LATTISSIMA ONE EN510 - Ekspres do kawy NESPRESSO - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia LATTISSIMA ONE EN510 NESPRESSO w formacie PDF.

Page 146
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : NESPRESSO

Model : LATTISSIMA ONE EN510

Kategoria : Ekspres do kawy

Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję LATTISSIMA ONE EN510 - NESPRESSO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. LATTISSIMA ONE EN510 marki NESPRESSO.

INSTRUKCJA OBSŁUGI LATTISSIMA ONE EN510 NESPRESSO

PL Instrukcja obsługi

Zbiornik na wodę (1 L) / Víztartály (1 L)

Pojemnik na zużyte kapsułki / Használtkapszula-tartó

Tacka ociekowa / Csepptálca

Podstawka na filiżankę / Csészetartó

Dotykowe przyciski / Funkciógombok 16

System szybkiego przygotowania Cappuccino / Rapid Cappuccino System 19

Uchwyt dyszy mlecznej / Tejhab kifolyó kar

Wężyk zasysający mleko / Tejfelszívó cső

Zbiornik na mleko (125 ml) / Tejtartály (125 ml)

Parametry techniczne / Műszaki adatok

PL HU Informacje ogólne / Áttekintés

Parametry techniczne / Műszaki adatok

Środki ostrożności / Biztonsági előírások

Zawartość opakowania / Csomag tartalma

Codzienna konserwacja / Napi karbantartás

Automatyczne wyłączanie / Automatikus kikapcsolás

Rozwiązywanie problemów / Hibaelhárítás

Skontaktuj się z Klubem Nespresso / Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-bal

Warunki gwarancji / Korlátozott Garancia

Lattissima One EN 500 220-240 V~, 50-60 Hz, 1400 W

Zawartość / Tartalom

Środki ostrożności Urządzenie służy do przygotowywania napojów ZAGROŻENIE PORAŻENIA zgodnie z niniejszą instrukcją. PRĄDEM • Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z ODŁĄCZ USZKODZONY przeznaczeniem. PRZEWÓD ZASILAJĄCY • Urządzenie zostało UWAGA! GORĄCA zaprojektowane do użytku POWIERZCHNIA wewnątrz pomieszczeń. UWAGA: gdy pojawi się ten Nie należy go używać w znak, należy zapoznać się z temperaturach ekstremalnych. zasadami bezpieczeństwa, aby • Należy chronić urządzenie uniknąć ewentualnych obrażeń przed bezpośrednim działaniem ciała lub uszkodzenia ekspresu. promieni słonecznych, INFORMACJA: gdy pojawi długotrwałym kontaktem z się ten znak, należy zapoznać się wodą i wilgocią. ze wskazówkami dotyczącymi • Urządzenie przeznaczone prawidłowego i bezpiecznego wyłącznie do użytku użytkowania ekspresu. domowego. Nie należy UWAGA: zasady stosować go w miejscach bezpieczeństwa są częścią wydzielonych do przygotowania urządzenia. Należy je uważnie posiłków przez pracowników przeczytać przed użyciem w biurach i innych miejscach nowego urządzenia po raz pracy, w gospodarstwach pierwszy. Proszę zachować je na agroturystycznych, a przyszłość i korzystać z nich w także przez klientów w razie potrzeby. hotelach, motelach i innych UWAGI / OSTRZEŻENIA

wiedzy, chyba że znajdują się miejscach przeznaczonych one pod nadzorem lub zostały do tymczasowych celów poinstruowane o sposobie mieszkaniowych lub w bezpiecznej obsługi urządzenia obiektach oferujących usługi i rozumieją związane z tym "bed and breakfast". • Urządzenie może być zagrożenia. • Dzieci nie powinny używać użytkowane przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, pod urządzenia jako zabawki. • warunkiem, że znajdują się Producent nie ponosi one pod nadzorem lub zostały odpowiedzialności, a gwarancja poinstruowane o sposobie nie obejmuje wykorzystania bezpiecznej obsługi urządzenia i urządzenia w celach są w pełni świadome wszelkich komercyjnych, nieprawidłowego zagrożeń. Czynności w zakresie postępowania z urządzeniem czyszczenia oraz konserwacji lub, uszkodzeń powstałych nie mogą wykonywać dzieci, w wyniku użytkowania chyba że mają one więcej niż 8 urządzenia niezgodnie z jego lat i znajdują się pod nadzorem. przeznaczeniem, niewłaściwej • Urządzenie i jego przewód obsługi, samodzielnych należy przechowywać z dala od napraw, a także przypadków dzieci poniżej 8 roku życia. nieprzestrzegania instrukcji • Urządzenie nie jest przeznaczone użytkowania. do użytku przez osoby, których sprawność fizyczna, Unikać ryzyka zmysłowa czy umysłowa jest porażenia prądem ograniczona oraz które nie maja i pożaru. doświadczenia ani odpowiedniej • W przypadku awarii:

natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Urządzenie podłączać wyłącznie do odpowiedniego, łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego z uziemieniem. Sprawdzić, czy napięcie źródła zasilania odpowiada napięciu określonemu na tabliczce znamionowej urządzenia. Niewłaściwe podłączenie urządzenia spowoduje utratę gwarancji.

serwisu lub osobę o podobnych kwalifikacjach. Podjęcie takich działań pozwoli uniknąć wszelkich potencjalnych zagrożeń. • W przypadku uszkodzenia przewodu lub wtyczki, nie używać urządzenia. Zwrócić urządzenie do Klubu Nespresso lub autoryzowanego przedstawiciela Nespresso. • Jeżeli konieczne jest zastosowanie przedłużacza, Urządzenie należy podłączyć należy użyć wyłącznie do źródła zasilania dopiero przedłużacza uziemionego, po instalacji. o przekroju przewodu • Nie przeciągać przewodu wynoszącym co najmniej po ostrych powierzchniach, 1.5 mm2 lub odpowiadającego nie dociskać go oraz nie mocy wejściowej. dopuszczać do jego zwisania. • Aby uniknąć wystąpienia • Chronić przewód przed niebezpiecznych uszkodzeń, wysoką temperaturą i wilgocią. nie należy umieszczać • Jeżeli przewód zasilający urządzenia na gorących lub wtyczka są uszkodzone, powierzchniach, takich jak muszą one zostać wymienione np. grzejniki, piece, kuchenki, przez producenta, pracownika palniki gazowe czy źródła

otwartego ognia, ani w ich pobliżu. • Urządzenie zawsze powinno być ustawione na poziomej, stabilnej i gładkiej powierzchni. Powierzchnia ta musi być odporna na wysokie temperatury i takie płyny, jak woda, kawa, płyn do odkamieniania itp. • Urządzenie nieużywane przez dłuższy czas należy odłączyć od źródła zasilania. Urządzenie należy odłączyć, wyciągając wtyczkę, a nie pociągając za przewód. W przeciwnym razie przewód może ulec uszkodzeniu. • Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozwolić urządzeniu ostygnąć. • Aby odłączyć urządzenie, należy przerwać wszelkie czynności, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.

Nie dotykać przewodu mokrymi rękami. • Nie zanurzać urządzenia ani jego części w wodzie ani w żadnym innym płynie. • Nie wkładać urządzenia ani żadnej jego części do zmywarki, z wyjątkiem spieniacza do mleka. • Kontakt energii elektrycznej z wodą jest bardzo niebezpieczny i może prowadzić do śmiertelnego porażenia prądem. • Nie otwierać urządzenia pod groźbą porażenia prądem! • Nie umieszczać niczego w otworach. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować pożarem lub porażeniem prądem! • Użycie akcesoriów nie zalecanych przez producenta, może doprowadzić do pożaru, porażenia prądem lub zranienia. •

Środki ostrożności Unikać możliwych zagrożeń podczas obsługi urządzenia. • Nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru. • Nie używać urządzenia w przypadku jego uszkodzenia lub niewłaściwego działania. Niezwłocznie wyjąć wtyczkę z gniazdka. Należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso w celu przeprowadzenia kontroli, wykonania naprawy lub regulacji. • Uszkodzone urządzenie może spowodować porażenie prądem, oparzenia i pożar. • Należy zawsze dokładnie zamykać dźwignię i nie podnosić jej w czasie działania urządzenia. Nieprzestrzeganie tego zakazu może skutkować poparzeniem. • Nie umieszczać palców pod wylotem kawy, ponieważ grozi

to poparzeniem. Nie wkładać palców do komory ani do kanału na kapsułki. Ryzyko urazu! • Nie dotykać powierzchni, które nagrzewają się w trakcie lub po użyciu urządzenia lub podczas odkamieniania, tj. dyszy do odkamieniania i dyszy mlecznej. Używać uchwytów lub pokręteł. • W przypadku zaprogramowania objętości kawy przekraczającej 150 ml, ekspres powinien schładzać się przez 5 minut przed wykonaniem kolejnej kawy. Niebezpieczeństwo przegrzania! • Jeżeli ostrza nie przebiją kapsułki, woda może wydostać się poza nią i doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. • Nigdy nie używaj użytej, uszkodzonej lub zniekształconej kapsułki. •

Jeżeli kapsułka zablokuje się w komorze, należy wyłączyć ekspres i odłączyć go od źródła zasilania przed podjęciem jakichkolwiek działań. Następnie należy skontaktować się z Klubem Nespresso lub z autoryzowanym przedstawicielem Nespresso. • Zbiornik na wodę należy napełniać wyłącznie świeżą wodą pitną. • Jeżeli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu (podczas dni wolnych od pracy itp.), należy opróżnić zbiornik na wodę. • Jeżeli urządzenie nie było używane podczas weekendu lub w podobnym okresie czasu, należy wymienić wodę w zbiorniku. • Nie używać urządzenia bez tacki i kratki ociekowej, aby nie dopuścić do rozlewania się płynów na sąsiednie •

powierzchnie. Nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni urządzenia używać wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego. • Do czyszczenia ekspresu używać wyłącznie czystych narzędzi. • Po rozpakowaniu ekspresu należy zdjąć i wyrzucić folię zabezpieczającą. • Urządzenie przystosowane jest tylko do kapsułek Nespresso dostępnych wyłącznie w Klubie Nespresso lub za pośrednictwem autoryzowanego przedstawiciela Nespresso. • Wszystkie urządzenia Nespresso przechodzą rygorystyczne kontrole. Losowo wybrane egzemplarze poddawane są praktycznym testom niezawodności •

Biztonsági előírások prowadzonym w warunkach praktycznych, niektóre urządzenia mogą więc nosić ślady wcześniejszego użytkowania. • Nespresso zastrzega sobie prawo do zmiany treści instrukcji bez uprzedniego powiadamiania. Odkamienianie Prawidłowo stosowany środek odkamieniający Nespresso pomaga zapewnić właściwe funkcjonowanie urządzenia i zagwarantować, że kawa zawsze będzie smakować tak samo doskonale jak pierwszego dnia. • Odkamieniać urządzenie zgodnie z zaleceniami przedstawionymi w instrukcji obsługi lub zapoznać się z informacjami dotyczącymi odkamieniania znajdującymi się na stronie Nespresso: www.nespresso.com/descaling •

UWAGA: roztwór do odkamieniania może być szkodliwy. Unikać kontaktu z oczami, skórą i powierzchniami. Użycie niewłaściwego środka do odkamieniania może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obniżyć skuteczność procesu odkamieniania. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących odkamieniania należy skontaktować się z Klubem Nespresso. PROSZĘ ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Instrukcję przekazać ewentualnemu kolejnemu użytkownikowi. Niniejsza instrukcja obsługi dostępna jest także w formacie PDF na stronie nespresso.com

LATTISSIMA ONE SERVE PL HU Nespresso to ekskluzywny system do parzenia najwyższej jakości kawy Espresso, filiżanka po filiżance. Wszystkie ekspresy Nespresso zostały wyposażone w unikatowy system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie aż do 19 bar. Każdy parametr został obliczony z wyjątkową precyzją, aby zapewnić wydobycie całej gamy aromatów z każdej kapsułki, dodać kawie głębi smaku oraz stworzyć wyjątkowo obfitą i gładką piankę. A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű és selymes krémben kibontakozhasson a kávéőrlemények minden aromája.

MY MACHINE Zestaw kapsułek Kapszulaszett

Lattissima One / Lattissima One

Katalog powitalny „Witaj w Nespresso”

UWAGA: Po pojawieniu się tego komunikatu należy sprawdzić zalecenia zawarte w rozdziale dotyczącym środków ostrożności, tak aby uniknąć uszkodzenia lub zniszczenia. FIGYELMEZTETÉS: ha ezt a jelet látja, az esetleges sérülések és károk megelőzése érdekében olvassa el a biztonsági előírásokat.

„Üdvözöljük a Nespressonál” mappa

1 x Pasek do testowania twardości wody załączony do Instrukcji obsługi

INFORMACJA: Po pojawieniu się tego komunikatu należy sprawdzić zalecenia dotyczące prawidłowego i bezpiecznego użytkowania ekspresu do kawy. INFORMÁCIÓ: ha ezt a jelet látja, a készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében vegye figyelembe az adott tanácsot.

1 db vízkeménység ellenőrző csík a használati útmutatóban

PL HU Pierwsze użycie lub użycie ekspresu po długiej przerwie / Első használa előtt, vagy hosszabb használaton kívüli időszak után UWAGA: Najpierw należy zapoznać się ze środkami ostrożności w celu uniknięcia ryzyka śmiertelnego porażenia prądem lub nieumyślnego spowodowania pożaru. VIGYÁZAT: Először olvassa el a biztonsági előirásokat hogy elkerülje az áramütést és a tüzet. UWAGA: Aby wyłączyć ekspres, nacisnąć przycisk Lungo i Espresso i przytrzymać przez 2 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék kikapcsolásához tartsa nyomva az espresso és lungo gombokat 2 másodpercig.

Po wypakowaniu ekspresu usunąć plastikową folię, zbiornik na wodę, tackę ociekową oraz pojemnik na kapsułki. Dostosować długość kabla i umieścić jego nadmiar w prowadnicy kabla znajdującej się pod ekspresem.

Mikor kicsomagolja a készüléket, távolítsa el a készülék felületén található vékony fóliát. Távolítsa el a víztartályt, a csepptálcát, és a használtkapszulatartót. Állítsa be a kábel hosszúságát, a felesleget tárolja a készülék alatti kábelcsatornában.

Płukanie: umieścić naczynie pod wylotem kawy i wybrać przycisk Lungo. Powtórzyć trzy razy.

Włączyć ekspres, przyciskając Max

jeden z trzech przycisków: - światła migające: podgrzewanie (25 sekund) - światła ciągłe: urządzenie gotowe do użycia

Kapcsolja be a készüléket a három gomb valamelyikének megnyomásával. - Villogó fény: felfűtés (25 mp) - Folyamatos fény: készenlét

Odłączyć spieniacz i umyć wszystkie jego części umieszczając

je w górnej szufladzie zmywarki. W przypadku braku możliwości skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami z rozdziału „Mycie ręczne spieniacza do mleka”. Szedje szét a tejhabosító egységet 5 alkatrészre majd mosogassa el a mosogatógép felső rekeszében. Amennyiben mosogatógép nem áll rendelkezésre lapozzon a „Rapid Cappuccino system kézi tisztítása” fejezethez. Zob. także „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka” (strona 156). További információt a „Rapid Cappuccino system szétszedése / összeszerelése” fejezetben talál.

Przygotowanie kawy / Kávéfőzés

PL HU UWAGA: W trakcie podgrzewania można przycisnąć każdy przycisk wyboru kawy. Kiedy ekspres będzie gotowy, rozpocznie przygotowanie kawy automatycznie. MEGJEGYZÉS: Felfütés közben is kiválaszthatja a tetszőleges funkciót.A kiválasztott program a felfűtés után automatikusan elindul.

Podnieść dźwignię do końca i włożyć kapsułkę.

Zamknąć dźwignię i umieścić filiżankę pod wylotem kawy.

Nyissa fel a kapszulakart teljesen majd helyezzen be egy kapszulát.

Zárja le a kapszulakart és tegyen egy csészsét a kifolyó alá.

Wybrać przycisk Espresso (40 ml) lub Lungo (110 ml).

Przygotowanie kawy zostanie zakończone automatycznie. Aby przerwać parzenie kawy lub dolać większą ilość kawy, należy ponownie nacisnąć przycisk. Nyomja meg az Espresso (40 ml), vagy a Lungo (110 ml) gombot. A kávéfőzés automatikusan leáll. A folyamat tetszőleges megállításához vagy ismételt elindításához nyomja meg a választott gombot ismét.

Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.

PL HU Montaż/Demontaż spieniacza do mleka / Rapid Cappuccino System szét és összeszerelése Usunąć zbiornik na mleko,

wciskając przycisk znajdujący się z boku spieniacza. Odłączyć wężyk zaciągający mleko.

Ustawić dyszę mleczną

Távolítsa el a tejhabosító tetejét az oldalán lévő gomb megnyomásával majd vegye le a tejfelszívó csövet.

pionowo w celu demontażu lub ponownego montażu. W celu wyjęcia dyszy mlecznej wcisnąć przycisk znajdujący się z boku spieniacza.

Aby odłączyć konektor należy

Forgassa a tejhabkifolyót függőleges állásba a leszereléshez. Nyomja le a gombot a tejhabosító oldalán hogy el tudja távolítani.

wcisnąć przycisk znajdujący się z boku pokrywy spieniacza a następnie odłączyć konektor.

Nyomja be a tejhabosító oldalán lévő gombot a gőzcsatlakozó eltávolításához.

Przygotowanie Cappuccino-Latte Macchiato / Cappuccino és Latte Macchiato készítése System spieniający mleko nie jest przeznaczony do spieniania mleka pochodzenia roślinnego. A tejhabosító rendszert nem növényi tejekkel történő használatra tervezték. Aby uzyskać idealną piankę mleczną, należy używać schłodzonego mleka pasteryzowanego lub UHT, odtłuszczonego lub półtłustego o temp. około 4°C. A tökéletes tejhab eléréshez használjon sovány vagy félzsíros hűtőhideg tejet (4° C).

Napełnić zbiornik na mleko do wysokości jednego z dwóch wskaźników na skali poziomów:

Cappuccino Latte Macchiato Zamknąć zbiornik na mleko i podłączyć spieniacz do urządzenia. Ekspres podgrzewa się przez około 15 sekund (migające diody). Töltse fel tejjel a tejtartályt az oldalán található valamelyik jelölésnek megfelelően: Cappuccino Latte Macchiato Tegye vissza a tejtartály tetejét majd csatlakoztassa a készülékhez. A kávéfőző ezután 15 másodpercen keresztül felfűt (villogó fény).

4°c UWAGA: Spieniacz nie działa z wodą. MEGJEGYZÉS: A tejhabosító rendszer vízzel nem működik. UWAGA: Do przygotowania napoju zużyta zostanie cała zawartość pojemnika na mleko. MEGJEGYZÉS: A tejtartályban lévő összes tej felhasználásra kerül.

PL HU Podnieść dźwignię do końca i włożyć kapsułkę.

Umieścić szklankę na Cappuccino lub

Latte Macchiato pod wylotem kawy i dostosować wysokość dyszy mlecznej, podnosząc ją do właściwej wysokości.

Nyissa fel a kapszulakart teljesen majd helyezzen be egy kapszulát.

Nacisnąć przycisk mleka. Nyomja meg a tejhabgombot. UWAGA: Do przygotowania napoju zużyta zostanie cała zawartość pojemnika na mleko. MEGJEGYZÉS: a tejtartályban lévő összes tej felhasználásra kerül.

Helyezzen egy Cappuccino csészét vagy Latte Macchiato poharat a kifolyó alá, majd emelje fel és irányítsa a tejhabkifolyót ebbe az irányba.

Przygotowanie rozpocznie się po kilku sekundach (najpierw mleko, a następnie kawa) i zakończy się automatycznie. A kávéfőzés pár másodperc elteltével kezdődik (először tejhab, majd kávé) és automatikusan leáll.

Pod koniec przygotowywania kawy dioda ”CLEAN” podświetli

Podnieść i opuścić dźwignię w celu

się na pomarańczowo , aby poinformować, że konieczne jest przeprowadzenie czyszczenia systemu mleczego. A kávéfőzés befejeztével a tisztításra figyelmeztető lámpa világít ezzel jelezve hogy a tejhabosító rendszer tisztítása szükséges.

usunięcia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.

Nyissa fel majd zárja le a kapszulakart a kapszula kiejtéséhez.

PL HU Przygotowanie Cappuccino-Latte Macchiato / Cappuccino és Latte Macchiato készítése W ciągu 30 minut od ostatniego przygotowania kawy z mlekiem należy zdemontować spieniacz i umyć wszystkie jego części, umieszczając je w górnej szufladzie zmywarki. W przypadku braku możliwości skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami z rozdziału „Mycie ręczne spieniacza do mleka”. Legkésőb 30 perccel az utolsó tejhabosítás után szedje szét a tejhabosító egységet és mosogassa el a mosogatógép felső rekeszében. Amennyiben mosogatógép nem áll rendelkezésre lapozzon a „Rapid Cappuccino system kézi tisztítása” fejezethez.

Zob. także rozdział „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka”. Nie przechowywać spieniacza w lodówce. További információt a „Rapid Cappuccino system szétszedése / összeszerelése” fejezetben talál. A tejhabosító egységet nem hűtőben való tárolásra tervezték.

Programowanie ilości kawy / Kávémennyiségek programozása Postępować zgodnie z krokami 1-2, opisanymi w rozdziale „Przygotowanie kawy”. Kövesse a „Kávéfőzés” fejezet 1-2 lépést. UWAGA: Aby uzyskać informacje na temat minimalnych i maksymalnych programowalnych ilości, należy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym ustawień fabrycznych. MEGJEGYZÉS: minimum és maximum mennyiségekkel kapcsolatos információt a gyári beállítások visszaállítása fejezetben talál.

Aby aktywować tryb programowania, należy

dotknąć i przytrzymać przycisk Espresso lub Lungo przez co najmniej 3 sekundy. Rozpocznie się parzenie, a przycisk zacznie szybko migać. Nyomja le és tartsa lenyomva az Espresso vagy a Lungo gombokat legalább 3 másodpercig a mennyiségprogramozás megkezdéséhez. A Kávéfőzés elindul és a gomb gyorsan villog.

W momencie uzyskania pożądanej objętości przycisk należy zwolnić. > 3 sec

Nowa objętość zostanie zachowana dla każdej kolejnej kawy. Programowany przycisk zamiga 3 razy, aby potwierdzić nową objętość. Engedje el a gombot ha elérte a megfelelő mennyiséget. A készülék a beállítást megjegyezte és elárolta. Megerősítésként a programozott gomb 3 alkalommal felvillan.

Codzienna konserwacja / Napi karbantartás

PL HU Nie używać silnych środków czyszczących lub rozpuszczalników. Użyć czystej wilgotnej ściereczki i łagodnego środka czyszczącego, aby wyczyścić powierzchnie ekspresu. Nie myć żadnych elementów ekspresu w zmywarce, z wyjątkiem elementów spieniacza. Ne használjon erős tisztitó vagy oldószert. Használjon nedves ruhát és lágy tisztítószert a készülék felületének tisztításához. A tejhabosító (R.C.S.) alkatrészeinek kivételével, a készülék más alkatrészét ne tisztítsa mosogatógépben.

Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia kapsułki do pojemnika na

zużyte kapsułki. Usunąć tackę ociekową oraz pojemnik na kapsułki. Opróżnić i wypłukać. Usunąć zbiornik na wodę. Opróżnić go i wypłukać przed napełnieniem wodą pitną.

Nyissa fel majd zárja le a kapszulakart a használt kapszula leejtéséhez a kapszulatartóba. Távolítsa el a csepptálcát és a használtkapszula-tartót, majd öblítse ki. Vegye le a víztartályt. Ürítse ki és mossa el mielőtt feltölti tiszta vízzel.

Umieścić naczynie pod wylotem kawy i nacisnąć przycisk Lungo w celu przepłukania.

Helyezzen egy csészsét a kifolyó alá majd nyomja meg a Lungo gombot az öblítéshez.

Wyczyścić wylot na kawę i

PL HU Mycie ręczne spieniacza / Rapid Cappuccino system kézi tisztítása W przypadku braku dostępu do zmywarki, elementy spieniacza można umyć ręcznie. Czynność ta musi być powtarzana po każdym użyciu spieniacza. Amennyiben mosogatógép nem áll rendelkezésre a tejhabosító egység tisztítása kézzel is megoldható. Ezt minden tejhabos recept után meg kell tenni.

Odłączyć spieniacz. Zob. rozdział „Montaż/Demontaż

Namoczyć elementy w gorącej wodzie pitnej (40 °C)

spieniacza do mleka”. Ostrożnie wypłukać pozostałości mleka gorącą wodą pitną (40 °C).

z dodatkiem łagodnego/delikatnego detergentu przez co najmniej 30 minut, a następnie dokładnie wypłukać w gorącej wodzie pitnej (40 °C). Nie stosować detergentów silnie pachnących.

További információt a „Rapid Cappuccino system szétszedése / összeszerelése” fejezetben talál. Öblítse át alaposan az alkatrészeket melegvízzel (40°C / 104°F) annak érdekében hogy minden tejmaradványt eltávolítson.

Áztassa be az alaktrészeket meleg mosogatószeres vízbe (40 °C) legalább 30 percig majd öblítse át alaposan ismét meleg vízzel. Használjon szagtalan, kímélő mosogatószert.

Wyczyścić wnętrze pojemnika na mleko za pomocą

łagodnego/delikatnego detergentu, a następnie wypłukać w gorącej wodzie pitnej (40 °C). Nie stosować szorstkich materiałów, które mogą uszkodzić jego powierzchnię. * Upewnić się, że wlot powietrza jest czysty. Tisztítsa meg a tejtartály belsejét lágy szagtalan mosogatószerrel, majd öblítse ki melegvízzel (40 °C). Ne használjon durva eszközöket amik károsíthatják a felületeket. * Győződjön meg róla hogy a levegő fúvóka tiszta.

Wysuszyć wszystkie części czystym ręcznikiem,

ściereczką lub ręcznikiem papierowym, a następnie ponownie zmontować.

PL HU UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud kilépni.

Włączyć ekspres. Kapcsolja be a készüléket. UWAGA: Odłączyć dzbanek na mleko. MEGJEGYZÉS: Távolítsa el a tejhabosítót.

Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu

aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i „DESCALING” zaczną migać.

CLEAN Nyomja le a tej gombot 3 másodpercig a menübe való belépéshez. A vízkőmentesítésre figyelmeztető lámpa és a tejhabosító tisztítására figyelmeztető lámpa együtt villog.

Nacisnąć przycisk mleka. Przycisk mleka zacznie migać, aby pokazać tryb

resetowania. Nacisnąć przycisk w celu potwierdzenia. Wszystkie przyciski zamigają 3 razy a zaprogramowane ilości zostaną zresetowane. Wyjście z Menu nastąpi automatycznie i urządzenie przejdzie w tryb gotowości do użycia.

Nyomja le a tej gombot. A tej gomb villogni kezd, jelezve hogy elérte a gyári visszaállítás menüjét. Nyomja le még egyszer a jóváhagyáshoz. Minden gomb 3 alkalommal felvillan. Az összes mennyiséget visszaállította. A készülék kilép a menüből és készenlétbe áll.

PL HU Ustawienia fabryczne / Gyári beállítások UWAGA: W przypadku zaprogramowania objętości kawy przekraczającej 150 ml ekspres powinien schładzać się przez 5 minut przed zaparzeniem kolejnej kawy. Niebezpieczeństwo przegrzania! FIGYELMEZTETÉS: Ha a kávé mennyisége több mint 150 ml: hagyja lehűlni a készüléket 5 percig a következő kávéfőzés előtt, mert fennáll a túlmelegedés veszélye. Kawa: 40 ml / Napój mleczny: od 50 do 125 ml odpowiadający poziomowi Kávé: 40 ml / Tej: 50-125 ml között a tejtartályon feltüntetett

na zbiorniku na mleko

www.nespresso.com/descaling

UWAGA: Zapoznać się z zaleceniami dotyczącymi środków ostrożności. FIGYELEM: Olvassa el a biztonsági előírásokat. Przeprowadzić odkamienianie

ekspresu zawsze, gdy w trybie gotowości dioda „DESCALING” pali się na pomarańczowo.

UWAGA: Czas odkamieniania wynosi około 20 minut. MEGJEGYZÉS: a vízkőmentesítés körülbelül 20 percet vesz igénybe. UWAGA: Aby zapewnić właściwe działanie ekspresu oraz żeby mieć pewność, że doznania smakowe będą tak doskonałe jak pierwszego dnia, należy postępować zgodnie z zasadami opisanymi poniżej. MEGJEGYZÉS: A készülék megfelelő működésének megőrzéséhez annak teljes életciklusa alatt illetve a kávézás élményének biztosításához kövesse az alábbi folyamatot.

Podnieść i opuść dźwignię

CLEAN Wyjąć dyszę do odkamieniania ze schowka znajdującego się na plecach ekspresu a natepnie podłącz ją do konektora pary. Vegye ki a vízkőmentesitő toldatot a készülék hátuljából. Csatlakoztassa a készülék gőzcsatlakozójához.

w celu usunięcia kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki. Nyissa fel majd zárja le a kapszulakart a használt kapszula leejtéséhez a kapszulatartóba.

Wyczyścić tackę ociekową i pojemnik na zużyte

kapsułki. Nalać do zbiornika na wodę 100 ml środka odkamieniającego Nespresso oraz 500 ml wody.

Ürítse ki a használtkapszula-tartót és a csepptálcát. A víztartályba töltsön 100 ml Nespresso vízkőoldó folyadékot és 500 ml vizet.

Ekspres rozpocznie proces odkamieniania. Podczas

odkamieniania dioda „DESCALING” będzie migać na pomarańczowo. Przycisk Espresso świeci się na biało.

A készülék belép a vízkőmentesítő üzemmódba. A vizkőmentesítésre figyelmeztető lámpa sárgán villog az egész folyamat alatt. Az Espresso gomb pedig fehéren világít.

PL HU Odkamienianie / Vízkőmentesítés www.nespresso.com/descaling

Umieścić naczynie o objętości minimum 1 litra pod wylotem

Nacisnąć przycisk Espresso. Roztwór okamieniacza będzie wypływał na przemian z wylotu kawy, z dyszy do odkamieniania oraz do tacki ociekowej. Po zakończeniu cyklu odkamieniania (zbiornik na wodę jest pusty) zaświeci się przycisk Espresso.

kawy i pod dyszą odkamieniania.

Helyezzen egy legalább 1 liter űrtartalmú edényt a kávékifolyó és a vízkőmentesítő toldat alá.

Nyomja meg az Espresso gombot. A vízkőmentesítő oldat váltakozva folyik a kávékifolyón, a vízkőmentesítő toldaton és a csepptálcán. Amikor a vízkőmentesítő folyamat befejeződött (kiürült a víztartály) az Espresso gomb világít.

Opróżnić pojemnik na zużyte kapsułki, tackę ociekową i naczynie, a następnie wypłukać i napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą pitną do poziomu MAX. Ürítse ki a használtkapszula-tartót és a csepptálcát. A víztartályba töltsön friss vizet egészen a maximum jelzésig.

Ponownie nacisnąć przycisk Espresso. Woda będzie wypływać przez wylot kawy, dyszę do odkamieniania oraz do tacky ociekowej do chwili, gdy zbiornik na wodę będzie pusty. Nyomja meg ismét az Espresso gombot. A vízkőmentesítő folymat az öblítéssel folytatódik egészen addig, amig a vítartály teljesen ki nem ürül.

Ustawienia twardości wody / Vízkeménység beállítása

PL HU UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud kilépni.

Pasek do testowania twardości

wody, umieszczony na pierwszej stronie Instrukcji obsługi, włożyć pod strumień wody na 1 sekundę.

przez 3 sekundy w celu aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i „DESCALING” zaczną migać.

kwadratów oznacza poziom twardości wody. A piros négyzetek megjelenése jelzi a víz keménységét.

Przytrzymać przycisk mleka

Wcisnąć przycisk Espresso.

Kapcsolja be a készüléket. UWAGA: Odłączyć spieniacz. MEGJEGYZÉS: távolítsa el a tejhabosítót.

Teraz, w ciągu 15 sekund, można ustawić pożądaną wartość,

naciskając odpowiedni przycisk. Przycisk zamiga szybko 3 razy w celu potwierdzenia nowej wartości. Menu wyłączy się automatycznie i ekspres powróci do trybu gotowości.

Nyomja meg az Espresso gombot.

Usunąć zbiornik na wodę. Podnieść i opuścić dźwignię w celu usunięcia pozostałych kapsułek. Umieścić zbiornik pod wylotem kawy.

Távolítsa el a víztartályt. Nyissa fel majd zárja le a kapszulakart a készülékben lévő kapszula eltávolításához. Tegyen egy edényt kifolyó alá.

Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i

Nacisnąć jednocześnie przycisk Kawy

„DESCALING” zaczną migać.

Nyomja le a tejhab és Lungo gombokat egyszerre.

UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud kilépni.

Przycisk mleka zacznie migać w celu potwierdzenia. Po jego naciśnięciu rozpocznie się

usuwanie wody z systemu. Przyciski zaczną migać na przemian: tryb usuwania wody trwa. Po zakończeniu procesu ekspres wyłączy się automatycznie. A tejhab gomb megerősítésként villogni kezd. Amennyiben megnyomja még egyszer az ürítés elkezdődik. A kávéfőző gombok felváltva villognak: az ürítés folyamatban van. A folyamat végén a készülék automatikusan kikapcsol.

Automatyczne wyłączanie / Automatikus kikapcsolás

PL HU Ekspres zużywa niewiele energii i jest wyposażony w funkcję automatycznego wyłączania (0W), która pomaga zaoszczędzić energię elektryczną. Ekspres wyłączy się po 9 minutach od ostatniego użycia (ustawienia fabryczne). A készüléket úgy tervezték, hogy minél energiatakarékosabban működjön, ezért felszerelték az automatikus kikapcsolás funkcióval (0W). A készülék az utolsó használattól számított 9 perc elteltével automatikusan kikapcsol (gyári beállítás).

Włączyć ekspres. Kapcsolja be a készüléket. UWAGA: Odłączyć spieniacz. MEGJEGYZÉS: távolítsa el a tejhabosítót.

Nacisnąć przycisk Lungo. Nyomja le a Lungo gombot.

Przytrzymać przycisk mleka przez 3 sekundy w celu aktywacji trybu Menu. Diody „CLEAN” i „DESCALING” zaczną migać.

DESCALING Tartsa lenyomva a tejhab gombot legalább 3 másodpercig hogy belépjen a menübe. Sikeres belépést a vízkőmentesítő és a tisztító lámpa villogása jelzi.

CLEAN UWAGA: Jeżeli nie wykona się żadnych czynności, tryb menu wyłączy się automatycznie po 30 sekundach. Może też zostać wyłączony ręcznie przez naciśnięcie przycisku mleka przez 3 sekundy. MEGJEGYZÉS: A készülék automatikusan kilép a menüből amennyiben 30 másodpercig nem használja a készüléket. Manuálisan a tejhab gomb legalább 3 másodpercig tartó nyomvatartásával tud kilépni.

Teraz, w ciągu 15 sekund, można ustawić pożądaną wartość, naciskając

odpowiedni przycisk. Przycisk zamiga szybko 3 razy w celu potwierdzenia nowej wartości. Menu wyłączy się automatycznie i ekspres powróci do trybu gotowości. 15 másodperc áll rendelkezésére hogy beállítsa a kívánt értéket. A gombok 3 alkalommal felvillanak megerősítve az új beállítást. A készülék automatikusan kilép a menüből és készenlétbe áll.

Automatyczne wyłączanie / Automatikus kikapcsolás Kawa z mlekiem / Tejhab Lungo Espresso

9 minut / perc 30 minut / perc 8 godzin / óra

PL Rozwiązywanie problemów Nie pali się żadna dioda. Brak kawy, brak wody. Kawa parzy się bardzo wolno. Brak kawy, wypływa tylko woda (pomimo włożonej kapsułki). Kawa nie jest wystarczająco gorąca.

- Sprawdzić podłączenie do sieci, wtyczkę, napięcie oraz bezpiecznik. W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. - Zbiornik na wodę jest pusty. Uzupełnić zbiornik. - W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania. - Czas parzenia kawy zależy od rodzaju kawy. - W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania. - W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. - Ogrzać filiżankę. - W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie. Zob. rozdział dotyczący odkamieniania. - Umieścić prawidłowo kapsułkę. Jeżeli nieszczelność pojawi się ponownie, skontaktować się z Klubem Nespresso. - W przypadku problemów skontaktować się z Klubem Nespresso.

Głowica parząca jest nieszczelna (woda w pojemniku na kapsułki). Diody migają nieregularnie. Wszystkie przyciski migają jednocześnie przez 10 sekund, a następnie ekspres - Alarm o błędzie. Ekspres wymaga naprawy. Skontaktować się z Klubem Nespresso. wyłącza się automatycznie. Wszystkie 3 przyciski migają szybko 3 razy, a następnie ekspres powraca do - Zbiornik na wodę jest pusty. trybu gotowości. - Ekspres jest w trybie Menu. Nacisnąć przycisk mleka przez 3 sekundy, aby wyjść z trybu Menu lub poczekać 30 sekund do Diody „CLEAN” i „DESCALING” migają jednocześnie. automatycznego wyjścia. Dioda „DESCALING” świeci się na pomarańczowo. - Ekspres aktywuje komunikat o odkamienianiu na podstawie intensywności użytkowania. Przeprowadzić odkamienianie urządzenia. Dioda „DESCALING” świeci się na pomarańczowo a przycisk Kawy z mlekiem - Ekspres jest w trybie odkamieniania. Nacisnąć przycisk Kawy z mlekiem w celu rozpoczęcia procesu odkamieniania. pali się na stałe. - Odłączyć spieniacz i umyć wszystkie jego części, umieszczając je w górnej szufladzie zmywarki. W przypadku braku możliwości Dioda „CLEAN” świeci się na pomarańczowo. skorzystania ze zmywarki należy zapoznać się z zaleceniami w rozdziale „Mycie ręczne spieniacza do mleka”. - Ekspres jest przegrzany. Poczekać, aż urządzenie się ochłodzi. Przyciski kaw oraz kawy z mlekiem migają na przemian. - Po usunięciu wody z systemu ekspres zostanie zablokowany na około 10 minut. Nie można całkowicie zamknąć dźwigni. - Usunąć zawartość pojemnika na zużyte kapsułki. Upewnić się, że żadna kapsułka nie jest zablokowana w głowicy parzącej. - Używać schłodzonego mleka pasteryzowanego lub UHT, odtłuszczonego lub półtłustego o temp. około 4°C. - Czyścić spieniacz po każdym przygotowaniu napoju mlecznego (zob. rozdział „Mycie ręczne spieniacza do mleka”). Niska jakość pianki mlecznej. - Przeprowadzić odkamienianie ekspresu (zobacz str. 163). - Nie używać mrożonego mleka. - Upewnić się, że wlot powietrza jest czysty. Zob. rozdział „Mycie ręczne spieniacza do mleka”.

Nie można wejść do trybu Menu.

- Upewnić się, że spieniacz został odłączony. - Upewnić się, że przycisk mleka został przytrzymany przez 3 sekundy. - Odłączyć dyszę do odkamieniania.

System podawania mleka nie uruchamia się.

- Wypełnić zbiornik mleka minimum 30 ml mleka. - System spieniania mleka nie działa, jeżeli spieniacz został wypełniony wodą. - System spieniania mleka nie został zaprojektowany do pracy z mlekiem pochodzenia roślinnego (ryżowym itp.).

Nie można rozmontować spieniacza.

- Nacisnąć przycisk mieszczący się z boku spieniacza w celu usunięcia części. - Zob. rozdział „Montaż/Demontaż spieniacza do mleka”.

Wyłączenie ekspresu. Podczas wyłączania ekspres wydaje sygnał dźwiękowy.

- Nacisnąć przyciski Espresso i Lungo i przytrzymać przez 2 sekundy. - Dźwięk ten oznacza, że ekspres został wyłączony.

Hibaelhárítás Nincs fényjelzés. Sem kávé, sem víz nem jön a készülékből. A kávé lassan, csöpögve folyik. Nem jön kávé, csak víz a készülékből.(Van kapszula a készülékben) Nem elég meleg a kávé. Víz csöpög a főzőfejből.(Nagymennyiségű víz a használtkapszulatartóban) Rendszertelen villogás. Összes gomb egyszerre villog 10 másodpercig, majd a készülék automatikusan kikapcsol. Mind a 3 gomb egyszerre gyorsan villog, majd a készülék készenléti állapotba kapcsol. A vízkőmentesítésre és a tisztításra figyelmeztető lámpa villog. A vízkőmentesítésre figyelmeztető lámpa sárgán világít. A vízkőmentesítésre figyelmeztető lámpa sárgán villog, a tejhab gomb folyamatosan világít. A tisztításra figyelmeztető lámpa sárgán világít. A kávé gombok és tejhabos recept gomb felváltva villog. A kapszulakar nem záródik le teljesen. A tejhab minősége nem megfelelő.

PL HU Skontaktuj się z Klubem Nespresso / Lépjen kapcsolatba a Nespresso Club-bal W celu uzyskania dodatkowych informacji, w przypadku wystąpienia problemów lub w celu uzyskania porady, prosimy o kontakt z Klubem Nespresso. Dane kontaktowe Klubu Nespresso znajdują się w katalogu powitalnym „Witaj w Nespresso”, zamieszczonym w opakowaniu ekspresu, oraz na stronie nespresso.com

Bármilyen kiegészítő információért, tanácsért, vagy ha problémát tapasztal, hívja a Nespresso Club-ot. A Nespresso Club elérhetőségeit a gép dobozában lévő, „Üdvözöljük a Nespresso Club-ban” mappában, vagy a nespresso.com honlapon találja.

Gwarancja ograniczona / Korlátozott Garancia De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad materiałowych i wykonania na okres dwóch lat od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym De’Longhi według własnego uznania naprawi lub wymieni wszelkie wadliwe produkty bez obciążania kosztami właściciela. Wymienione produkty lub naprawione części objęte będą gwarancją wyłącznie do końca pierwotnego okresu gwarancyjnego lub przez sześć miesięcy, w zależności od tego, który z tych okresów będzie dłuższy. Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w wyniku wypadku, nieprawidłowego użytkowania, nieprawidłowej konserwacji lub normalnego zużycia. Za wyjątkiem sytuacji określonych przepisami prawa warunki niniejszej ograniczonej gwarancji nie wyłączają, nie ograniczają ani nie zmieniają żadnych praw ustawowych związanych ze sprzedażą niniejszego produktu. Jeżeli uważasz, że produkt jest wadliwy, skontaktuj się z Nespresso w celu uzyskania wskazówek dotyczących naprawy.