PROFICOOK PCPSM 1031 - Robot kuchenny

PCPSM 1031 - Robot kuchenny PROFICOOK - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PCPSM 1031 PROFICOOK w formacie PDF.

📄 40 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PROFICOOK PCPSM 1031 - page 23
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PROFICOOK

Model : PCPSM 1031

Kategoria : Robot kuchenny

Pobierz instrukcję dla swojego Robot kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PCPSM 1031 - PROFICOOK i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PCPSM 1031 marki PROFICOOK.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PCPSM 1031 PROFICOOK

Technical Data Model: ...............................................PC-PSM 1031 Power supply: ....4 batteries 1.5 V Type “AA” / “R6” Net weight: ...................................................0.39 kg The right to make technical and design modica- tions in the course of continuous product develop- ment remains reserved. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro- magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Remove the batteries before disposing of the ap- pliance. Take care of our environment, do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appli- ances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances. Your municipality provides you with information about collecting points. Downloaded from www.vandenborre.be23 Instrukcje obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że użytkowanie młynka przyniesie Pań- stwu satysfakcję. Nasze produkty przechodzą stałe testy jakości. WSKAZÓWKA: Delikatne skażenie spowodowane pozostałościa- mi pieprzu lub soli wynika z testowania jakości i nie można mu zapobiec. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypad- ków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń. UWAGA: Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urzą- dzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użyt- kownika. Spis treści Zasady bezpieczeństwa ......................................23 Przesyłka zawiera ................................................23 Przygotowanie ......................................................23 Działanie ...............................................................24 Czyszczenie .........................................................24 Przechowywanie ..................................................25 Usuwanie usterek .................................................25 Dane techniczne ...................................................25 Ogólne warunki gwarancji ....................................25 Usuwanie ..............................................................26 Zasady bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę za- chować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowa- niem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.

  • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawo dowego użytku.
  • Proszę nie uruchamiać uszkodzonego urzą- dzenia.
  • Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, powinno ono zostać oddane do naprawy w autoryzowanym sklepie.
  • Jeżeli urządzenie jest mokre lub wilgotne, należy natych-miast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno dotykać rękoma włączo- nego i mokrego urządzenia!.
  • Trzymać z dala od gorąca, bezpośredniego nasłonecznienia, wilgoci (nigdy nie zanurzać w płynach) oraz ostrych krawędzi. Przesyłka zawiera Jedno opakowanie zawiera 2 młynki do pieprzu/ soli. Przygotowanie Symbole Młynek otwarty Młynek zamknięty Zdjąć obudowę młynka

1. Przekręcić obudowę raz szybkim ruchem w

2. Zdjąć obudowę poprzez pociągnięcie do góry.

Downloaded from www.vandenborre.be24 Włożyć baterie (brak w zestawie) OSTRZEŻENIE: Ryzyko podczas obsługi baterii!

  • Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie ciepła lub promieniowania słonecznego.
  • Nigdy nie wrzucaj baterii do ognia. Niebez- pieczeństwo wybuchu! UWAGA:
  • Nie wolno używać razem różnych typów nowych oraz zużytych baterii.
  • Nie wyrzucać baterii wraz z odpadami gospo- darstwa domowego. Zużyte baterie należy przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki lub sprzedawcy.

3. Wyjąć plastikowy rękaw z przedziału baterii.

4. Włożyć 4 identyczne baterie typu MIGNON/

AA/R6 do komory baterii. Podczas wkładania należy uwzględnić prawidłowe rozmieszczenie biegunów.

5. Ponownie zamontować plastikowy rękaw, aby

zabezpieczyć baterie. Napełnianie ziarenkami WSKAZÓWKA:

  • Ziarenka można wysypać w łatwy sposób za pomocą lejka.

6. Oddzielić część silniczka od części pojemnika.

Wyciągnąć go ku górze.

7. Napełnić pojemnik ziarnkami pieprzu lub soli.

8. Ustawić część silniczka z powrotem na części

pojemnika. 8.1. Umieścić część napędową silniczka na wałku w części pojemnika. 8.2. Styki kontaktu muszą być nałożone dokładnie na śrubach kontaktu w części pojemnika, tak aby prąd przesyłany był w kierunku wskaźnika świetlnego. Zamykanie obudowy

9. Na obudowie oraz komorze przechowywania

można znaleźć symbole. 9.1. Ustawić obudowę, tak aby strzałki nakie- rowane były na symbol znajdującym się na części pojemnika. 9.2. Obudowę należy szybko obrócić raz w prawo. Obudowa jest prawidłowo zablokowana, kiedy strzałka skierowana jest na symbol

Regulacja stopnia mielenia

10. Obrócić nakrętkę skrzydełkową znajdującą się

w dolnej części młynka

  • w prawo, aby zmielić ziarna drobniej.
  • w lewo, aby zmielić ziarna grubiej. Działanie Aby zmielić ziarna, nacisnąć włącznik, znajdujący się w górnej części młynka. Wskaźnik świetlny zapali się. Okres nieużywania Jeśli urządzenie nie jest używane przez długie okresy czasu, należy wyjąć baterie, aby uniknąć „przecieku“ kwasu z baterii. Czyszczenie UWAGA:
  • Nie zanurzać urządzenia w wodzie: kompo- nenty elektroniczne mogą ulec uszkodzeniu.
  • Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przed-miotów.
  • Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.

1. Urządzenie proszę czyścić przy pomocy lekko

wilgotnej nie mokrej ściereczki. Proszę uwa- żać, aby do środka urządze-nia nie dostała się wilgoć, ewent. woda!

2. Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć

urządzenie suchą, miękką ściereczką. Downloaded from www.vandenborre.be25 Przechowywanie

  • Oczyścić urządzenie jak opisano i poczekać na jego całkowite wyschnięcie.
  • Zalecamy utrzymanie urządzenia w oryginal- nym opakowaniu, jeśli nie jest używane przez dłuższe okresy czasu.
  • Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Usuwanie usterek Urządzenie nie działa Możliwa przyczyna: Obudowa młynka jest nieprawidłowo zamontowa- na. Działanie: Sprawdzić, czy obudowa zamontowana jest prawi- dłowo:
  • Część napędowa w silniczku musi być nałożo- na precyzyjnie na wałku w części pojemnika.
  • Styki kontaktu muszą być nałożone dokładnie na śruby kontaktu w części pojemnika.
  • Strzałka na obudowie musi być nakierowana na symbol

Możliwa przyczyna: Baterie są zużyte. Działanie: Wymienić baterie. Użyć 4 nowych baterii typu MIGNON/AA/R6. Zablokowany mechanizm mielący

1. Obrócić młynek z nakrętkami skrzydełkowymi

skierowanymi do góry.

2. Odkręcić nakrętkę powoli, obracając ją w lewo.

3. Nacisnąć włącznik, aż do momentu, kiedy

4. Wyregulować wybrany stopień mielenia.

Dane techniczne Model: ...............................................PC-PSM 1031 Napięcie zasilające: .................................................. ..................................4 baterii typu 1,5 V „AA” / „R6” Masa netto: ...................................................0,39 kg Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompa- tybilności elektromagnetycznej. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwa- rancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mecha- niczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urzą- dzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pie- czątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). Downloaded from www.vandenborre.be26 Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązu- ją na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szcze- gólnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów