CL 3639 CLATRONIC

CL 3639 - Klimatyzacja CLATRONIC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CL 3639 CLATRONIC w formacie PDF.

Page 33
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : CLATRONIC

Model : CL 3639

Kategoria : Klimatyzacja

Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CL 3639 - CLATRONIC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CL 3639 marki CLATRONIC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI CL 3639 CLATRONIC

Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja

JĘZYK POLSKI Spis treści

Przegląd elementów obsługi Strona 3

Instrukcja obsługi Strona 33

Dane techniczne Strona 36

Warunki gwarancji Strona 36

Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzysta-

nie z niego sprawi Państwu przyjemność.

Symbole użyte w tej instrukcji obsługi

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie

wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć

wypadków i uszkodzenia urządzenia.

Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne

Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przed-

Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.

Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać

instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną,

paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem

wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także

• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki

został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewi-

dziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.

• Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać

urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania

słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w

substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać

urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub

mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za

wtyczkę, nie za przewód).

• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo

zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku

jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć

• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie

są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z

• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.

• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostęp-

nych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo udusze-

Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia

UWAGA: Niebezpieczeństwo przegrzania!

• Utrzymywać otwory wentylacyjne niezablokowane!

• Nie przykrywać urządzenia!

• Używać urządzenia wyłącznie w pozycji pionowej.

• Zapewnić odległość co najmniej 30 cm pomiędzy urządzeniem a każdą ścianą lub innymi obiektami, aby zapewnić

odpowiedni przepływ powietrza podczas operacji.

• Nigdy nie korzystać z urządzenia bez fi ltra.

• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru na kilka godzin. Nie wychodzić z domu, kiedy urządzenie pracuje.

• To urządzenie przeznaczone jest do klimatyzowania pomieszczeń i nie wolno go używać w innych celach.

• Nie korzystać z urządzenia w pomieszczeniach, gdzie obecny jest gaz, paliwo, ropa i inne łatwopalne substancje. Nie

korzystać w tych pomieszczeniach z farb czy pestycydów w sprayach ani innych łatwopalnych materiałów.

• Nie spryskiwać urządzenia wodą ani innymi płynami.

• Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia.

• Nie przesuwać urządzenia, podczas gdy kabel sieciowy podłączony jest do gniazdka.

• Wyłączając urządzenie, najpierw użyć przycisku POWER, a następnie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.

• Jeśli praca została przerwana, poczekać ok. 3 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, aby spadło ciśnie-

nie w obwodzie chłodzenia.

• Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli

przewód zasilania jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela serwisu lub podobnie wykwali-

fi kowanej osoby, aby uniknąć zagrożenia.

• Uważać, aby małe dzieci nie dotykały urządzenia.

• Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fi zyczną,

zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowa-

no jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw.

• Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.

• Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

• Należy wykonać instrukcje z rozdziału „Czyszczeni“.34

CL3639_IM 15.12.2015

Posługiwanie się bateriami

• Nie wystawiać baterii na działanie nadmiernego gorąca typu słońce,

ogień lub tym podobne. Pojawia się ryzyko wybuchu!

• Baterie nie są zabawkami. Trzymać je z dala od dzieci.

• Nie otwierać baterii z użyciem siły.

• Nie dopuszczać do styczności z metalowymi przedmiotami (pierścion-

ki, gwoździe, śruby, itp.). Pojawia się ryzyko zwarcia!

• Zwarcie może doprowadzić do nadmiernego nagrzania baterii lub

nawet pożaru i w efekcie do obrażeń ciała.

• Ze względu na własne bezpieczeństwo, podczas transportu zabezpie-

czać terminale baterii taśmą klejącą.

• W razie wycieku baterii, uważać, aby nie wetrzeć cieczy do oczu ani

na błony śluzowe. W razie kontaktu, umyć ręce i opłukać oczy czystą

wodą. W razie utrzymywania się jakiegokolwiek dyskomfortu, skonsul-

tować się z lekarzem.

• Kiedy przez dłuższy okres czasu nie korzystamy z pilota, wyjąć bate-

rie, aby zapobiegać „wyciekowi” kwasu z baterii.

• Nie mieszać baterii różnego rodzaju ani nowych baterii ze starymi.

• Nie wyrzucać baterii wraz z odpadami gospodarstwa domowego.

Zwrócić zużyte baterie do odpowiedniego punktu zbiórki lub do

Przegląd elementów obsługi

1 Wlot powietrza z boku urządzenia (Filtr)

4 Wylot powietrza (żeberka)

5 Złącze przewodu wydechowego

6 Wlot powietrza z tyłu (Filtr)

7 Adapter przewodu wydechowego

8 Giętki przewód wydechowy

13 Odbiornik podczerwieni pilota zdalnego sterowania

18 Wskaźnik LED WATER FULL Dostarczone części

1 Urządzenie klimatyzacyjne

1 Giętki przewód wydechowy

1 Adapter przewodu wydechowego (Połączenie na urządzeniu)

1 Zestaw na okno, 3 - elementowy

1 Przewód na wodę, Ø 10 mm

2 Gumowe nasadki (zapasowe)

2 Zatyczki (zapasowe)

Wypakowanie urządzenia

1. Wyjąć urządzenie z opakowania.

2. Zdjąć cały materiał opakowaniowy taki jak plastikowe folie, wypełnia-

cze, zaciski do kabli oraz elementy kartonowe.

3. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części.

Wskazówki dotyczące użytkowania

UWAGA: Ważne pod kątem pierwszego uruchomienia lub po

Przed pierwszym uruchomieniem, urządzenie musi pozostać w pozycji

pionowej przez około 3 godziny, aby środek chłodzący wsiąkł. W prze-

ciwnym razie kompresor ulegnie uszkodzeniu.

Po przerwaniu działania urządzenia za pomocą przycisku POWER nale-

ży odczekać co najmniej 3 minuty przed jego ponownym włączeniem.

Zarówno na urządzeniu jak i na pilocie znaleźć można wszystkie przyci-

ski operacyjne. Niektóre przyciski reprezentują te same funkcje.

• Urządzenie działa z najwyższą wydajnością w pomieszczeniach nie

większych niż 70 m³.

• Giętki przewód odprowadzający oraz adapter (7) zostały wyproduko-

wane specjalnie dla tego urządzenia. Aby uniknąć nieprawidłowego

działania, nie wolno wymieniać go na inny.

• Przewód wydechowy można rozciągnąć aż do 150 cm. Nie korzystać z

żadnego przedłużacza.

• Zapewnić swobodny przepływ powietrza. Sprawdzić, czy przewód

wydechowy nie został skręcony ani wygięty. Wszelkie zapchania mogą

spowodować przegrzanie urządzenia.

• Zamknąć wszystkie okna i drzwi, aby powietrze z zewnątrz nie prze-

nikało do pomieszczenia, umożliwiając w ten sposób efektywniejsze

działanie urządzenia.

Pierwsze użytkowanie

• Kiedy instalujemy urządzenie, należy zapewnić utrzymanie odległości

co najmniej 30 cm między urządzeniem a ścianami bądź innymi

• Powierzchnia musi być płaska i sucha.

Montaż przewodu wydechowego

W przypadku okien rozsuwanych, należy skorzystać z dołączonego

zestawu okiennego i zainstalować go w pozycji pionowej lub poziomej.

Dopasować długość płytki z uszczelką zgodnie z wymogami.

1. Obrócić adapter (7) do jednej końcówki przewodu wydechowego.

2. Połączyć przewód wydechowy z urządzeniem, korzystając ze złącza

przewodu wydechowego. Ustaw najpierw adapter po lewej stronie.

Wciśnij adapter z prawej strony w złącze.

3. Rozciągnąć przewód do żądanej długości.

4. Przymocować otwartą końcówkę przewodu na oknie.

5. Zamknąć okno możliwie jak najdalej. Opuścić również zewnętrzne

rolety, o ile są, do końcówki przewodu.

1. Otworzyć pokrywkę przedziału baterii w tylnej części pilota.

2. Włożyć 2 baterie typu R03 „AAA” 1,5 V, z uwzględnieniem prawidłowe-

go ułożenia biegunów (patrz oznaczenia na dolnej części przedziału)!

3. Zamknąć pokrywkę przedziału baterii.

1. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe, jakiego chcemy użyć jest zgodne z

napięciem urządzenia. Proszę sprawdzić etykietkę znamionową pod

kątem szczegółowych specyfi kacji.

2. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego

gniazdka. Pojawi się sygnał wskazujący, że urządzenie jest gotowe do

użycia. Wyświetlacz pokaże bieżącą temperaturę pokojową z niewiel-

kim podświetleniem.35

CL3639_IM 15.12.2015

Użytkowanie urządzenia

Włączanie / wyłączanie

• Nacisnąć przycisk POWER, aby włączyć urządzenie. Po pierwszym

uruchomieniu urządzenie działa w trybie AUTO. Jeśli praca została

zatrzymana bez wyjmowania wtyczki, zachowane zostaną wszystkie

wcześniej ustawione tryby operacyjne oraz ustawienia temperatury. W

tym przypadku, wyświetlacz pokaże te ustawienia.

• Nacisnąć przycisk POWER ponownie, aby wyłączyć urządzenie.

Wskazania na wyświetlaczu

AUTO Tryb automatyczny

Prędkość wentylatora

Wskazanie żądanej temperatury w pomieszczeniu lub

liczba godzin w przypadku funkcji TIMER

°C Wskazanie ustawienia temperatury

Wskazanie funkcji TIMER Tryb Osuszanie

Nieoświetlone elementy nie działają w tym urządzeniu.

Użyć przycisku MODE aby wybrać jeden z poniższych trybów operacyj-

W urządzeniu uaktywniany jest najbardziej odpowiedni tryb pracy zgodnie

Tryb pracy Ustawienie temperatury

< 23 °C Wentylator – – –

≥ 23 °C – < 26 °C Osuszanie 23 °C

≥ 26 °C Chłodzenie 25 °C Można ustawić prędkość wentylatora. Nie można zmienić ustawienia

W tym trybie pracy można dostosować prędkość wentylatora i ustawienie

temperatury. W celu uaktywnienia w urządzeniu tylko wentylatora, bez

sprężarki, należy ustawić wyższą temperaturę niż faktyczna temperatura

• Ten tryb operacyjny nie obsługuje żadnych dalszych ustawień.

• Urządzenie zmieni automatycznie ustawioną temperaturę na tempera-

turę w pomieszczeniu obniżoną o 2 °C.

• Wentylator będzie działał z najniższym ustawieniem prędkości.

• Urządzenie będzie chłodzić pomieszczenie i wyciągnie wilgoć z powie-

Ustawianie temperatury

Za pomocą przycisków TEMP + lub TEMP − w trybie „Chłodzenie”

ustawić temperaturę. Wybrać temperaturę pomiędzy 16 °C a 31 °C.

Ustawianie wentylatora

W trybach „Chłodzenia”

oraz AUTO można ustawić prędkość wentyla-

tora za pomocą 3 różnych ustawień. Nacisnąć odpowiednio przycisk

Timer (Automatyczny timer)

Użyć funkcji timera do ustawiania godzin włączania i wyłączania urządze-

nia. Wybrać czas między 1 a 24 godziną.

Korzystanie z funkcji timera do automatycznego włączania

1. Nacisnąć przycisk POWER, aby włączyć urządzenie.

2. Wybrać tryb operacyjny, temperaturę oraz prędkość wentylatora dla

urządzenia do pracy lub kiedy uruchamiane jest o ustalonej godzinie.

3. Nacisnąć przycisk POWER aby wyłączyć urządzenie.

4. Naciśnij przycisk TIMER. Na wyświetlaczu pojawi się poprzednio usta-

wiony tryb pracy oraz symbol

. Zacznie migać liczba godzin.

5. Ustaw żądaną liczbę godzin za pomocą przycisku TEMP + lub

TEMP −. Przytrzymanie wybranego przycisku umożliwia szybką

zmianę ustawienia. Potwierdź ustawienie za pomocą przycisku TIMER

podczas migania wskazania na wyświetlaczu. W przeciwnym razie

tryb ustawiania zostanie wyłączony. W takim przypadku ustawienie nie

zostanie zastosowane.

Korzystanie z funkcji timera do automatycznego wyłączania

1. Nacisnąć przycisk POWER aby włączyć urządzenie.

2. Naciśnij przycisk TIMER podczas pracy urządzenia. Na wyświetlaczu

pojawi się także symbol

. Zacznie migać liczba godzin.

3. Ustaw timer zgodnie z opisem w punkcie 5 powyżej.

• W celu dezaktywacji funkcji TIMER należy ponownie nacisnąć przy-

• Można również anulować funkcje timera zawsze poprzez naciśnięcie

przycisku POWER aby włączyć / wyłączyć urządzenie.

Opróżnianie zbiornika z wodą

Urządzenie posiada zbiornik na wodę celem gromadzenia skroplonej

pary. Po zapełnieniu zbiornika na wodę zaświeci się lampka kontrolna

„WATER FULL”. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „E2”. Sprężarka

wyłączy się niezależnie od trybu pracy. Wentylator będzie jednak nadal

Nie należy transportować urządzenia z pełnym zbiornikiem na wodę.

Woda mogłaby dostać się do urządzenia.

W przypadku ciągłej pracy ze sprężarką zbiornik na wodę należy opróż-

niać. Do wykonania tej czynności konieczna jest ścierka do podłóg, płaska

miska o pojemności ok. 1,5 l oraz dostarczony z urządzeniem wąż do

1. Wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda ściennego.

2. Ułożyć ścierkę do podłogi oraz płaską miskę pod wylotem wody. Jeśli

jest to możliwe, ustaw miskę na niższym poziomie niż urządzenie.

3. Wyjmij gumową nasadkę i zatyczkę. Odłóż te elementy na bok.

4. Podłącz wąż do wody do wylotu wody w urządzeniu. Włóż koniec

5. Po odprowadzeniu wody odłącz wąż do wody. Zamknij wylot wody w

urządzeniu za pomocą zatyczki i gumowej nasadki w celu zapew-

nienia obiegu chłodzenia wodą kondensacyjną.

1. Nacisnąć przycisk POWER, aby wyłączyć urządzenie.

2. Wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka w ścianie.36

CL3639_IM 15.12.2015

• Zawsze wyjmować wtyczkę sieciową z gniazdka

przed rozpoczęciem czyszczenia!

• Sprawdzić, aby woda nie przedostała się do otworów

urządzenia podczas czyszczenia. Może to doprowa-

dzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.

• Nie używać na urządzeniu żadnych środków czyszczących w sprayu.

• Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych przedmiotów.

• Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.

Kiedy korzystamy urządzenia codziennie, należy czyścic fi ltr co 2 tygo-

dnie. Jeśli kurz w fi ltrach blokuje cyrkulację powietrza, nie można zagwa-

rantować już wydajnej pracy urządzenia.

1. Odłącz giętki przewód odprowadzający z adapterem.

2. Wyjmij dwa fi ltry z boku urządzenia.

3. Wyjmij dwa fi ltry z tyłu urządzenia. Użyj narzędzia (np. śrubokręta).

Umieść narzędzie na zaczepach blokujących i zdejmij pokrywę,

4. Odkurzyć fi ltry w celu dalszego czyszczenia.

5. Oczyścić fi ltry pod bieżącą wodą. W razie konieczności użyć delikatne-

6. Pozostawić fi ltry do osuszenia na powietrzu w ocienionym miejscu.

7. Przeinstalować fi ltry, kiedy są już całkowicie suche.

Nie korzystać z urządzenia bez fi ltra!

• Za pomocą odkurzacza odkurzyć żeberka oraz otwory wentylacyjne.

• Wytrzeć obudowę delikatnie wilgotną szmatką.

Okresowe czyszczenie i przechowywanie

Kiedy nie korzystamy z urządzenia przez dłuższy czas, należy:

1. Opróżnić zbiornik wodny zgodnie z powyższym opisem.

2. Włącz urządzenie na 2 godziny w trybie chłodzenia

temperatury przekraczającym temperaturę w pomieszczeniu, aby

zapewnić pracę urządzenia bez sprężarki, a tylko z wentylatorem.

Spowoduje to wysuszenie urządzenia od wewnątrz.

3. Nacisnąć przycisk POWER, aby wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtyczkę

sieciową z gniazda ściennego.

4. Odłączyć giętki przewód wydechowy od urządzenia.

5. Oczyścić fi ltry oraz urządzenie zgodnie z powyższym opisem.

6. Przykryć urządzenie folią.

7. Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze

wentylowanym miejscu.

Brak zasilania. Sprawdzić połączenie

widoczny jest symbol

jest na bezpośrednie

Wybrać inną lokalizację

Jest zbyt wielu ludzi

lub inne źródła ogrze-

grzejniki lub je wyłą-

Filtry są brudne. Oczyścić fi ltry.

Zablokowany jest wlot

lub wylot powietrza.

wentylacyjne wolne od

Urządzenie jest zbyt

Urządzenie nie stoi w

Ustawić urządzenie na

płaskiej powierzchni.

Odłącz wtyczkę zasi-

Opróżnić zbiornik wod-

uruchomić urządzenie.

Skontaktuj się z dzia-

łem obsługi klienta lub

Masa netto: ok. 27 kg

Napięcie zasilające: 220 - 240 V~, 50 Hz

Zużycie mocy Chłodzenie: 875 W Stopień ochrony: I Klasa wydajności energetycznej: A Zdolność chłodzenia: 8000 BTU (2,3 kW)

Chłodziwo: R 410 A Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projekto-

wych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.

Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa

użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kom-

patybilności elektromagnetycznej.

Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.

W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty

dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu

wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady mate-

riałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe

części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na

Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z

dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w

miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim

dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego

opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu

do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.37

CL3639_IM 15.12.2015

Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji

obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym

zakresie i na własny koszt.

Gwarancja nie obejmuje:

mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywoła-

• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich

jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych

• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie

z nieodpowiedniego gniazda zasilania,

• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów,

• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgod-

nego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji,

samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian kon-

strukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,

• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne

z podanymi przez producenta,

• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na

wartość lub działanie tego urządzenia.

Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona,

źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia,

bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu

zakupu jest nieważna.

Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty

ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są

wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.

Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone

chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą

umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.

Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza

ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności

Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpo-

ul. Opolska 1 a karczów

Jako użytkownicy mają Państwo zgodny z prawem obowiązek

do zwrotu zużytych baterii bądź akumulatorów.

Wyjąć baterie z pilota przed utylizacją urządzenia.

Zwrócić baterie do punktu zbiórki przeznaczonego do gro-

madzenia starych baterii lub niebezpiecznych odpadów. Skontaktować

się z lokalnymi przedstawicielstwami władz w celu pozyskania dalszych

Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“

Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie

należy do śmieci domowych.

Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do

zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt

elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.

Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw nie-

właściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie

Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i

do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicz-

Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzę-

dach komunalnych lub w administracji gminy.38

CL3639_IM 15.12.2015