs de pression artérielle et de pouls au niveau du poignet avec un tour de poignet de 14cm à 19,5cm. Il est destiné à un usage intérieur uniquement et pour les adultes. Groupe cible Il est conçu pour la mesure autonome à domicile par des adultes et par des adultes dont le tour de poignet se trouve dans la plage imprimée sur la manchette. Indication/utilité clinique Avec cet appareil, l’utilisateur peut enregistrer rapidement et facilement ses valeurs de pression artérielle et de pouls. Les valeurs mesurées calculées sont classées selon les directives 40internationales et évaluées sous forme graphique. L’appareil enregistre les mesures prises et peut aussi indiquer les va- leurs moyennes des mesures antérieures.

  • N’utilisez pas le tensiomètre sur des nouveau-nés, des enfants et des animaux domestiques.
  • Les personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou intellectuelles restreintes doivent être surveil- lées par une personne responsable de leur sécurité, qui doit leur expliquer comment utiliser l’appareil.
  • Si l’une des conditions suivantes est présente, il est im- pératif de consulter le médecin à propos de l’utilisation avant d’utiliser l’appareil: troubles du rythme cardiaque, troubles de la circulation sanguine, diabète, grossesse, pré-éclampsie, hypotonie, frissons de fièvre, tremble- ments
  • Les personnes ayant des stimulateurs cardiaques ou d’autres implants électriques doivent consulter leur mé- decin avant d’utiliser l’appareil.
  • Le tensiomètre ne doit pas être utilisé parallèlement à un appareil chirurgical haute fréquence.
  • N’utilisez pas la manchette sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
  • Ne placez pas la manchette sur des plaies, son utilisation peut les aggraver.
  • Veillez à ne pas placer la manchette sur un poignet dont les artères ou les veines sont soumises à un traitement médical, par exemple, en présence d’un dispositif d’ac- cès intravasculaire destiné à un traitement intravasculaire ou en cas de shunt artério-veineux. Avertissements généraux
  • Les mesures que vous avez établies servent juste à vous tenir informé de votre état, elles ne remplacent pas un examen médical ! Communiquez vos résultats à votre médecin, vous ne devez prendre en aucun cas des dé- cisions d’ordre médical sur la base de ces seules valeurs (par exemple, le choix du dosage des médicaments)!
  • L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu pour res- ponsable des dommages causés par une utilisation inap- propriée ou non conforme. 41• L’utilisation du tensiomètre en dehors de l’environnement domestique ou sous l’influence de mouvements (par exemple, pendant la conduite en voiture, en ambulance ou en hélicoptère ainsi que pendant l’exercice d’activités physiques telles que le sport) peut aecter l’exactitude de la mesure et entraîner des erreurs de mesure.
  • Les maladies cardio-vasculaires peuvent entraîner des erreurs de mesure ou des mesures imprécises.
  • N’utilisez pas l’appareil simultanément avec d’autres ap- pareils électriques médicaux (appareils EM). Cela pourrait causer un dysfonctionnement de l’appareil de mesure et/ ou causer une mesure inexacte.
  • N’utilisez pas l’appareil en dehors des conditions de stockage et d’utilisation indiquées. Cela pourrait donner des résultats de mesure erronés.
  • Utilisez uniquement les manchettes fournies ou décrites dans le présent mode d’emploi pour cet appareil. L’utili- sation d’une autre manchette peut causer des mesures inexactes.
  • Veuillez noter que la fonction du membre concerné peut être entravée lors du gonflage de la manchette.
  • N’eectuez pas les mesures plus souvent que néces- saire. Des hématomes peuvent apparaître en raison de la restriction du flux sanguin.
  • Il ne faut pas bloquer la circulation sanguine plus long- temps que nécessaire au cours de la prise de tension. Si l’appareil ne fonctionne pas bien, retirez la manchette du poignet.
  • Placez la manchette uniquement au niveau du poignet. Ne placez pas la manchette sur d’autres parties du corps.
  • En cas d’ingestion, les petites pièces contenues dans le produit peuvent présenter un risque d’étouement pour les jeunes enfants. Elles doivent donc être surveillées en permanence. Précautions générales
  • Le tensiomètre est constitué de composants de précision et électroniques. La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépendent de sa manipulation.
  • Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, les sa- letés, les fortes variations de température et l’ensoleille- ment direct.
  • Avant la mesure, placez l’appareil à température am- biante. Si l’appareil de mesure a été stocké proche de la température de stockage et de transport maximale ou minimale et qu’il est placé dans un environnement à une température de 20°C, il est recommandé d’attendre en- viron 2heures avant de l’utiliser. 42• Ne laissez pas tomber l’appareil.
  • N’utilisez pas l’appareil à proximité de champs électro- magnétiques puissants, tenez-le éloigné des installations de radio et des téléphones mobiles.
  • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolon- gée, il est recommandé de retirer les piles. Mesures relatives aux piles
  • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer la zone touchée avec de l’eau et consulter un médecin.
  • Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pour- raient avaler des piles et s’étouer. Conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
  • Risque d’explosion! Ne pas jeter les piles dans le feu.
  • Si une pile a coulé, enfiler des gants de protection et nettoyer le compartiment à piles avec un chion sec.
  • Ne pas démonter, ouvrir ni casser les piles.
  • Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
  • Protéger les piles d’une chaleur excessive.
  • Les piles ne doivent être ni rechargées ni court-cir- cuitées.
  • En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, reti- rer les piles du compartiment à piles.
  • Utiliser uniquement des piles identiques ou équiva- lentes.
  • Toujours remplacer toutes les piles simultanément.
  • Ne pas utiliser de batteries rechargeables! Informations sur la compatibilité électromagnétique
  • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
  • En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’écran/de l’ap- pareil.
  • Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonctionnements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précé- demment indiqué, il convient alors de surveiller cet appa- reil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement. 43• L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations électromagnétiques accrues ou une baisse de l’immunité électromagnétique de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
  • Le non-respect de cette consigne peut entraîner une ré- duction des performances de l’appareil.

5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL

Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.

Manchette de poignet

Touche de consultation de mémoire

Indicateur de risque

Couvercle du comparti- ment à piles Données achées à l’écran: Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.

Indicateur de risque

Numéro de l’emplacement de sauve- garde/valeur moyenne de l’achage de la mémoire (

Valeur du pouls mesurée

Symbole Troubles du rythme cardiaque

Symbole de changement des piles

Mémoire utilisateur /

  • Retirez le couvercle du compartiment à piles sur le côté gauche de l’appareil
  • Insérez deux piles AAA micro de 1,5V (alcalines de type LR03). Veillez impérativement à insérer les piles en res- 44pectant la polarité indiquée

. N’utilisez pas de batte- ries rechargeables.

  • Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles. Si le symbole de changement des piles apparaît, il n’est plus possible d’eectuer de mesure et vous devez changer toutes les piles. Eectuer les réglages Il est essentiel de configurer correctement l’appareil avant de l’utiliser afin de profiter pleinement de toutes ses fonctions. C’est la seule façon de sauvegarder vos valeurs mesurées avec la date et l’heure correspondantes et de les consulter plus tard. Il existe deux façons d’accéder au menu des paramètres:
  • Avant la première utilisation et après chaque chan- gement de pile: Lorsque vous insérez les piles dans l’appareil, vous accé- dez automatiquement au menu correspondant.
  • Lorsque les piles sont insérées: Alors que l’appareil est éteint, maintenez la touche MARCHE/ARRÊT enfoncée pendant environ 5 se- condes. Dans ce menu, vous pouvez régler successivement les para- mètres suivants: Format de l’heure Date Heure Format de l’heure Le format de l’heure clignote à l’écran.
  • À l’aide de la touche mémoire , sélectionnez le format d’heure que vous souhaitez et confir- mez avec la touche MARCHE/ARRÊT . Date L’année clignote à l’écran.
  • À l’aide de la touche mémoire , sélec- tionnez l’année de votre choix et confir- mez avec la touche MARCHE/ARRÊT

Le mois clignote à l’écran.

  • À l’aide de la touche mémoire , sélectionnez le mois que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT . 45Le jour clignote à l’écran.
  • À l’aide de la touche mémoire , sélectionnez le jour que vous souhaitez et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT . Si le format de l’heure est réglé sur 12h, l’ordre d’achage du jour et du mois est inversé. Heure L’heure clignote à l’écran.
  • À l’aide de la touche mémoire , sélectionnez l’heure et confirmez avec la touche MARCHE/ ARRÊT . Les minutes clignotent à l’écran.
  • À l’aide de la touche mémoire , sélection- nez les minutes et confirmez avec la touche MARCHE/ARRÊT . Une fois toutes les données réglées, l’appareil s’éteint auto- matiquement.

Positionner la manchette

  • En principe, la pression artérielle peut être mesurée aux deux poignets. Un certain écart entre la pression arté- rielle mesurée au poignet gauche et droit a des causes physiologiques et est parfaitement normal. Vous devriez toujours eectuer la mesure au poignet ayant la valeur de pression artérielle la plus élevée. Consultez votre mé- decin à ce sujet avant le début des mesures autonomes. Par la suite, mesurez toujours votre pression artérielle au même poignet.
  • L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la manchette four- nie. L’utilisateur doit vérifier l’ajustement de la manchette avant d’utiliser l’appareil, en s’assurant que le tour de poignet se trouve dans la plage imprimée sur la man- chette.
  • Mettez votre poignet à nu. Faites attention à ce que la circulation du sang dans le poignet ne soit pas restreinte par des vêtements trop serrés ou autres.
  • Placez alors la manchette sur votre poignet de manière à ce que votre paume et l’écran de l’appareil soient tournés vers le haut B 1
  • Placez la manchette de manière à laisser un écart de 1,0 à 1,5cm entre la manchette et la paume de votre main B 2
  • Refermez la manchette autour de votre poignet à l’aide de la fermeture auto-agrippante. Assurez-vous qu’elle 46soit susamment serrée, sans toutefois rentrer dans la peau B 3

Adopter une posture adéquate pour la mesure

  • Installez-vous confortablement et verticalement avant de prendre votre tension. Appuyez-vous sur le dos.
  • Posez votre bras sur un support
  • Posez les pieds l’un à côté de l’autre, bien à plat sur le sol.
  • Le brassard doit se trouver au niveau du cœur.
  • Restez aussi calme que possible pendant la mesure et ne parlez pas. Mesurer la pression artérielle Mesure Pour démarrer le tensiomètre, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT . Tous les éléments de l’écran s’af- fichent brièvement.
  • Pour démarrer le tensiomètre, ap- puyez sur la touche MARCHE/AR- RÊT . Toutes les icônes de l’écran s’allument brièvement.
  • La dernière mesure s’ache et, après 3secondes, le ten- siomètre commence automatiquement la mesure. Vous pouvez interrompre la mesure à tout moment en ap- puyant sur la touche MARCHE/ARRÊT Dès qu’un pouls est reconnaissable, le symbole Pouls s’ache.
  • Les résultats de mesure de la pres- sion systolique, de la pression dias- tolique et du pouls s’achent.

_ s’ache lorsque la mesure n’a pas pu être eectuée correctement. Lisez le chapitre Message d’erreur/résolution des erreurs de ce mode d’emploi et recommencez la mesure.

  • En appuyant sur la touche mémoire , sélectionnez maintenant la mémoire utilisateur de votre choix. Si vous ne choisissez pas de mémoire utilisateur, le résultat de la mesure est attribué au dernier utilisateur enregistré. Le symbole correspondant ou s’ache à l’écran. 47• Éteignez le tensiomètre en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Ainsi, le résultat de la mesure est enregistré dans la mémoire utilisateur choisie. Si vous oubliez d’éteindre l’appareil, il s’éteindra automati- quement après environ 1minute. Dans ce cas, la valeur est attribuée à l’utilisateur de la mé- moire choisie ou à celle utilisée en dernier. Patientez au moins 1 minute avant d’eectuer une nouvelle mesure! Évaluer les résultats Informations générales sur la pression artérielle
  • La pression artérielle est la force avec laquelle le flux san- guin appuie sur les parois artérielles. La pression arté- rielle artérielle change constamment au cours d’un cycle cardiaque.
  • L’indication de la pression artérielle se fait toujours avec deux valeurs: - La pression la plus élevée du cycle est nommée pres- sion systolique. Elle se produit quand le muscle car- diaque se contracte, comprimant le sang dans les vaisseaux. - La plus basse est la pression diastolique, qui se pro- duit quand le muscle cardiaque s’est complètement détendu et que le cœur se remplit de sang.
  • Les variations de la pression artérielle sont normales. Même en cas de mesure répétée, des diérences nettes sont possibles entre les valeurs mesurées. C’est pour- quoi les mesures uniques ou irrégulières ne donnent pas d’indication fiable à propos de la pression artérielle réelle. Une évaluation fiable est possible uniquement si vous mesurez régulièrement dans des conditions com- parables. Indicateur de risque L’Organisation mondiale de la santé (OMS) a établi une clas- sification internationalement reconnue pour l’évaluation des valeurs mesurées de la pression artérielle, représentée dans le tableau ci-dessous: Plage des va- leurs de tension Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg) Mesure Niveau 3: forte hyperten- sion ≥ 180 ≥ 110 consulter un médecin 48Plage des va- leurs de tension Systole (en mmHg) Diastole (en mmHg) Mesure Niveau 2: hypertension moyenne 160 – 179 100 – 109 consulter un médecin Niveau 1: légère hyperten- sion 140 – 159 90 – 99 examen régulier par un médecin Normale haute 130 – 139 85 – 89 examen régulier par un médecin Normale 120 – 129 80 – 84 Auto-contrôle Optimale <120 <80 Auto-contrôle Source: WHO, 1999 (World Health Organization) L’indicateur de risque (la flèche qui s’ache ainsi que l’échelle de l’appareil correspondante) permet d’établir la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Si les valeurs mesu- rées se trouvent dans deux classifications diérentes (par exemple, systole en plage «normale haute» et diastole en plage «normale»), l’indicateur de risque indique toujours la plage la plus haute sur l’appareil, à savoir «normale haute» dans le présent exemple. Veuillez noter que ces valeurs ne doivent être utilisées qu’à titre indicatif, car la pression artérielle varie selon les per- sonnes, l’âge, etc. En outre, il convient de noter que la mesure autonome à la maison donne généralement des résultats inférieurs à ceux obtenus chez le médecin. C’est pourquoi il est important de consulter votre médecin à intervalles réguliers. Seul votre mé- decin est en mesure de vous fournir les valeurs cibles indivi- duelles pour le contrôle de votre pression artérielle, en parti- culier si vous suivez un traitement médicamenteux. Battement de cœur irrégulier Cet appareil peut identifier d’éventuels troubles du rythme cardiaque en analysant le signal du pouls enregistré lors de la mesure de la fréquence cardiaque. Le cas échéant, l’appareil indiquera toute irrégularité du pouls en achant le symbole à l’écran après la mesure. Ce symbole peut indiquer une arythmie. Si le symbole s’ache à l’écran après la mesure, celle- ci doit être répétée, car la précision de la mesure peut être compromise. Pour évaluer votre fréquence cardiaque, utilisez uniquement les résultats qui ont été enregistrés sans aucune irrégularité dans votre pouls. Si le symbole s’ache sou- vent, veuillez consulter un médecin. Lui seul peut diagnosti- quer la présence d’une arythmie à l’issue d’un examen. 49Enregistrer, récupérer et supprimer les valeurs de mesure Mémoire utilisateur Le résultat de chaque mesure réussie est enregistré avec la date et l’heure. Lorsqu’il y a plus de 60données de mesure, la mesure la plus ancienne est écrasée.
  • Pour acher le résultat de mesure, appuyez sur la touche mémoire .

clignote à l’écran. La valeur moyenne de toutes les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur est achée. Pour changer de mémoire utilisateur, maintenez la touche mé- moire pendant environ 2secondes. Valeurs moyennes

  • Appuyez sur la touche mémoire . AMAM clignote à l’écran. La valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers jours est achée (matin : 5h00 – 9h00).
  • Appuyez sur la touche mémoire

PMPM clignote à l’écran. La valeur moyenne des mesures du soir des 7 derniers jours est achée (soir : 18h00 – 20h00). Mesures individuelles

  • Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire , la dernière mesure s’ache à l’écran (ici par exemple la mesure 03).
  • Si vous appuyez de nouveau sur la touche mémoire , vous pouvez consulter vos mesures individuelles.
  • Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT . Vous pouvez quitter le menu à tout moment en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT . Eacer les valeurs mesurées
  • Pour eacer tous les enregistrements d’une mémoire utilisateur donnée, sélectionnez d’abord une mémoire utilisateur.
  • Démarrez la consultation de la valeur moyenne des me- sures. A clignote à l’écran, la valeur moyenne de toutes 50les valeurs mesurées enregistrées pour cet utilisateur s’ache.
  • Maintenez la touche mémoire et la touche MARCHE/ ARRÊT enfoncées pendant 5secondes, selon la mé- moire utilisateur que vous utilisez. Toutes les valeurs de la mémoire utilisateur ac- tuellement sélectionnée sont supprimées et l’appareil s’éteint.

8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Nettoyez soigneusement l’appareil et la manchette uni- quement avec un chion légèrement humide.
  • N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
  • Ne passez jamais l’appareil ni la manchette sous l’eau, qui pourrait s’infiltrer à l’intérieur de l’appareil ou la man- chette et l’endommager.
  • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil ni sur la man- chette lorsqu’ils sont rangés. Retirez les piles.

9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Message d’erreur Cause possible Solution

La pression systolique ou diastolique n’a pas pu être mesurée. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure.

La pression systolique ou diastolique se situe en dehors de la plage de mesure. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le message s’ache à nouveau, consultez un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement l’appareil.

La manchette n’est pas positionnée correctement. Respectez les consignes indiquées au chapitre «Po- sitionner la manchette». 51Message d’erreur Cause possible Solution La tension artérielle est supérieure à 300mmHg pendant plus de 1,5seconde. Répétez la mesure après une pause d’une minute. Veillez à ne pas parler ni bouger pendant la mesure. Si le message s’ache à nouveau, consultez un médecin ou vérifiez que vous utilisez correctement l’appareil. Le gonflage dure plus de 180se- condes. Vérifiez avec une nouvelle mesure que la manchette peut être gonflée correc- tement. Respectez les consignes indiquées au chapitre «Po- sitionner la manchette».

Une erreur du système ou de l’appareil s’est produite. Veuillez contacter le service client. Message d’erreur Cause possible Solution Les piles sont presque vides. Insérez de nouvelles piles dans l’appareil.

Réparation et élimination de l’appareil

  • Vous ne devez pas réparer ou régler l’appareil vous- même. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est plus garanti si tel était le cas.
  • N’ouvrez pas l’appareil. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
  • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut pro- céder à une réparation. Cependant, avant toute réclama- tion, veuillez contrôler au préalable l’état des piles et les remplacer le cas échéant.
  • Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appa- reil ne doit pas être jeté avec les ordures ména- gères à la fin de sa durée de service. Son élimina- tion doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste 52Electrical and Electronic Equipment) relative aux appa- reils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales respon- sables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Élimination des piles
  • Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement spécial.
  • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

11. CARACTÉRISTIQUES TECH-

NIQUES Type SBC 22 Modèle SBC 15 Méthode de mesure Mesure de la tension artérielle au poi- gnet, oscillométrique et non invasive Plage de mesure Pression dans la manchette 0 – 300 mmHg, pression systolique 60 – 260 mmHg, pression diastolique 40 – 199 mmHg, pouls 40 – 180pulsations/minute Précision de l’indi- cateur Pression systolique ±3mmHg, pression diastolique ±3mmHg, pouls ±5% de la valeur achée Incertitude de mesure Écart type max. admissible selon des essais cliniques: pression systolique 8mmHg/ pression diastolique 8mmHg Mémoire 2x60emplacements de mémoire Dimensions L 84mm x l 60 mm x H 29 mm Poids Environ 92 g (sans les piles, avec le brassard) Taille de la manchette 140 à 195 mm Conditions d’utilisa- tion admissibles + 10°C à +40°C, ≤85% d’humidité relative de l’air (sans condensation) Conditions de stoc- kage admissibles -20°C à +50°C, ≤ 85% d’humidité de l’air relative, 800 – 1050 hPa de pression ambiante 53Alimentation élec- trique 2x piles AAA 1,5V Durée de vie de la pile Environ 170mesures, selon l’éléva- tion de la tension artérielle ainsi que la pression de gonflage Classement Alimentation interne, IP22, pas d’AP ni d’APG, utilisation continue, appareil de type BF Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le com- partiment à piles. Sous réserve de modifications des caractéristiques tech- niques sans avis préalable à des fins d’actualisation.

  • Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-8) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la com- patibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dis- positifs de communication HF portables et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil.
  • Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42/EEC sur les dispositifs médicaux, à la loi sur les dispositifs médicaux ainsi qu’aux normes européennes EN 1060-1 (tensiomètres non invasifs, partie 1 : exi- gences générales), EN1060-3 (tensiomètres non invasifs,

partie 3 : exigences complémentaires sur les tensio-

mètres électromécaniques) et IEC80601-2-30 (appareils électromédicaux, partie 2-30 : exigences particulières pour la sécurité et les performances essentielles des ten- siomètres non invasifs automatiques).

  • La précision de ce tensiomètre a été correctement tes- tée et sa durabilité a été conçue en vue d’une utilisation à long terme. Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des contrôles techniques de mesure doivent être menés avec les moyens appropriés. Pour obtenir des informations précises sur la vérification de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente.

12. GARANTIE/MAINTENANCE

Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie. Sous réserve d’erreurs et de modifications 54ITALIANO