DB 765 CB - żelazko BOMANN - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DB 765 CB BOMANN w formacie PDF.
| Specyfikacje techniczne | Żelazko BOMANN DB 765 CB, moc 2200 W, ceramiczna stopa, funkcja pary, zbiornik na wodę o pojemności 300 ml. |
|---|---|
| Użytkowanie | Idealne do prasowania wszystkich rodzajów tkanin, z regulacją temperatury w zależności od rodzaju materiału. |
| Konserwacja i naprawa | Czyszczenie stopy miękką szmatką, zalecane regularne odkamienianie w celu utrzymania wydajności. |
| Bezpieczeństwo | Automatyczne wyłączanie po okresie bezczynności, ochrona przed przegrzaniem. |
| Informacje ogólne | Lekka waga dla łatwej obsługi, przewód zasilający o długości 2 metrów dla większej elastyczności. |
Często zadawane pytania - DB 765 CB BOMANN
Pobierz instrukcję dla swojego żelazko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DB 765 CB - BOMANN i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DB 765 CB marki BOMANN.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DB 765 CB BOMANN
- Clean the sole plate and the rest with a slightly damp cloth. Technical Data Model: ........................................................................ DB 765 CB Power supply: .............................................. 220 – 240 V~, 50 Hz Power consumption: .........................................................2000 W Protection class: .......................................................................... I Net weight: ......................................................................... 1.06 kg The right to make technical and design modications in the course of continuous product development remains reserved. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal. This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa- tion of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.37 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó- wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
- Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal- ności gospodarczej. Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
- Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczysz- czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
- Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
- Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
- Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
- Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo- bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń- stwo uduszenia! Specjalne zasady bezpieczeństwa obsługi tego urządzenia OSTRZEŻENIE:
- Stopa żelazka (3) nagrzewa się bardzo szybko, natomiast do jej schłodzenia potrzeba znacznie więcej czasu. Proszę jej zatem nie dotykać.
- Żelazko musi być używane i odstawiane na stabilnej powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur.
- Żelazka nie wolno używać, jeśli spadło, ma widoczne uszkodzenia lub jest nieszczelne.
- Jeżeli żelazko jest podłączone do prądu, nie wolno zostawiać go bez nadzoru.
- Nieużywany automat do prasowania proszę stawiać pionowo na podstawce (2).38 OSTRZEŻENIE:
- Przed napełnieniem zbiornika z wodą (4) należy odłączyć żelazko od sieci. Proszę napełnić zbiornik tak, aby linia wody nie przekro- czyła znaku MAX (ok. 130 ml).
- W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
- Podczas włączania lub stygnięcia żelazko i przewód sieciowy po- winny znajdować się poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
- To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci w wieku poniżej 8 roku życia) o ograniczonych możliwościach zycz- nych, motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające niezbęd- nego doświadczenia i/lub wiedzy. Użytkowanie urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania urządzenia.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykony- wane przez dzieci bez nadzoru. Przegląd elementów obłsugi 1 Elastyczne doprowadzenie kabla sieciowego 2 Podstawka 3 Stopa 4 Przezroczysty zbiorniczek na wodę 5 Bezstopniowy regulator temperatury 6 Rozpylacz 7 Otwór wlewczy do zbiornika wody 8 Regulator ilości pary 9 Przycisk rozpylacza „ ” + Przycisk wyrzutu pary „ ” 10 Lampka kontrolna Bez rysunku Pojemnik do napełniania Uruchomienie żelazka
- Proszę wyczyścić stopę żelazka lekko wilgotną ściereczką.
- Aby usunąć jakiekolwiek osady, przeprasować kilkakrotnie przez starą, czystą szmatkę.
- Wlać przez otwór (7) wodę do zbiornika. Skorzystać przy tym z kubka do napełniania.
- Używać wyłącznie destylowanej wody.
- Do zbiornika wody nie wolno wlewać wody z baterii, z suszarki do bielizny lub wody z dodatkami (takimi jak kroch- mal, perfumy, płyny do zmiękczania bielizny lub inne środki chemiczne). Można przez to doprowadzić do uszkodzenia żelazka z powodu tworzenia się osadów w pojemnikach pary. Resztkowe osady mogą podczas wypływu pary przez dyszę parową doprowadzić do zanieczyszczenia prasowa- nej bielizny.39 Moc przyłączeniowa Urządzenie może pobierać moc do 2000 W. W związku z tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i zabezpie- czenie obwodu bezpiecznikiem domowym 16 A. UWAGA! Przeciążenie Nie używaj przedłużaczy ani rozgałęziaczy, ponieważ moc tego urządzenia jest do tego za duża. Obsługa żelazka WSKAZÓWKA: Używaj tego urządzenia tylko do prasowania odzieży i teksty- liów!
- Przed użyciem urządzenia z płyty żelazka ze stali szlachet- nej proszę usunąć ewentualnie obecne folie ochronne i naklejki.
- Proszę kompletnie rozwinąć kabel. Prasowanie bez pary (regulator pary na pozycji „O“)
1. Proszę ustawić żelazko na podstawie (2).
2. Regulator ilości pary (8) proszę ustawić na „O“. W razie
potrzeby wciśnij przycisk, aby móc go obrócić.
3. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka lub wyłącze-
niem go z sieci regulator temperatury (5) proszę zawsze ustawiać na „0“.
4. Proszę posegregować elementy odzieży według tempera-
tury prasowania. Proszę rozpocząć od najniższej tempera- tury. Można ją ustawić przy pomocy regulatora temperatury (5): ● Syntetyk, jedwab niska temperatura ● ● Wełna średnia temperatura ● ● ● Bawełna, len wysoka temperatura MAX najwyższa temperatura
5. Podłączenie elektryczne
- Proszę się upewnić, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identykacyjna) i napięcie sieci są zgodne.
- Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem ochrennym z prądem.
6. Zaświeci się lampka kontrolna (10). Gdy lampka zgaśnie
oznacza to, że wymagana temperatura została osiągnię- ta. Mogą Państwo rozpocząć prasowanie.
7. Proszę zawsze po zakończeniu prasowania wyciągać
wtyczkę z sieci. Prasowanie z użyciem pary (
OSTRZEŻENIE: Para jest gorąca. Niebezpieczeństwo poparzenia! WSKAZÓWKA:
- Aby korzystać z funkcji prasowania parą, należy nalać wody do zbiornika. WSKAZÓWKA:
- Konieczna jest wysoka temperatura. Ustawić regulator temperatury (5) co najmniej w poz. symbolu „● ● ●” .
- Jeśli temperatura jest zbyt niska woda może wyciekać ze stopy.
- Za pomocą regulatora ilości pary (8) ustawić ilość pary. O brak pary Mała ilości pary Duża ilości pary
- Para zaczyna uchodzić dopiero gdy ustawimy żelazko w pozycji poziomej.
- Dodatkową porcję pary otrzymacie Państwo dzięki funkcji wyrzutu pary „ ” (9). Ustaw przycisk na symbol i mocno go naciśnij. Uzupełnianie zbiornika na wodę
1. Ustawić regulator temperatury (5) w poz. „0”.
2. Przed uzupełnieniem wody proszę zawsze wyciągać
3. Regulator ilości pary (8) proszę ustawić w pozycji „O“ (bez
pary). Wlej wodę przez otwór (7) Skorzystać przy tym z kubka do napełniania. Proszę napełnić zbiornik na wodę tylko do znaku MAX. Funkcja rozpylacza (
W celu zroszenia miejsca do prasowania proszę nacisnąć przycisk rozpylacza (9). Ustaw przycisk na symbol i mocno go naciśnij. Wyrzut pary w pozycji pionowej (Funkcja pionowego strumienia pary) Funkcja ta umożliwia wyrzut pary w pozycji pionowej. OSTRZEŻENIE: Nigdy nie kierować strumienia pary na ludzi. Ryzyko oparzeń!
1. Zawiesić ubrania na wieszaku i trzymać żelazko pionowo
w odległości ok. 3-5 cm.
2. Ustawić regulator temperatury (5) w poz. symbolu „● ● ●”.
3. Obrócić przycisk (9) do poz. symbolu strumienia pary
Nieregularnie naciskać przycisk strumienia pary. WSKAZÓWKA: Jeśli emitowana ilość pary jest zbyt mała, poczekać na ponowne nagrzanie urządzenia. Zakończenie pracy
1. Po użyciu ustaw termoregulator zawsze w pozycji „0“ i
wyciągnij wtyczkę sieciową urządzenia z gniazda (Lampka kontrolna gaśnie).
2. Ustawić regulator ilości pary (8) w poz. „O”.
3. Opróżnij zbiornik wody, aby uniknąć wyciekania płynu.
4. Przed odstawieniem poczekaj aż urządzenie ostygnie.40
Samoczynne oczyszczanie ( )
1. Proszę do połowy napełnić wodą pojemnik na wodę.
2. Proszę podgrzać urządzenie do temperatury maksymalnej.
Po zgaśnięciu lampki kontrolnej proszę odłączyć urządze- nie od sieci.
3. Żelazko trzymać poziomo nad umywalką. Ustaw regulator
przepływu pary w pozycji „ ” i wyciągnij go. Proszę kołysać urządzeniem w tę i z powrotem, aż pojemnik się opróżni. Włóż regulator z powrotem, zwracając uwagę na prowadnicę. Następnie proszę ustawić regulator z powro- tem na „O“.
4. Proszę ponownie postawić urządzenie na stopce i rozgrzać
je. W celu oczyszczenia powierzchni prasującej proszę przeprasować czysty bawełniany materiał. Czyszczenie OSTRZEŻENIE:
- Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę zawsze wycią- gać wtyczkę z gniazdka!
- Proszę poczekać, aż urządzenie zupełnie się ochłodzi!
- Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie. Może to doprowadzić do porażenia elektryczne- go lub pożaru. UWAGA:
- Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przedmiotów.
- Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
- Obudowę proszę czyścić suchą ściereczką.
- Stopę prasującą i powierzchnię do odstawiania żelazka proszę czyścić lekko wilgotną ściereczką. Dane techniczne Model: ......................................................................... DB 765 CB Napięcie zasilające: ....................................220 – 240 V~, 50 Hz Pobór mocy: .....................................................................2000 W Stopień ochrony: ..........................................................................I Masa netto: ....................................................................... 1,06 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez- pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku- pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz- ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze- nia). Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie- sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów
Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.41 Návod k použití Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufáme, že se spotřebičem budete spokojeni. Symboly v tomto návodu k obsluze Důležitá upozornění pro Vaši bezpečnost jsou speciálně ozna- čena. Bezpodmínečně dbejte těchto upozornění, aby nedošlo k nehodám a škodám na přístroji: VÝSTRAHA: Varuje před nebezpečím pro Vaše zdraví a upozorňuje na možná rizika zranění. POZOR: Upozorňuje na možná nebezpečí pro přístroj či jiné předměty. UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace. Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. Pokud budete přístroj předávat třetím osobám, odevzdejte jim i tento návod k obsluze.
Notice-Facile