DAISY PLUS 550 NR 5816717 - Czytnik e-booków FABER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DAISY PLUS 550 NR 5816717 FABER w formacie PDF.
| Typ produktu | Odtwarzacz książek cyfrowych DAISY |
| Marka | FABER |
| Model | DAISY PLUS 550 NR 5816717 |
| Obsługiwane formaty | DAISY 2.02, DAISY 3 (ANSI/NISO Z39.86), zwykły tekst, MP3 |
| Ekran | Podświetlany LCD, 4 linie x 20 znaków |
| Pamięć wewnętrzna | 2 GB (rozszerzalna przez kartę SD) |
| Czas pracy na baterii | Około 15 godzin odtwarzania |
| Zasilanie | Akumulator litowo-jonowy 3.7V, ładowarka USB 5V |
| Wymiary (D x S x W) | 120 x 70 x 25 mm |
| Waga | 150 g |
| Główne funkcje | Nawigacja po rozdziałach, zmienna prędkość odtwarzania, zakładki, synteza mowy |
| Łączność | Port USB 2.0, gniazdo słuchawkowe 3.5 mm, wbudowany głośnik |
| Języki interfejsu | Francuski, angielski, niemiecki, hiszpański, włoski |
| Akcesoria w zestawie | Słuchawki, kabel USB, zasilacz sieciowy |
| Konserwacja i czyszczenie | Czyścić miękką, suchą szmatką. Nie używać rozpuszczalników. |
| Bezpieczeństwo | Używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Nie narażać na wilgoć. |
| Naprawialność | Bateria wymienialna przez autoryzowanego technika. Części zamienne dostępne. |
| Gwarancja | 2 lata |
Często zadawane pytania - DAISY PLUS 550 NR 5816717 FABER
Pytania użytkowników dotyczące DAISY PLUS 550 NR 5816717 FABER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czytnik e-booków w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DAISY PLUS 550 NR 5816717 - FABER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DAISY PLUS 550 NR 5816717 marki FABER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DAISY PLUS 550 NR 5816717 FABER
Zewgledów bezpieczeniastwa oraz aby zagwarantować prawidowej funkcjonowanie, przyźystapieniem do instalacji uzytkowania urzadzenia sązy zaporoznać są ztreście niniejszej publi⁻kacje. Instrukacja obśgluì sązy trzymać zawsze w pouchu urzadzenia oraz przyzekazać są razem zurzadzeniem osobom trzechim. Waźne jest, aby wszyscy uzytkowy nicyznali sposob dziarania orazzasady bezpieczzeniastwa produktu.

Podłaczenia przy wykonane przy wykalifikowanego instalatora.
- Producent nie ponosi odpo-wiedzialnosci za ewentualne szkody spowodowane przyezNieprawidłowa instalacja lub uzytkowanie.
- Minimalna bezpieczna odlegostoć od powierzchni gotowania do krawędzi okapu powinna wynosićco najmiej 650 mm (niektóre modele moga zostać zainstalowane nizej; patrz odpowiedni rozdzielawierajcy wymiary robocze i montaźowe).
-
Ješliinstrukcja instalacji kuchenkigazowej wskazujena potrzebę zastosowana Większej odlegósci nit podana powyzej, naleź to wziȩć pod uwage.
-
Sprawdzić,czy napiȩcie w sieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdujȩce są wew)natrz okapu.
- Urzadzenia przyȩczajść musza byc zainstalowane w instalacji statej zgodnie z obowychućymi przyepisami dotyczymi okablowania.
W przypadku urzadzen klasy I naleź sprawdzić, czy sieć elektryczna wyposzażona jest w odpowiednie uziemienie. - Podłaczyć okap do komina dymnego przy pomocyrury osrednicy minimum 120 mm. Droga, ktoraPokonuje para/dym powinna byc:NOJOWIE NOJKROtsza.
- Naleź przyestrzegać wsztkich norm Dotycznych odpradowaniagowietra.
- Nie podłęczać okapu do przywośdów odpradowazajycch spaliny (np. z kotłow, kominkowy itp.).
- Ježeli okap uzywany jest w połaczeniu z kuchenkami nieelektrycznymi (np. gazowymi), nały zagwarantowej odpowiedni poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowy spalin z komina. Jeźeli okap uzywany jest w połaczeniu z kuchenkami nieelektrycznymi, podciśnienie w pomieszczeniu nieMZe przy bezprzekraczać 0,04 mbar tak, aby zapobiec powrotowy spalin.
- Powietrze nie maye byc przyszypane do przywodu kominowej wykorzystwyanego do uswa
nia spalin urzadzen zasilanych gazem lub innymi materiali palnymi.
- Jeźeli kabel zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, musi on zostac wymieniony przyez producenta lub是我的o serwisanta.
Wtyczke nalezy podlączyć do gniażdka odpowiedniego typu zgodnie z obowiazujacymi normami oraz w(Clęsçułatwo dostepnym.
W odniesieniu do kwestii technicznych oraz bezpiecz国家标准owa三点o zecielse przestrzegać obowiazujacych przyepisów dotycznych oprowadzania spalin, ustanowionych przyez w遑 zlokne.

OSTRZEŽENIE: przystapieniem do instalacji okapuNSEZYzdjecfolie ochronna.
- Uzywac wyłacznie szub oraz osprzetu typu odpowiedniago dla danego okapu.

OSTRZEJEZENIE: brakŚrub lub elementu osprzętu zgodnych z instrukcji są boć przyczyna porazenia prądem.
- Nie nalezy na nią patrzejć za pomocę narȩźdi optycznych (lor-netka, szkło powiékszajść...).
- Nie zapalać potraw pod okapem:要去 być przyczyna pożaru.
- Niniejsze urzadzenie są boć uzywane przy czȩci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby
o ograniczonych zdolnosciach psychicznych, fizycznych izmystowych lub o niedostatecznymdoswiadczeniu iwiedzyna tematjejodziafania, powinnionizostacjednak poinstruowani oraz skontrolowani w kwestii obslugi urzadzenia przyez osoby odpowiedziale na ich bezpieczentwo. Nalezy pilnowac, aby daneci nie bawily sie urzadzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzadzeniaNie pouinny byc wykonywane przyez daneci, chyba ze są one nadzorowane.
- Dzieci nie naleź yostawiac bez nadzoru iien naleź im zezwalać na zagawe urzadzeniem.
- Urzadzenie nie maye byc uzytkowane przyez osoby (i daneci) o ograniczonych zdolnosciach psychicznych, fizcznych i zmystowych lub o niedostatecznym dozwiadzeni i wiedzy, o ileNie są one nadzorowane oraz instruowane.

Częsćiszewnegrznemogastec sie bardzo gorace, jejeli uzywane są razem z urzadzeniami przyznaczonymi do gotowania.
Umyc i/lub wymienic filtry po okreslonym czasie (zagrozenie pozarowe). PatrzrozdzialCzyszczenie i konserwacja.
- Jeźeli okap uzywany jest jederoczesnie z urzadzeniami spalajycymi gaz lub内在e paliwa, w pomieszczeniun aleźypawnić
odpowsiednia wentylacje (nie dotyczy urzadzen, ktore jednie podieraja powietrze z pomieszczenia).
- Symbol znajdujacysi na urzadzeniu lub na loro opakowaniu oznacza, ze nie wolno danego urzadzenia wyrzucać razem ze zwykymi oppadami domowymi. Zuzyty produkt naleźy przyzekazać do centrum zbiórki oppadów, SPECIALUZAGEGO sie w recyklingeru componentów elektrycznych i elektronicznych. Likwidujć produkt w sposob węsciwy, przyczyniazszie do zapobiegania ewentualnym ujemnym wptywom naŚrodowisko naturalne oraz na zdrowie ludzi, kréme moglyby powastać wwyniku niewȩsciwej likwidacja. Szczegółowe informacja na temat recyklingerukiego produktu moins uzyskać w urzędzie mia sta/gminy, lokalnychinstytucjach zajmujacych sie likwidacja odpadów lub w sklepie, w króym produkt zostaw zakupiony.

,W przypadku wymiany na zarówki halogenowe, uzywać wyłącznie zarówek halogenowych wolframowych lub zarówek halogenkowych metalicznych."
2. UZYTKOWANIE
- Okap zostal zaprojektowany wyłacznie do uzytku domowego, do eliminacje zapachów kuchennych.
- Nie wolno nigdy uzywac okapu do celów innych niz te, do kórych zostal zapojek
towany.
- Nie wolno nigdy pozostawiać wolnégo ognia o duzej intensywnosci pod dzialajacym okapem.
- Nalezy dokonać regulaggi intensywnosci plomienia w taki sposob, aby znajdowat są wyłacznie pod naczyniem do gotowania iNie wyydostawat są z为其boków.
- Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przyegrzany olej要去 sąpalić.
3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Filtr y węgla aktywnego nie są one przyznaczone do mycia ani regeneracje naleź je wymieniać co okło 4 miesiȩc uzytkowania lub czȩść, jestli uzywane są bardzo intensywnie (W).

- Filtry przyciw-tluszczown alezy myc, co 2 mieszpie lub czȩciej w razie uzytkowania intensywnego,MZa ne je myc w zmywarce (Z).

Zaleca sie czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej sciereczki i neutralnégo plynu do mycia.
4. STEROWANIE

| Przycisk | Funkcja | Dioda |
| A | Wączanie i wymiarcianie oświetzenia z maksymalną intensywność. | Wl./Wyl. |
| Nacijsność tego przycisku na około 2 sekundy aktywuje funkcję opólznienia. Słuźona do eliminacje pozostāych zapachów. Funkcjä dostepna przy sąȩdehye prędkosci. Dlugie przyc主義ie powodujce akty-wȩpie wymiarczenia opólznione- go o 5 minut. Kiedy fungcjä jest aktywna, miga ikona prędkosci. Funkcję bezaktywuje są przyz przyc主義ie przyciscu prȩdkosci. | Miga dio-da (B, C lub D). | |
| B | Wączanie i wymiarcianie silnika wymiągu z pierewsza prȩdkoscią. | Wl./Wyl. |
| C | Wączenie i wymiarczenia silnika wymiągu z druga prȩdkoscią. | Wl./Wyl. |
| D | Wymiarcienie silnika wymiągu z trzechiecławski prȩdkoscią. | Wl./Wyl. |
| Po drugim nacijsność tego przycisku, aktywowana zostaje prȩdkość INTEN-SYWNA na 6 minut, po tym czasie okap zostaje automata-cznie wymiarczy. Funkcjata dostosowana jest do obecnosci bardzo intensyw-nych oparów z gotowania. Ponowy nthawićcie przyci-sku D powoduje wymiarczenia prȩdkosci INTENSYWNEJ oraz silnika. | Wl./Wyl. |
5. OświetLENIE

| Typ. zarowski | Moc (W) | Mocowanie | Napięcie (V) | Wymiary (mm) | Kod ILCOS |
| 28 | E14 | 220-240 | 104 x 35 | HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 | |
| 20 | G4 | 12 | 33 x 9 | HSG/C/UB-20-12-G4 | |
| 35 | GU10 | 230 | 51 x 50,7 | HAGS-35-230-GU10-51/40 | |
| 50 | GU10 | 230 | 51 x 50,7 | HAGS-35-230-GU10-51/20 | |
| 20 | GU4 | 12 | 40 x 35 | HRGS-20-12-GU4-35/30 | |
| 20 | GU5.3 | 12 | 46 x 51 | HRGS-20-12-GU5.3-50/10 | |
| 16 | G13 | 95 | 720 x 26 | FD-16/40/1B-E--G13--26/720 | |
| 18 | G13 | 57 | 589,8 x 26 | FD-18/40/1B-E--G13--26/600 | |
| 9 | G23 | 60 (zarówka) 220-240 (starter) | 167 x 28 | FSD-9/27/1B-I-G23 | |
| 11 | G23 | 91 (zarówka) 220-240 (starter) | 235,8 x 28 | FSD-11/40/1B-I-G23 |