LD Systems RoadBoy 6.5 - Głośnik

RoadBoy 6.5 - Głośnik LD Systems - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RoadBoy 6.5 LD Systems w formacie PDF.

📄 124 strony PDF ⬇️ Polski PL 🔧 SAV 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice LD Systems RoadBoy 6.5 - page 89
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : LD Systems

Model : RoadBoy 6.5

Kategoria : Głośnik

Pobierz instrukcję dla swojego Głośnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RoadBoy 6.5 - LD Systems i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RoadBoy 6.5 marki LD Systems.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RoadBoy 6.5 LD Systems

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO Dziękujemy za wybór LD Systems! Zaprojektowaliśmy ten produkt tak, aby działał sprawnie przez wiele lat. LD-Systems gwarantuje wysoką jakość produktów swoją marką i wieloma latami doświadczenia jako producent. Prosimy abyś zapoznał się dokładnie z niniejszą instrukcją, ponieważ chcemy abyś szybko mógł cieszyć się w pełni swoim nowym produktem LD Systems. Więcej informacji na temat LD Systems znajdziesz na naszej stronie internetowej: WWW.LD-SYSTEMS.COM85 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MODEL: LDRB65SERIAL NO:Adam Hall GmbH1

1. Przeczytaj uważnie dołączone informacje na temat bezpieczeństwa i następujące po nich wskazówki.

2. Zachowaj pełną dokumentację produktu.

3. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.

4. Przestrzegaj przepisów dotyczących zarządzania odpadami. Posegreguj elementy opakowania na części z tworzywa

sztucznego i tektury przed ich przekazaniem do utylizacji.

5. Przekaż urządzenie wykwalikowanym pracownikom serwisu, jeżeli zostało uszkodzone, narażone na kontakt z

deszczem lub płynami, lub gdy nie działa prawidłowo.

6. Nie przechowuj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak piece, kaloryfery i inne urządzenia (w tym wzmacniacze).

Zawsze dbaj o zachowanie odległości między urządzeniem, a wzmacniaczami, ścianami, skrzyniami itd. aby zapobiec przegrzaniu.

7. Po podłączeniu upewnij się, że wszystkie połączenia są wykonane prawidłowo, aby uniknąć jakiegokolwiek rodzaju

wypadku lub szkody. Nigdy nie używaj wadliwego okablowania.

8. Używaj wyłącznie zatwierdzonych i stabilnych statywów, zaczepów, półek, stołów itp. przy instalacji. Po montażu

sprawdź stabilność konstrukcji.

9. Występowanie zakłóceń w systemach bezprzewodowych

Równoczesne używanie kilku mikrofonów bezprzewodowych (jeżeli są niezbyt oddalone od siebie) może prowadzić do pojawienia się zakłóceń w sygnale mikrofonowym, które mogą być słyszalne w zestawie PA. UWAGA: Aby zmniejszyć zagrożenie porażeniem elektrycznym, nie zdejmuj pokrywy (lub tylnej części obudowy). Brak elementów serwisowalnych przez użytkownika wewnątrz. Przekaż obsługę serwisową wykwalikowanym fachowcom. Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika o nieizolowanych częściach pod niebezpiecznym napięciem wewnątrz obudowy produktu, które w znaczący sposób zwiększają zagroże- nie dla zdrowia i życia osób. Znak wykrzyknika wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownika na ważne wskazówki odnośnie obsługi lub konserwacji (serwisu) umieszczone w instrukcjach i opisach dostarczonych wraz z produktem. OSTRZEŻENIE! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI! Opisywany system transmisyjny jest przeznaczony do zastosowań profesjonalnych. Dlatego też komercyjne użytkowanie tego sprzętu podlega zasadom i przepisom bezpieczeństwa właściwym dla danego sektora działalności, w tym regula- cjom określonym przez towarzystwa ubezpieczeniowe. Firma Adam Hall, jako wytwórca, jest zobowiązany do formalnego poinformowania o istnieniu potencjalnych zagrożeń zdrowia. System może być źródłem fali dźwiękowej o ciśnieniu akustycznym rzędu 80dB. Zgodnie z obowiązującymi przepisami, ucho ludzkie może być narażone w czasie dnia roboczego na działanie dźwięków o poziomie 85dB. Poziom ten, na podstawie ekspertyz technicznych specjalistów od medycyny pracy, został przyjęty jako podstawa klasykacji hałasu. Wyższy poziom dźwięku lub dłuższy czas narażenia mogą spowodować uszkodzenie słuchu. Przy wyższych poziomach ciśnienia akustycznego czas narażenia powinien być skrócony, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu. Poniżej opisano kilka objawów mogących wskazywać na to, że byłeś zbyt długo narażony na działanie dźwięków o zbyt wysokim poziomie ciśnienia akustycznego: – Słyszysz dzwonienie lub gwizd w uszach, – Odnosisz wrażenie, że nie słyszysz wysokich tonów. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA: CAUTION

ODTWARZACZ CD Cyfrowy odtwarzacz CD ze szczeliną na płytę i wejściem zewnętrznej pamięci USB i gniazdem karty SD. Odtwarzacz CD z funkcją antywstrząsową. Obsługiwane pliki (odtwarzacz CD, odtwarzacz USB, czytnik karty SD): Audio CD, MP3, WMA.

Urządzenie Roadboy 6.5 jest wyposażone w moduł odbiornika bezprzewodowego. Istnieje możliwość za- montowania drugiego modułu odbiornika, co umożliwi równoczesne korzystanie z drugiego mikrofonu bezprzewodowego.

Regulacja głośności: sygnał sumaryczny (Master), mikrofon przewodowy (Wired Mic), wejście liniowe (Line-In) KOREKCJA: tony niskie i wysokie Wejścia i wyjścia Wyjście mocy do głośnika zewnętrznego Wskaźnik LED: niski stan akumulatora (czerwony), ładowanie akumulatora (zielony migający), akumulator całkowicie naładowany (zielony).88 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO SYSTEM — ELEMENTY: Urządzenie Roadboy Mikrofon ręczny Pilot Zasilanie:89 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OPCJONALNE DODATKI: Torba do przenoszenia (LDSB21) Nadajnik typu Belt Pack (LDWS1616BP) Mikrofon nagłowny w kolorze ciała (LDWS100MH3) Statyw na głośnik (SPS56B) Mikrofon nagłowny czarny (LDWS100MH1) Dodatkowy odbiornik (LDRM102R)90 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO

POWER/VOL Włączanie/wyłączanie, regulacja głośności

STOP Zatrzymanie odtwarzania, powrót do menu głównego

FOLDER Funkcja dostępna w trybie USB, płyty CD MP3 i karty SD W trybie zatrzymania odtwarzania: przyciski FOLDER (lewy/prawy) umożliwiają przejście do poprzedniego/następnego folderu. W trybie odtwarzania: przyciski FOLDER (lewy/ prawy) umożliwiają przejście do pierwszego pliku w poprzednim/następnym folderze.

PRZYCISKI SKIP (LEWY/PRAWY) W trybie odtwarzania i zatrzymanie przyciski SKIP (lewy/prawy) umożliwiają przejście do poprzed- niego/następnego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku SKIP w trybie odtwarzania umożliwia szybkie przewijanie utworu w przód (prawy przycisk SKIP) lub wstecz (prawy przycisk SKIP).

PROG Funkcja niedostępna

MODE Przycisk umożliwia przełączanie trybów SD, USB i CD

REPEAT Jedno naciśnięcie przycisku umożliwia powtórzenie odtwarzania bieżącego utworu. Dwukrotne naciśnięcie przycisku umożliwia powtór- zenie odtwarzania wszystkich utworów.

SHUF Odtwarzanie utworów w kolejności losowej

EJECT Przycisk umożliwia wyjęcie płyty

MUTE Wyciszenie głośności odtwarzacza SD, USB lub CD.

USB 2.0 Gniazdo wejściowe pamięci zewnętrznej

PRZYCISK ZASILANIA: przełącznik zasilania

PRZYCISK MODE: przycisk przełączania trybu

: przycisk pauzy/odtwarzania

: wielokrotne naciskanie tego przycisku na krótko umożliwia wyciszanie i przywracanie głośności dźwięku

BND/SYS Funkcja niedostępna

PRZYCISK TITLE: Funkcja niedostępna

PRZYCISK SUB-T: Funkcja niedostępna

PRZYCISK ENTER: Funkcja niedostępna

PRZYCISK SETUP: Funkcja niedostępna

Przycisk zatrzymania odtwarzania

PRZYCISK ANGLE: Funkcja niedostępna

PRZYCISK SLOW: Funkcja niedostępna

PRZYCISK AMS/RPT: Jedno naciśnięcie przycisku umożliwia powtórzenie odtwarzania bieżącego utworu. Dwukrotne naciśnięcie przycisku umożliwia pow- tórzenie odtwarzania wszystkich utworów.

PRZYCISK ST/PROG: Funkcja niedostępna Urządzenie Roadboy 6.5 jest wyposażone w dwa moduły odbiornika sygnału podczerwieni z pilota. Jeden jest um- ieszczony na przedniej, a drugi na tylnej płycie urządzenia. Umożliwia to korzystanie z pilota zarówno przed, jak i za głośnikiem.92 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO PILOT ODTWARZACZA CD:

ZOOM BUTTON: Funkcja niedostępna

PRZYCISK VOL+/VOL-: Umożliwia zwiększanie lub zmniejszanie głośności.

Przycisk LOC / RDM umożliwia odtwarzanie utworów w kolejności losowej.

PRZYCISK SEL: Przycisk umożliwia przełączanie trybów SD, USB i CD

W trybie odtwarzania i zatrzymanie przyciski SKIP (lewy/prawy) umożliwiają przejście do poprzednie- go/następnego utworu. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku SKIP w trybie odtwarzania umożliwia szybkie przewijanie utworu w przód (prawy przycisk SKIP) lub wstecz (prawy przycisk SKIP).

PRZYCISK PBC: Funkcja niedostępna

PRZYCISK OSD: Funkcja dostępna w trybie Audio CD. Bez naciskania: na wyświetlaczu widoczny jest czas odtwarzania utworu Naciśnięcie jeden raz: Na wyświetlaczu widoczny jest pozostały czas odtwarzania bieżącego utworu Naciśnięcie dwukrotnie: Na wyświetlaczu widoczny jest czas odtwarzania płyty CD Naciśnięcie trzykrotnie: Na wyświetlaczu widoczny jest pozostały czas odtwarzania płyty CD

AUDIO (FUNKCJA RÓWNOWAŻENIA KANAŁÓW STEREOFONICZNYCH): Funkcja niedostępna

PRZYCISK 1-10+: Funkcja niedostępna

PRZYCISK GOTO: Funkcja niedostępna93 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH

USTAWIENIA WZMOCNIENIA Mikrofonowe: mikrofon 0 gitara z przetwornikiem pasywnym -10dB gitara z przetwornikami aktywnymi

WSKAŹNIK LED ZASILANIA: Zielony: praca Czerwony: niski poziom naładowania baterii Migoczący na czerwono: trwa nadawanie sygnału z użyciem podczerwieni

ZACJI) Naciśnięcie tego przycisku powoduje uruchomienie łączności przez podczerwień pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem

INTERFEJS PODCZERWIENI Umożliwia odbiór sygnałów podczerwieni wysyłanych przez nadajnik w celu zsynchronizowa- nia nadajnika z odbiornikiem.

NOSZENIE NADAJNIKA BELTPACK

Przyczep odbiornik do paska za pomocą uchwytu. Dla uzyskania pewnego mocowania nasuń uchwyt na pasek tak głęboko, jak to możliwe. Gitarzyści powinni „przeciągnąć” pasek gitary przez uchwyt odbiornika. WYMIANA BATERII Przewidywany czas działania urządzenia na dwóch bateriach alkalicznych wynosi około 8 godzin. Gdy wskaźnik stanu baterii miga na czerwono, należy natychmiast wymienić baterie, postępując w sposób pokazany z lewej strony. Włóż 2 baterie alkaliczne typu AA (LR6 1,5V)

OKIENKO PODCZERWIENI Umożliwia wysyłanie sygnałów do nadajnika (mikrofonu ręcznego) w celu zsynchronizowania częstotliwości

POWER Przełącznik zasilania i regulator głośności

ASC Po wybraniu częstotliwości nadawania w odbior- niku naciśnij przycisk ASC, aby zsynchronizować nadajnik. Przytrzymaj interfejs podczerwieni mikrofonu przed interfejsem podczerwieni odbior- nika. (Synchronizacja z nadajnikiem Beltpack: aby włączyć synchronizację, naciśnij przycisk ASC w urządzeniu Beltpack i odbiorniku).

MUTE LEVEL Regulacja ustawienia wyciszania odbiornika: Funkcja powoduje wytłumianie zakłóceń przy wyłączonym nadajniku lub wtedy, gdy odbiornik nie jest w stanie odbierać dostatecznie silnego sygnału z nadajnika. Ustawienie wyciszania odbiornika jest nastawio- ne fabrycznie, co zapewnia optymalne działanie układu. W normalnym przypadku nie są wymagane żadne dodatkowe regulacje. Jeśli konieczne jest dokonanie ponownej regulacji, można ustawić poziom wyciszania w taki sposób,

aby przy wyłączonym nadajniku, odbiornik nie wykrywał zakłóceń. Umożliwia to wytłumienie zakłóceń, niemniej w niektórych okolicznościach może zmniejszyć zasięg systemu. W przypadku obniżenia poziomu wyciszania, zakłócenia mogą w większym stopniu wpływać na jakość łączności. W niektórych warunkach jednak umożliwia to zwiększenie zasięgu systemu.

Wskaźnik sygnalizuje odbieranie sygnału audio przez moduł

Wskaźnik sygnalizuje, czy moduł odbiera sygnał radiowy

PRZYCISK UP Przełączanie na wyższy kanał

Cyfrowy wskaźnik kanału

PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA

Główny przełącznik zasilania (umożliwia włączenie lub wyłączenie całego układu)

Świecenie się wskaźnika na czerwono oznacza działanie układu. Świeci przy włączonym zasilaniu.

Steruje całkowitą głośnością układu

BASS Regulator barwy dźwięku (tonów niskich)

TREBLE Regulator barwy dźwięku (tonów wysokich)

Regulator głośności sygnału z wejścia liniowego (RCA)

WYJŚCIE GŁOŚNIKA ZEWNĘTRZNEGO Wyjście umożliwia dołączenie dodatkowego głośnika pasywnego. Przy korzystaniu z tego wyjścia dźwięk jest emitowany zarówno przez urządzenie Roadboy, jak i głośnik pasywny. (min. 4Ω)

AKUMULATORA Wskaźnik LED: niski stan akumulatora (czerwony), ładowanie akumulatora (zielony migający), akumu- lator całkowicie naładowany (zielony).

Włączenie funkcji Voice Priority podczas odtwarza- nia muzyki powoduje automatyczne obniżanie głośności muzyki podczas mówienia do mikrofonu. Po zakończeniu mówienia poziom głośności muzyki ponownie wzrasta. Funkcja ta jest nazywana „Talk Over”.96 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO

REGULATOR WZMOCNIENIA (GAIN) Regulator umożliwia dopasowanie czułości mikrofo- nu (w lewo zmniejszenie, w prawo zwiększenie). Ustawienia fabryczne powinny być w pełni zadowalające.

H oznacza wysoką, zaś L niską moc sygnału.

INTERFEJS PODCZERWIENI Umożliwia odbiór sygnałów podczerwieni wysyłanych przez nadajnik w celu zsynchronizowa- nia nadajnika z odbiornikiem.

Włóż 2 baterie alkaliczne typu AA (LR6 1,5V)

Świeci na zielono: zasilanie załączone Miga na zielono: trwa nadawanie sygnału z użyciem podczerwieni Miga na czerwono: niski poziom naładowania baterii

PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA

WYMIANA BATERII Baterie wystarczają na około 8 godzin użytkowania. Po zaświeceniu się wskaźnika niskiego poziomu naładowania, baterie należy niezwłocznie wymienić.97 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH USTAWIENIA I OBSŁUGA SYSTEMU:

KORZYSTANIE Z WEJŚCIA MIKROFONU PRZEWODOWEGO

Podłącz wtyk kabla mikrofonowego (typu Jack 6,3mm) do gniazda typu Jack oznaczonego jako MIC. Wejście to jest umieszczone na tylnej ścianie urządzenia Roadboy. Upewnij się, że drugi koniec kabla jest prawidłowo podłączony do mikrofonu. Jeśli mikrofon jest wyposażony w wyłącznik, ustaw go w położeniu włączenia (ON). Następnie, za pomocą pokrętła regulacji wzmocnienia MIC, ustaw odpowiedni poziom sygnału z wejścia MIC względem sygnału z wejścia LINE. Zbyt wysoki poziom sygnału z wejścia MIC może powodować zakłócenia (przesterowanie).

KORZYSTANIE Z MODUŁU BEZPRZEWODOWEGO

Najpierw ustaw pokrętło poziomu głośności MASTER urządzenia Roadboy w położeniu zerowym. Następnie obróć przełącznik POWER-VOL modułu bezprzewodowego w położenie „godziny dwunastej”. Teraz możesz zsynchronizować nadajnik (ręczny mikrofon lub urządzenie Belt Pack) z wbudowanym odbiornikiem za pomocą funkcji ASC: naciśnij przycisk ASC w module odbiornika bezprzewodowego; diodowy wskaźnik ASC zaczyna migać na czerwono. W przypadku korzystania z nadajnika ręcznego: Czujnik podczerwieni (IR) jest umieszczony w komorze baterii pod kapsułą. Przytrzymaj go blisko czujnika podczerwieni modułu odbiornika bezprzewodowego. W przypadku korzystania z nadajnika Belt Pack: musisz włączyć funkcję ASC również w urządzeniu Belt Pack. Następnie przytrzymaj czujnik podczerwieni (o oznaczeniu IR, na tylnej ściance) nadajnika Belt Pack w pobliżu okienka czujnika podczerwieni modułu odbiornika bezprzewodowego. Synchronizacja trwa kilka sekund. Jeśli został zainstalowany drugi (opcjonalny) moduł bezprzewodowy, upewnij się, że oba moduły nie pracują na jednej częstotliwości, co pozwoli uniknąć wszelkich zakłóceń (zob. lista częstotliwości) Migający wskaźnik RF sy- gnalizuje, że system działa, a synchronizacja przebiegła pomyślnie. Możesz teraz regulatorem MASTER zwiększyć głośność urządzenia Roadboy do żądanego poziomu. Maksymalna odległość między mikrofonem bezprzewodowym (lub nadajnikiem Belt Pack) a modułem odbiornika wynosi ok. 60m na otwartej przestrzeni. KORZYSTANIE Z WYJŚCIA GŁOŚNIKA ZEWNĘTRZNEGO (EXT. SPEAKER) SPEAKER“ OUTPUT Do podłączenia zewnętrznego głośnika należy zastosować kabel głośnikowy zakończony wtykiem typu Jack 6,3mm. Zastosowany głośnik musi mieć impedancję od 4 do 8 omów i moc minimum 25W.

ŁADOWANIE URZĄDZENIA ROADBOY

Podłącz zasilacz (16V/3A) dostarczony w zestawie z urządzeniem Roadboy, aby korzystać z systemu bez użycia akumulatorów lub aby naładować akumulatory. Czas ładowania wynosi 8 godzin. Proces ładowania kończy się automatycznie z chwilą pełnego naładowania akumulatora. Możesz również pozostawić urządzenie Roadboy podłączone do zasilania sieciowego i używać go dowolnie długo. WAŻNE! Przy podłączaniu akumulatora po raz pierwszy lub jego wymianie NALEŻY zwracać uwagę na biegunowość! Czerwony = + (plus) / czarny = - (minus). Przy ładowaniu urządzenia Roadboy po raz pierwszy czas ładowania powinien wynosić 15 godzin. Pozwala to zwiększyć trwałość i pojemność akumulatora. Czynność tę należy powtarzać co 2–3 miesiące. Akumulator ładowany w taki sposób powinien zostać wcześniej całkowicie rozładowany.98 ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS FRANCAISFRANCAIS ESPAÑOLPOLSKIITALIANO BASIC SPECIFICATIONS Output power: MAX 25 W RMS / 4 Ω Frequency response: 80 Hz - 15 kHz Maximum sound pressure: 110 dB Speaker: 6.5 - inch full range Power: 200 V - 250 V Switching power supply DC 16 V / 3 A Batteries: 12 V / 2.9 AH THD: <0,5 % Size (W x H x D): 300 x 200 x 230 mm Weight: 5 kg Receiver module: 863 - 865 MHz Operating time: 5 hours CD PLAYER Product type: Compact disc digital audio system with mechanic & electronic anti-shock CD, CD-R, CD-R/W, MP3, WMA, USB, SD, MP3, WMA available. Disc loading: Slot-in Type Supply voltage: DC 12 V (10 ~ 14 V) Power consumption: Within 5 W Dimensions (W x H x D): 160 x 147.4 x 68.5 mm Weight: 1.2 kg RECEIVER Channels: 16 Carrier frequency range: 863 - 865 MHz Audio bandwidth: 60 Hz - 16 kHz THD: <1% Signal/noise ratio: >100 dB Modulation: FM Dimensions: 212 x 160 x 44 mm Net weight: 860 g Power requirements: 12 - 18 V DC / 300 mA, ext. power supply HANDHELD TRANSMITTER Channels: 16 Carrier frequency range: 863 - 865 MHz Capsule type: Dynamic Polar pattern: Cardioid RF Output power: 10 mW Audio bandwidth: 60 Hz - 16 kHz Signal/noise ratio: >102 dB Modulation: FM Dimensions: 235 x 54 mm Net weight: 280 g Power requirements: 2 x „AA“ -batteries Battery Life: >10 hours

Neu-Anspach, 01.09.2009 Neu-Anspach, 01.08.2009 Markus Jahnel Michael Rösch Vertriebsleiter / Sales Manager / Chef des ventes Qualitäts Prüfer / Quality Manager / Calidad Director101 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH OGRANICZONA GWARANCJA Ta Ograniczona Gwarancja dotyczy produktów marek Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer oraz Eminence. Niniejsza gwarancja nie wpływa na prawa gwarancyjne wynikające z przepisów lokalnych. Jest to dodatkowa, niezależna gwarancja ze strony firmy Adam Hall. Adam Hall gwarantuje, że zakupiony produkt Adam Hall zakupiony od firmy Adam Hall lub autoryzowanego przedstawiciela Adam Hall, pozostanie wolny od wad w materiałach i wykonaniu, przy normalnym użytkowaniu przez okres 2 lub 3 lat od daty zakupu. Okres gwarancyjny rozpoczyna się z dniem zakupu. Aby móc skorzystać z serwisu gwarancyjnego, kupujący zobowiązany jest do przedstawienia dowodu zakupu opatrzonego datą. Dokumenty takie jak paragon, faktura lub list przewozowy mogą być dowodem daty zakupu. Jeśli produkt wymienionych powyżej marek wymaga naprawy w czasie trwania okresu gwarancyjnego, nabywcy przysługują gwarancyjne usługi serwisowe zgodne z warunkami przedstawionymi w tym dokumencie. Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie oryginalnego nabywcę produktu marki Adam Hall i nie można jej przenieść na inną osobę, która przejmie własność produktu od oryginalnego nabywcy. Podczas okresu gwarancyjnego, Adam Hall zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwych komponentów produktu. Wszystkie części i elementy wymontowane z urządzenia podczas działań serwisowych stają się własnością Adam Hall. W mało prawdopodobnym przypadku powtarzania się wady produktu Adam Hall, Adam Hall może zdecydować o dostarczeniu urządzenia zamiennego wybranego przez Adam Hall, które charakteryzuje się co najmniej takimi samymi parametrami jak reklamowany produkt. Adam Hall nie gwarantuje, że eksploatacja produktu będzie przebiegać bezbłędnie lub nieprzerwanie. Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niezastosowania się użytkownika do instrukcji dołączonej do produktu Adam Hall. Ta Ograniczona Gwarancja nie dotyczy, - części podlegających normalnemu zużyciu (np. akumulator) - produktów, których numer seryjny został usunięty, uszkodzony lub pozbawiony czytelnościw wyniku wypadku - przypadków nieprawidłowego użycia, celowego uszkodzenia lub powodów zewnętrznych - przekroczenia dopuszczalnych parametrów pracy określonych w dokumentacji dostarczonej z produktem - użycia części zamiennych nie pochodzących od Adam Hall - przez modyfikację lub serwis nieprzeprowadzony przez Adam Hall Te warunki określają kompletną i wyłączną umowę gwarancyjną między Nabywcą i firmą Adam Hall odnośnie zakupionego produktu markowego Adam Hall.

Jeśli Twój produkt Adam Hall nie działa prawidłowo, wskazanym i wyłącznym rozwiązaniem jest naprawa lub wymiana. Maksymalna odpowiedzialność firmy Adam Hall w związku z niniejszą gwarancją ogranicza się maksymalnie do kwoty równej cenie zakupu produktu lub kosztom naprawy lub wymiany komponentów sprzętowych, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo podczas normalnego użytkowania. Adam Hall nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane przez produkt lub awarię produktu, włącznie z utratą zysków lub oszczędności, szczególnych, przypadkowych lub powiązanych szkód. Adam Hall nie ponosi odpowiedzialności za zobowiązania użytkownika wobec stron trzecich lub zobowiązania stron trzecich wobec użytkownika. Ograniczenie odpowiedzialności ma zastosowanie w przypadku, gdy występują roszczenia odszkodowawcze lub składane są reklamacje na podstawie niniejszej gwarancji lub jako roszczenie z tytułu czynu niedozwolonego (włączając w to zaniedbanie oraz ścisłą odpowiedzialność za produkt), roszczenie z umowy lub jakiekolwiek inne roszczenie. Żadna osoba nie może uchylić lub zmienić tych ograniczeń odpowiedzialności. Niniejsze ograniczenie odpowiedzialności pozostaje w mocy nawet jeśli nabywca poinformował firmę Adam Hall lub jej autoryzowanego przedstawiciela o możliwości wystąpienia takich szkód. Te ograniczenia odpowiedzialności nie dotyczą roszczeń wynikających z wystąpienia obrażeń u osób. Niniejsza Gwarancja daje Ci pewne specyficzne prawa. Mogą przysługiwać Ci również inne prawa, które różnią się między sobą zależnie od państwa nadania. Radzimy zapoznanie się z prawem właściwym krajowi zamieszkania, w celu uzyskania kompletnej wiedzy na temat przysługujących praw.

ŻĄDANIE OBSŁUGI GWARANCYJNEJ

Aby uzyskać obsługę gwarancyjną swojego produktu, skontaktuj się z firmą Adam Hall lub jej autoryzowanym przedstawicielem od którego kupiłeś produkt.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Ten produkt spełnia podstawowe wymagania oraz pozostałe standardy dyrektyw UE 199/5/EU, 89/336/EU.

PRAWIDŁOWE SKŁADOWANIE TEGO PRODUKTU

(ODPADY ELEKTRONICZNEI) (Informacje mają zastosowanie w krajach członkowskich UE i innych krajach europejskich, w których obowiązuje segregacja odpadów) Ten znak na produkcie lub dołączonej dokumentacji oznacza, że nie należy go wyrzucać wraz z domowymi odpadkami po wycofaniu z użycia. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i ludzkiego zdrowia spowodowanym niekontrolowanym składowaniem odpadów, prosimy o oddzielenie tego produktu od innych odpadów i odpowiedzialne poddanie go recyklingowi w celu promowania ciągłego odzyskiwania zasobów materiałowych. Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym urzędem, aby uzyskać informacje na temat przyjaznej środowisku zbiórki odpadów elektronicznych. Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki kontraktu nabycia. Tego produktu nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi przy składowaniu.103 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH DEKLARACJA-WEEE Twój produkt LD Systems został zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów, które można poddać recyklingowi i/lub użyć ponownie. Ten symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy składować osobno od normalnych odpadów po zakończeniu użytkowania. Prosimy, przekaż ten produkt do lokalnego punktu zbiórki lub centrum recyklingowego przeznaczonego dla tego typu sprzętu. W ten sposób przyczynisz się do ochrony środowiska, w którym żyjemy.

BATERIE I AKUMULATORY

Dołączone baterie lub akumulatory można poddać recyklingowi. Prosimy, składuj je jako specjalne odpady lub zwróć do punktu nabycia. W celu ochrony środowiska wyrzucaj wyłącznie zużyte baterie. Adam Hall GmbH, wszystkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne i funkcjonalne produktu mogą podlegać modyfikacjom. Kopiowanie, tłumaczenie i pozostałe formy reprodukcji fragmentów lub całości tej instrukcji obsługi są zabronione.