AEG

MTE 440 - Non catégorisé AEG - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MTE 440 AEG w formacie PDF.

📄 164 strony PDF ⬇️ Polski PL 🔧 SAV 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice AEG MTE 440 - page 118
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : AEG

Model : MTE 440

Kategoria : Non catégorisé

Pobierz instrukcję dla swojego Non catégorisé w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MTE 440 - AEG i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MTE 440 marki AEG.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MTE 440 AEG

1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................... 119

1.2 Inne oznaczenia stosowane w niniejszej

2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................... 120

2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........ 120

5. Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja .............. 123

7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........ 124

7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne ........................... 124

10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego ......................... 128

11.2 Przekazanie urządzenia ............................................ 129

12. Wyłączenie z eksploatacji ...................................... 131

15.2 Schemat połączeń elektrycznych ..............................135

15.5 Dane dotyczące zużycia energii ................................ 137

Wskazówki specjalne WSKAZÓWKI SPECJALNE

  • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat, a także osoby z ograniczo- nymi zdolnościami ruchowymi, sensorycz- nymi lub z ograniczoną poczytalnością albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa odbywać się będzie pod nad- zorem lub jeśli użytkownicy zostali poucze- ni odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi niebezpieczeństwami. Urządze- nie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru.
  • Podczas pracy temperatura armatury może osiągnąć wartość powyżej 50 °C. W przy- padku temperatur na wylocie wyższych niż 43 °C istnieje ryzyko poparzenia.
  • Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków wynoszą- cym min. 3 mm.
  • Czynności związane z koniecznością wymiany uszkodzonego elektrycznego przewodu przyłączeniowego mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę posiadającego uprawnienia wydane przez producenta, przy użyciu oryginalnej części zamiennej.
  • Zamocować urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja / Montaż”.
  • Należy przestrzegać maksymalnego do- puszczalnego ciśnienia (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”).
  • Opróżnić urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Instalacja/Konserwacja/Opróżnia- nie urządzenia”.Obsługa – przeznaczone dla użytkownika i specjalisty

Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika urządzenia i specjalisty.Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla specjalisty. WskazówkaPrzed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i za-chować ją do późniejszego wykorzystania.W przypadku przekazania produktu osobom trzecim niniejszą instrukcję należy również dołączyć.1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożeniaW tym miejscu są określone potencjalne skutki nieprzestrzegania wskazówki dotyczącej bezpie-czeństwa. » W tym miejscu są określone środki zapobie-gające zagrożeniu.1.1.2 Symbole i rodzaje zagrożeniaSymbol Rodzaj zagrożenia

Porażenie prądem elektrycznym

Poparzenie(Poparzenie) 1.1.3 Hasła ostrzegawczeHASŁO OSTRZEGAW- CZE ZnaczenieZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.OSTRZEŻE-NIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowa-dzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowa-dzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. !Obsługa – przeznaczone dla użytkownika i specjalisty

1.2 Inne oznaczenia stosowane

w niniejszej dokumentacji WskazówkaWskazówki są ograniczone poziomymi liniami powy-żej i poniżej tekstu. Ogólne wskazówki są oznaczone symbolem umieszczonym obok. » Należy dokładnie zapoznać się z treścią wska-zówek.Symbol

Szkody materialne (uszkodzenie urządzenia, szkody następcze, zanie-czyszczenie środowiska)

Utylizacja urządzenia » Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czynności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.

WskazówkaJeśli nie określono innych jednostek, wymiary po-dane są w milimetrach.

2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. Nie- przeszkolone osoby mogą bezpiecznie z niego korzystać. Urządzenie można stosować również poza domem, np. w małych przedsiębiorstwach, pod warunkiem takiego samego użytkowania.Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania wody użytkowej lub wstępnie podgrzanej. Urządzenie jest prze-znaczone wyłącznie umywalka do rąk.Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia za-stosowanie traktowane jest jako niezgodne z przezna-czeniem. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również przestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi użytego wyposażenia dodatkowe- go.

2.2 Ogólne wskazówki dotyczące

bezpieczeństwa ZAGROŻENIE poparzeniemPodczas pracy temperatura armatury może osią-gnąć wartość powyżej 50 °C.W przypadku temperatur na wylocie wyższych niż 43 °C istnieje ryzyko poparzenia. !Obsługa – przeznaczone dla użytkownika i specjalisty

OSTRZEŻENIE obrażenia ciałaUrządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z ograniczoną po-czytalnością albo przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa odbywać się będzie pod nadzo-rem lub jeśli użytkownicy zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi grożącymi niebezpieczeństwa-mi. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze stro- ny użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru. ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznymUszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy może zostać wymieniony tylko przez specjalistę. Dzięki temu można uniknąć ewentualnych zagrożeń.

Szkody materialneChronić urządzenie i armaturę przed mrozem.

Szkody materialneStosować wyłącznie dołączony specjalny regulator strumienia. Zapobiegać osadzaniu się kamienia na wylotach armatury (patrz rozdział „Czyszczenie, pie-lęgnacja i konserwacja”).2.3 Znak kontroliPatrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.Krajowe dopuszczenia i certykaty: NiemcyZgodnie z niemiecką ustawą budowlaną dla urzą-dzeń zostało wystawione ogólne świadectwo bu- dowlane stwierdzające spełnianie przez nie wymo- gów dotyczących emisji hałasu. HOL

DIN 4109 P-IX 7508/I

AEGObsługa – przeznaczone dla użytkownika i specjalisty

Elektronicznie regulowany mini przepływowy ogrzewacz wody utrzymuje stałą temperaturę na wylocie niezależnie od temperatury na zasilaniu aż do granicy mocy. Urządzenie zostało fabrycznie ustawione na tempera- turę na wylocie konieczną-do mycia rąk. W momencie osiągnięcia tej temperatury elektronika automatycznie redukuje moc urządzenia. Moc jest dopasowywana do żądanej temperatury, dlatego temperatura nie jest prze- kraczana. Urządzenie podgrzewa wodę bezpośrednio w punkcie poboru po otwarciu armatury. Dzięki krótkim przewodom powstają niewielkie straty energii i wody. Wydajność ciepłej wody urządzenia zależy od tempera- tury zimnej wody, mocy grzewczej oraz ilości przepływu System grzewczy z odkrytą grzałką jest przeznaczony do wody o niskiej i wysokiej zawartości kamienia. System grzewczy jest w dużym stopniu odporny na powstawanie osadów wapiennych. System grzewczy zapewnia szybkie i wydajne przygotowanie ciepłej wody umywalka do rąk. Specjalista może dokonać nastaw wartości maksymal- nych temperatury i strumienia przepływu (patrz rozdział „Uruchomienie / Nastawy”). Dzięki zamontowaniu dołączonego, specjalnego regulato- ra strumienia można uzyskać optymalny strumień wody.

Po otwarciu zaworu ciepłej wody na armaturze lub uru- chomieniu czujnika armatury czujnikowej system grzew- czy urządzenia załącza się automatycznie. Woda jest podgrzewana. Temperaturę wody można zmieniać za pomocą armatury. Ilości włączeniowe i ograniczenie strumienia objętości patrz rozdział „Dane techniczne”. Podwyższenie temperatury » Zdławić przepływ wody za pomocą baterii. Obniżenie temperatury » Odkręcić mocniej baterię lub domieszać więcej zim- nej wody. W przypadku przerwania dopływu wody: Patrz rozdział „Uruchomienie / Ponowne uruchomienie”.Obsługa – przeznaczone dla użytkownika i specjalisty

5. Czyszczenie, pielęgnacja i

konserwacja » Nie wolno używać środków czyszczących o wła- ściwościach ściernych lub zawierających rozpusz- czalnik. Do konserwacji i czyszczenia urządzenia wystarczy wilgotna szmatka. » Regularnie należy sprawdzać stan armatury. Ka- mień z wylotu armatury należy usuwać przy uży- ciu standardowych środków do usuwania osadów wapiennych. » W regularnych odstępach czasu zlecać specjaliście kontrolę bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia. » Należy regularnie odwapniać lub wymieniać specjal- ny regulator strumienia w baterii (patrz rozdział „Opis urządzenia/ wyposażenie dodatkowe”).

6. Usuwanie problemów

Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie włą- cza się mimo całkowi- cie otwartego zaworu ciepłej wody. Do urządzenia nie jest doprowadzane napięcie. Sprawdzić bezpiecz- nik w instalacji domo- wej. Regulator strumienia w armaturze jest po- kryty kamieniem lub zabrudzony. Oczyścić i/lub odwap- nić regulator strumie- nia lub specjalny regu- lator strumienia.

Zasilanie w wodę jest przerwane. Odpowietrzyć urzą- dzenie i dopływ zim- nej wody (patrz roz- dział „Ustawienia”). Żądana temperatura nie jest osiągana. W urządzeniu została ustawiona zbyt niska temperatura maksy- malna. Należy zlecić ustawie- nie temperatury mak- symalnej specjaliście. Urządzenie osiągnęło maksymalną moc. Zmniejszyć strumień przepływu. Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać specjalistę. W celu usprawnienia i przyspieszenia pomocy należy podać numer z tabliczki znamionowej (000000 / 0000-00000). MTE . . . Model:

E-Nr: F-Nr: 0000-00000124 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty INSTALACJA

Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja i na-prawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez specjalistę.7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwaProducent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeń-stwo eksploatacji tylko w przypadku stosowania orygi-nalnego wyposażenia dodatkowego przeznaczonego do tego urządzenia oraz oryginalnych części zamiennych.

Szkody materialnePrzestrzegać maks. dopuszczalnej temperatury na wlocie. Przy wyższych temperaturach może nastą- pić uszkodzenie urządzenia. Centralna armatura termostatyczna pozwala ograniczyć temperaturę na wlocie.7.2 Przepisy, normy i regulacje prawne WskazówkaNależy przestrzegać wszystkich krajowych i miej-scowych przepisów oraz regulacji prawnych.Właściwa oporność elektryczna wody nie może być mniejsza niż podana na tabliczce znamionowej. W przy-padku sieci wodociągowej należy uwzględnić najniższą oporność elektryczną wody (patrz rozdział „Dane tech- niczne / Tabela danych”). Informacje o właściwej opor- ności elektrycznej lub elektrycznej przewodności wody można uzyskać w miejscowym zakładzie wodociągów.

8.1 Zakres dostawyDo urządzenia dołączone są następujące elementy: ◦ Sito w dopływie zimnej wody ◦ Specjalny regulator strumienia „SR” ◦ wąż przyłączeniowy 3/8, dł. 500 mm, z uszczelkami* ◦ Trójnik 3/8* ◦ Logo rmy do montażu powyżej punktu poboru ◦ * do podłączenia jako urządzenie ciśnieniowe8.2 Wyposażenie dodatkowespecjalny regulator strumienia „SR”* ◦ SR 3: nr kat. 289591 do MTE 350 i MTE 440 ◦ SR 5: nr kat. 270582 do MTE 570 i MTE 650 * Do montażu w gwincie M22/M24.125 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty Armatury bezciśnieniowe

  • AHS 50 Armatura czujnikowa do umywalki
  • AHo 40 MTH Armatura ścienna do montażu po- wyżej punktu poboru ◦ AHu 40 MTH Armatura umywalki dwuuchwytowa ◦ AHEu 40 MTH Armatura umywalki jednouchwytowa Armatura ciśnieniowa
  • ADS 40 Armatura czujnikowa do umywalki

» Przepłukać dokładnie instalację wodną. Instalacja wodna Zawór bezpieczeństwa nie jest potrzebny. Armatury » Stosować odpowiednie armatury (patrz rozdział „Opis urządzenia / Wyposażenie dodatkowe”). WskazówkaDzięki zamontowaniu specjalnego regulatora stru-mienia w armaturze można uzyskać optymalny stru-mień wody.

10.1 Miejsce montażu

Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu zabez-pieczonym przed mrozem w pobliżu armatury czerpalnej.Zwrócić uwagę na dostępność bocznych śrub mocują-cych osłonę.Urządzenie przeznaczone jest do montażu poniżej punktu poboru wody (przyłącza wody na górze) i powyżej punktu poboru wody (przyłącza wody na dole). ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznymŚruba regulacyjna do regulacji strumienia przepły-wu jest pod napięciem. Stopień ochrony IP25 jest zapewniony tylko przy zamontowanej ściance tylnej urządzenia. » Zawsze montować ściankę tylną urządzenia.126 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

10.2 Inne sposoby montażu

10.2.1 Montaż poniżej punktu poboru wody

Bezciśnieniowy, z armaturą bezciśnieniową 26_02_05_0086 Ciśnieniowy, z armaturą ciśnieniową 26_02_05_0094 Montaż urządzenia Wskazówka » Zamontować urządzenie na ścianie.Ściana musi posiadać odpowiednią nośność.

26_02_05_0042 » Śruby mocujące osłonę odkręcić o dwa obroty. » Odblokować zamknięcie zapadkowe za pomocą śrubokręta. » Zdjąć pokrywę urządzenia z systemem grzewczym do przodu.127 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty 26_02_05_0084 » Wyłamać otwór przepustowy na elektryczny prze-wód przyłączeniowy w pokrywie urządzenia przy użyciu obcęgów. Ewentualne nierówności usunąć pilnikiem. » Tylną ścianę urządzenia użyć jako szablonu do na-wiercania otworów. » Zamocować ściankę tylną urządzenia odpowiednimi kołkami i wkrętami na ścianie.

26_02_05_0085 » Przełożyć elektryczny przewód przyłączeniowy przez otwór przepustowy tylnej ściany. » Zaczepić pokrywę urządzenia z systemem grzew-czym na dole. » Zablokować system grzewczy w zamknięciu zapadkowym. » Zamocować pokrywę urządzenia śrubami mocujący-mi pokrywę. Montaż armatury » Zamontować armaturę. Należy przestrzegać przy tym instrukcji obsługi i instalacji armatury.

Szkody materialne » Podczas montażu wszystkich przyłączy należy kontrować króćce przyłączeniowe urządzenia za pomocą klucza o rozmiarze 14. Armatura ciśnieniowa Wskazówka » Zamontować dołączony wąż przyłączeniowy 3/8 oraz trójnik 3/8.128 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

10.2.2 Montaż powyżej punktu poboru wody,

bezciśnieniowy, z armaturą bezciśnieniową 26_02_05_0033 Montaż armatury » Zamontować armaturę. Należy przestrzegać przy tym instrukcji obsługi i instalacji armatury.

Szkody materialne » Podczas montażu wszystkich przyłączy należy kontrować króćce przyłączeniowe urządzenia kluczem o rozmiarze 14 na urządzeniu, patrz rozdział „Inne sposoby montażu / Montaż poni-żej punktu poboru wody”. Montaż urządzenia » Zamontować urządzenie razem z przyłączami wody na armaturze.

10.3 Wykonanie przyłącza elektrycznego

ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznymWszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i in-stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami. ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznymUrządzenie należy koniecznie podłączyć do przewo-du ochronnego.Urządzenie musi być oddzielone od sieci elektrycz-nej za pomocą wielobiegunowego wyłącznika z roz-warciem styków wynoszącym min. 3 mm. ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznymUrządzenia w momencie dostawy są wyposażone w elektryczny przewód przyłączeniowy (MTE 350 z wtyczką). Urządzenie można podłączyć do poprowadzonego na stale przewodu elektrycznego, jeśli jego pole przekroju poprzecznego jest przynajmniej równe polu przekroju poprzecznego seryjnego przewodu przyłączeniowego urządzenia. Maksymalne pole przekroju poprzecznego przewodu może wynosić 3 x 6 mm². » W przypadku montażu urządzenia powyżej punktu poboru wody elektryczne przewody przyłączeniowe muszą być poprowadzone za urządzeniem.129 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

Szkody materialnePrzy podłączaniu do gniazda wtykowego z zesty-kiem ochronnym (dotyczy elektrycznego przewodu przyłączeniowego z wtyczką) należy zwrócić uwagę, aby po instalacji urządzenia do gniazda wtykowego był swobodny dostęp.

Szkody materialneZwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Po-dane napięcie musi być zgodne z napięciem siecio- wym. » Podłączyć elektryczny przewód przyłączeniowy według schematu połączeń elektrycznych (patrz rozdział „Dane techniczne / Schemat połączeń elektrycznych”).

11.1 Pierwsze uruchomienie

26_02_05_0087 » Napełnić urządzenie, pobierając kilkakrotnie wodę z armatury, aby usunąć powietrze z przewodów i urządzenia. » Przeprowadzić kontrolę szczelności. » Podłączyć wtyczkę elektrycznego przewodu przy-łączeniowego (jeśli jest) do gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym lub załączyć bezpiecznik. » Sprawdzić sposób pracy urządzenia. » W przypadku montażu powyżej punktu poboru nale-ży zakleić logo rmy nalepką dołączoną do zestawu, we właściwej pozycji.

11.2 Przekazanie urządzenia

» Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządze-nia i zapoznać go ze sposobem użytkowania. » Poinformować użytkownika o potencjalnych zagroże-niach, zwłaszcza o ryzyku poparzenia. » Przekazać niniejszą instrukcję.130 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

11.3 Ponowne uruchomienie

Szkody materialne Po przerwie w zasilaniu wodą należy ponownie uru- chomić urządzenie, wykonując poniższe czynności, aby nie uszkodzić systemu grzewczego z odkrytą grzałką. » Odłączyć urządzenie od zasilania. W tym celu odłą- czyć wtyczkę elektrycznego przewodu przyłączenio- wego (jeśli jest) lub wyłączyć bezpiecznik. » Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie”.

Możliwa jest zmiana wartości maksymalnych strumienia przepływu i temperatury. ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Zmiana strumienia przepływu i nastawianie tempe- ratury są dopuszczalne wyłącznie po odłączeniu urządzenia z sieci elektrycznej. » Odłączyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza sieciowego. ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Śruba regulacyjna do zmiany strumienia przepływu i potencjometr do nastawiania temperatury będą pod napięciem, jeśli urządzenie nie zostanie odłą- czone od sieci elektrycznej. 26_02_05_0088 » Zdjąć pokrywę urządzenia.131 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty Ustawianie temperatury maksymalnej Nastawienie fabryczne: 38 °C 30°C 38°C 50°C D0000042035 » Nastawić żądaną temperaturę maksymalną na po- tencjometrze przy użyciu wkrętaka. » Zamontować osłonę urządzenia. Ograniczenie strumienia przepływu Nastawienie fabryczne: Maksymalny strumień przepływu 26_02_05_0079_ » Za pomocą śruby regulacyjnej nastawić żądany stru- mień przepływu.

  • Najmniejszy strumień przepływu = wkręcić śrubę do oporu.
  • Największy strumień przepływu = odkręcić śrubę do oporu. » Zamontować osłonę urządzenia.

12. Wyłączenie z eksploatacji

» Urządzenie odciąć od napięcia sieciowego za pomocą bezpiecznika w sieci instalacji domowej lub wyciągnąć wtyczkę elektrycznego przewodu przyłączeniowego. » Opróżnić urządzenie (patrz rozdział „Konserwacja”).132 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

13. Usuwanie usterek

Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie włą- cza się mimo całkowi- cie otwartego zaworu ciepłej wody. Regulator strumienia w armaturze jest po- kryty kamieniem lub zabrudzony. Oczyścić i/lub odwap- nić regulator strumie- nia lub specjalny regu- lator strumienia. Strumień przepływu jest za słaby. Zwiększyć strumień przepływu.

Sitko w przewodzie zimnej wody jest za- tkane. Wyczyścić sitko po zamknięciu zaworu odcinającego.

System grzewczy jest uszkodzony. Zmierzyć rezystancję systemu grzewczego, ew. wymienić urzą- dzenie.

Ochronny ogranicznik ciśnienia spowodował wyłączenie.

Usunąć przyczynę usterki. Odłączyć urządzenie do sieci elektrycznej i odcią- żyć przewód wody. Aktywować ogranicz- nik ciśnienia bezpie- czeństwa. Żądana temperatura nie jest osiągana. Urządzenie osiągnęło maksymalną moc. Zmniejszyć strumień przepływu. Wyświetlacz diodowy LED 26_02_05_0082_

1 Kolor czerwony w przypadku zakłócenia 2 Kolor żółty w przypadku trybu ogrzewania 3 Kolor zielony migający w przypadku zasilania napię- ciem elektroniki133 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty Aktywacja ochronnego ogranicznika ciśnienia

D0000039769 1 1-stykowy ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa MTE 440 / MTE 570 2 2-stykowy ogranicznik ciśnienia bezpieczeństwa MTE 350 / MTE 650

ZAGROŻENIE porażenia prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć wszystkie żyły zasilania urządzenia od przyłącza sieciowego. Opróżnianie urządzenia ZAGROŻENIE poparzeniem Podczas opróżniania urządzenia może wypłynąć gorąca woda. Jeśli konieczne jest opróżnienie urządzenia przed przy- stąpieniem do prac konserwacyjnych lub w razie wystą- pienia ryzyka zamarznięcia całej instalacji, należy postę- pować w następujący sposób: » Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowa- dzającym zimnej wody. » Otworzyć zawór poboru. » Odkręcić wszystkie przyłącza wody z urządzenia.134 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty Czyszczenie sitka Zamontowane sitko można oczyścić po demontażu prze- wodu przyłączeniowego zimnej wody. 26_02_05_0065_ Kontrola przewodu ochronnego » Skontrolować przewód ochronny (w Niemczech np. zgodnie z BGV A3) na styku przewodu ochronnego elektrycznego przewodu przyłączeniowego oraz na króćcu przyłączeniowym urządzenia. Przechowywanie urządzenia » Zdemontowane urządzenie przechowywać w miej- scu zabezpieczonym przed mrozem, ponieważ reszt- ki wody pozostałe w urządzeniu mogą doprowadzić do jego zamarznięcia i uszkodzenia. Wymiana elektrycznego przewodu przyłączeniowego przy urządzeniu MTE 570 » W razie wymiany w urządzeniu MTE 570należy zastosować elektryczny przewód przyłączeniowy o przekroju 4 mm².

15.1 Wymiary i przyłącza

b02 b03 c06 c01 D0000018336b02 Przepust na przewody elektr. I b03 Przepust na przewody elektr. II c01 Dopływ zimnej wody Gwint ze- wnętrznyG 3/8 Ac06 Wylot ciepłej wody Gwint ze-wnętrznyG 3/8 A135 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

15.2 Schemat połączeń elektrycznych

1/N/PE ~ 200-240 V L N p > L N ϑV >D00000353081231 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeńśtwa2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy3 Elektronika z czujnikiem temperatury na wylocie

15.2.2 MTE 440 i MTE 570

1/N/PE ~ 200-240 V L N p > L N ϑV >85_02_05_00011231 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeńśtwa2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy3 Elektronika z czujnikiem temperatury na wylocie

Szkody materialne » W przypadku podłączenia na stałe elektryczny przewód przyłączeniowy należy podłączyć do zacisku tulejkowego zgodnie z oznaczeniem zacisków.136 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

1 Ogranicznik ciśnienia bezpieczeńśtwa 2 Różnicowy przełącznik ciśnieniowy 3 Elektronika z czujnikiem temperatury na wylocie

15.3 Podwyższenie temperatury

Przy napięciu 230 V / 400 V uzyskuje się następujące podwyższenia temperatury wody: 1,4 1,8 2,2 2,6 3,0 3,4 20,0 22,5 25,0 27,5 30,0 32,5 35,0 37,5 40,0 42,5 45,0

84_02_02_0029 X Strumień przepływu w l/min Y Podwyższenie temperatury w K 1 3,5 kW – 230 V 2 4,4 kW – 230 V 3 5,7 kW – 230 V 4 6,5 kW – 400 V Przykład urządzenia MTE 350 o mocy 3,5 kWStrumień objętości l./min 2,0Podwyższenie temperatury K 25Temperatura dopływu zimnej wody °C 12Maksymalna możliwa temperatura na wylocie°C 37137 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty Wskazówka Temperaturę na wylocie wynoszącą 50 °C uzyskuje się przy możliwie najmniejszym przepływie oraz na- stępujących temperaturach dopływu zimnej wody:

Opór elektryczny właściwy i przewodność elektryczna właściwa, patrz „Tabela danych”. Wartość znamiono-wa przy 15 °C 20 °C 25 °COpór właśc. Opór Prze-wodność σ ≤ Opór właśc. Opór Prze-wodność σ ≤ Opór właśc. Opór Przewod-ność σ ≤ Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm

15.5 Dane dotyczące zużycia energii

Dane produktu odpowiadają rozporządzeniom UE dotyczącym dyrektywy do ekologicznego kształtowania produktów istot- nych dla zużycia energii.

Producent AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik AEG Haustechnik Profil obciążeń XXS XXS XXS XXS Klasa efektywności energetycznej A A A A Roczne zużycie prądu kWh 478 478 478 Sprawność energetyczna % 39 39 39 40 Poziom mocy akustycznej dB(A) 15 15 15 15 Szczególne uwagi dotyczące pomiaru efektywności Brak Brak Brak Brak138 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

Dane elektryczne napięcie znamionowe V 200 220 230 240 200 220 230 240 200 220 230 240 380 400 Moc znamionowa kW 2,7 3,2 3,5 3.8 3,3 4,0 4,4 4.8 4,3 5,2 5,7 6.2 5,9 6,5 prąd znamionowy A 13,3 14,5 15,2 15.8 16,7 18,2 19,1 20 21,6 23,6 24,7 25.8 15,5 16,3 zabezpieczenie A 16 16 16 16 20 20 20 20 25 25 25 32 16 20 Częstotliwość Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50 50 Fazy 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE 2/PE Oporność właściwa ρ

≥ (przy ϑzimna ≤ 25 °C) Ω cm 1000 1000 1000 1000 Przewodność właściwa σ

≤ (przy ϑzimna ≤ 25 °C) μS/cm 1000 1000 1000 1000 Oporność właściwa ρ

≥ (przy ϑzimna ≤ 50 °C) Ω cm 1300 1300 1300 1300 Przewodność właściwa σ

≤ (przy ϑzimna ≤ 50 °C) μS/cm 770 770 770 770 Maks. impedancja sieci przy 50 Hz Ω 0,091 0,083 0,079 0,076 0,072 0,065 0,063 0,06 0,056 0,051 0,049 0,047 Maks. impedancja sieci przy 380 V / 50 Hz Ω 0,236 Maks. impedancja sieci przy 400 V / 50 Hz Ω 0,225 Przyłącza podłączenie wody G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A Temperatury, granice stosowania Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 1 1 1 1 Maks. temperatura na zasilaniu wody wstępnie podgrzanej °C 50 50 50 50 Wartości Maks. dopuszczalna temperatura dopływu °C 60 60 60 60 Zakres nastawy temperatury ciepłej wody °C 30-50 30-50 30-50 30-50 wł. l/min >1,5 >1,8 >2,2 >2,2139 Instalacja – przeznaczone dla specjalisty

MTE 350 MTE 440 MTE 570 MTE 650

Strata ciśnienia przy strumieniu przepływu MPa 0,05 0,06 0,07 0,07 Strumień przepływu dla straty ciśnienia l/min 1,5 1,8 2,2 2,2 Ograniczenie strumienia przepływu przy l/min 2,3 2,8 3,2 3,2 Dystrybucja ciepłej wody l/min 2,0 2,5 3,2 3,7 Δϑ przy dystrybucji K 25 25 25 25 Dane hydrauliczne pojemność nominalna l 0,1 0,1 0,1 0,1 Wykonanie Montaż powyżej punktu poboru X X X X Montaż poniżej punktu poboru X X X X Konstrukcja otwarta X X X X Konstrukcja zamknięta X X X X Rodzaj ochrony (IP) IP25 IP25 IP25 IP25 klasa ochrony 1 1 1 1 Blok izolacyjny Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Wytwornica ciepła systemu grzewczego drut nieizolowany drut nieizolowany drut nieizolowany drut nieizo- lowany Pokrywa i ściana tylna Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne Tworzywo sztuczne kolor Biały Biały Biały Biały Wymiary Wysokość mm 143 143 143 143 Szerokość mm 190 190 190 190 Głębokość mm 82 82 82 82 Masy Ciężar kg 1,5 1,5 1,5 1,5140 Gwarancja, ochrona środowiska naturalnego i recycling GWARANCJA

OCHRONA ŚRODOWISKA I RECYCLING

Gwarancja Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu

ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu

torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół- ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych przypadkach gwarancja nie jest udzielana. Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez importera zachowują ważność. Ochrona środowiska irecycling Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy- staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.141 Hacim ÖZEL BILGILER KULLANIM