SOLO DELUXE - Ekspres do kawy MELITTA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SOLO DELUXE MELITTA w formacie PDF.
| Typ produktu | Automatyczny ekspres do kawy z młynkiem |
| Marka | Melitta |
| Model | Solo Deluxe |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 200 x 455 x 325 mm |
| Waga (pusty) | 8,1 kg |
| Zasilanie | 220-240 V, 50/60 Hz, 1400 W max |
| Ciśnienie pompy | 15 bar max |
| Pojemność zbiornika na wodę | 1,2 L |
| Pojemność zbiornika na ziarna | 125 g |
| Przygotowanie kawy | Jedna lub dwie filiżanki, espresso lub kawa długa (30-220 ml) |
| Regulacja intensywności | 3 poziomy (łagodny, normalny, mocny) wyświetlane jako ziarna |
| Regulacja mielenia | Ręczna, od drobnego do grubego (dźwignia z boku) |
| Funkcje pary | Spienianie mleka, gorące mleko, gorąca woda przez Cappuccinatore |
| Rodzaje napojów | Kawa, espresso, cappuccino, latte macchiato, gorąca woda |
| System filtracji | Filtr Melitta PRO AQUA (opcjonalny) |
| Odkamienianie | Automatyczne z wbudowanym programem (użyj Melitta ANTI-CALC) |
| Czyszczenie | Automatyczny program z tabletkami Melitta PERFECT CLEAN, ręczne czyszczenie zespołu zaparzania i Cappuccinatore |
| Bezpieczeństwo | Automatyczne wyłączanie, tryb oszczędzania energii, ochrona przed oparzeniami, bezpieczeństwo elektryczne (przewód, zachlapania) |
| Codzienna konserwacja | Opróżnianie pojemnika na skropliny i fusy, czyszczenie Cappuccinatore, przecieranie obudowy |
| Naprawialność | Części zamienne dostępne przez serwis Melitta; nie naprawiać samodzielnie |
| Temperatura parzenia | 3 regulowane poziomy (niska, średnia, wysoka) |
| Automatyczne wyłączanie | Regulowane: 30 min, 2h, 4h, 8h |
| Tryb oszczędzania energii | Regulowane: 5, 15, 30 min lub wyłączone |
Często zadawane pytania - SOLO DELUXE MELITTA
Pytania użytkowników dotyczące SOLO DELUXE MELITTA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SOLO DELUXE - MELITTA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SOLO DELUXE marki MELITTA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SOLO DELUXE MELITTA
Naleź uwaźne zapoznać sie z instrukacja obstugi i postepowaźgodnia z jej trescia.
Urzejdenie sLUzy do przyrzadzania napojow kawowych z kawy ziarnistej oraz do podgrzewania mleka i wody.
Urzadzenie przyznaczone jest do uzytku w gospodarstwach domowych.
Kaźde innate użycie
traktowane jest jako
nieźgodne z przyznaczenia i sąze doprowadzić do
powstania szkód osobowych i materialnych.
C E
Urzadzenie jest zgodne
z obwiatzujacymi dyrektywami
europejskimi.
Urzadzenie zostalo skonstruowane
zgodnie z najnowszym stanem wiedzy
technicznej. Istnieje"Justak ryzyko
szczatkowe.
Aby uniknac zagrozen, nalezy\ przestrzegać zasad bezpieczewsstwa.
Firma Melitta nie ponosi
odpowedzialnosci za szkody
wynikle z nieprzestrzegania zasad
bezpieczentwa.
OSTRZEJEZENIE
Niebezpieczeinsteinwo spowodowane pradem elektrycznym!
Jesli urzadzenie lub kabel
sieciowy jest uszkodzony, istnieje smiertelne niebepezcieństwo
porażenia prądem elektrycznym.
Abyunikność zagroźne
spowodowych prądem
elektrycznym naleź:
- Nie korzystać z uszkodzonego kabla sieciowego.
- Uszkodzony kabel sieciowy sąze byc wymiieniany wyłącznie przyez produkta,(PCW) jej serwisu lub podobne, wykwalifikowane osoby.
- Nie otwierać zadnych pokrzyw przykreconych na state do obudowy urzadzenia.
Urzadzenie uzywac wyłaczniew nienagannym stanie technicznym. - Uszkodzone urzadzenie oddawać do naprawy wyłączné do autoryzowanego serwisu. Nie naprawiaux urzadzenia samodzielnie.
- Nie modyfikować urzadzenia,.goe elementów ani akcesoriów.
- Nie zanurzać urzadzenia w wodzie.
- Nie dopuszczac do kontaktu kabla sieciowego z woda.

OSTRZEŽENIE
Niebezpieczenia oparzenia!
Wypływaźcie cieczne i wyydostajca sied para mogą być bardzo gorace. Elementy urzadzenia rownikę bardzo sie nagrzewaja.
Aby uniknac oparzen, nalezy:
Unika kontaktu skóry
z wypłyjawczymi cieczami
i wydostajacja są parą.
Podczas pracy nie dotykaćźadnych dysz w dozowniku.
Bezpieczestewo ogolne!
Aby uniknac szkód osobowych i materialnych nalezy::
- Nie uzytkowac urzadzenia w szafce lub podobnej jabudowie.
- Podczas przy nie wiktadać rak do wnętrza urzadzenia.
-
Trzymać urzadzenia i kabel sieciowy z dala od przyciewi w wieku ponijej 8 lat.
Niniejsze urzadzenia besteht obstugiwane przy cztieci w wieku od 8 lat, a takze osoby z ograniczonymi umiejętnosciami fizczonymi, sensoryczonymi lub umysłowymi sąź osoby bez doświadczenia i wiedzy, jejli zapewnIONy jest nadź lub osoby te zostaly pouczone w zakresie bezpiecznych uzytkowania urzadzenia i Rozumieja wynikajacego z togo zagrozenia.
Urzadzenie nie要去以上学历zieciom do zapawy. Czyszczenia i konserwaczji w zakresie przywidzianym dla uzytkownika nie mayna powierzać dziewiom w wieku ponijej 8 lat. Dzieci w wieku powyjej 8 lat musza byc nadzorowane podczas czyszczenia i konserwaczji w zakresie przywidzianym dla uzytkownika. -
Odłaczyc urzadzenia od zródrą prȩdu, jestli przyez dędźsy czas ludzie pożostawac bez nadzoru.
- Nie uzytkować urzadzenia na wysokość przyzekracząść 2000 m nad poziemem morza.
- Podczas czyszczenia urzadzenia i seinen componentów nalewy postepować zgodnia z instrukcjami w odpowiednim rozdziele „Konserwacja i czyszczenie“, strona 171).
Wskrócie
Rysunek A
| 1 | Tacka ociekowa z podstawka na filżanki i pojemnikiem na fusiyorasz wskazanie pełnej tacki ociekowej |
| 2 | Dozownik z regulacja wysokość |
| 3 | Przycisk zasilania (wącznik/wyłącznik) ① |
| 4 | Pokrajło ilosci kawy |
| 5 | Dozownik do jedernej lub dwóch filżanek ② ③ |
| 6 | Wybor mocy kawy ④ |
| 7 | Pojemnik na wodę |
| 8 | Pojemnik na kawe ziarnista |
| 9 | Przycisk dozowania pary ⑤ |
| 10 | Wyświetlacz |
| 11 | Regulacja dozowania spienionego mleka i goracej wody |
| 12 | Wȩzyk spieniacza |
| 13 | Cappuccinatore |
| 14 | Zdejmowana prawa czegość obudowy (regulacja stopnia mielenia, wyjmowana"Justnostka zaparzania i tabliczka znamionowa) |
Rysunek F
| 1 | Zawór wlotu powietrza |
| 2 | Rurka wlotu powietrza |
| 3 | Pokrótedo regulacje |
| 4 | Przyȩćcie węźyka na mleko |
| 5 | Zȩćzka |
| 6 | Dozownik spienionego mleka / gorównej wody |
Symbole naPokrettle regulacyjnym Auto-Cappuccinatore
| Ustawienie ciepiego mleka | |
| Ustawienie goracej wody | |
| Ustawienie spienionego mleka |
Wyswietlacz
| ① | świeci są | Urȩdzenie jest gotowe do pracy |
| miga | Urȩdzenie nagrzewsia są lub trwa pobieranie kawy | |
| ② | świeci są | Wymiemenić filtr wody Melitta® PRO AQUA |
| miga | Trwa wymiana filtra | |
| ③ | świeci są | Napełnić pojemnik na wodę |
| miga | Włość pojemnik na wodę | |
| ④ | świeci są | Opróznic tackość ociekowa i pojemnik na fusy |
| miga | Włość tackość ociekowa i pojemnik na fusy |
| swieci są | 1 ziarno:aggedna 2 ziarna:normalna 3 ziarna:mocna | |
| miga | Napełnić pojemnik na kawe ziarnista; miganie ustanie po kolejnym povraniu kawy | |
| swieci są | Naleźmy wyczyScić urzadzenia | |
| miga | Wączony zintegrowany program czyszczenia | |
| swieci są | Naleźmy odkamienić | |
| miga | Wączony zintegrowany program odkamieniania | |
| swieci są | Ekspres gotowy do spieniania lub: wukladycie znejduje siegowietze. Obrócić przyłącznik zaworu 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara,ź woda zacznie wypływać z dozownika. | |
| miga | Trwa dozowanie spienionego mleka lub wrzejtu |
Przed pierwszym uzyciem
Kontrola kompletnosci dostawy
Na podstawie poniższej listyNSEZy sprawdzić kompletność dostawy. W razie braku częsci naleźny zworcić są do dystrybutora.
Cappuccinatore
- Wezyk do mleka
- Pasek testowy do badania twardosci wody
Wskazówki ogolne
Uzywac wyłucznie czystej, niegazowanej wody.
Twardosc uzywanej wody ustalic przy pomocy dołaczonego paska testowego iustawic w urzadzeniu ("Twardosc wody i filtr wody", strona 170).
- Ješli uzywany bedzie filtr wody, naležy załoźć go dopiero po pierwszym uruchomieniu.
Wskazówki dotyczę pierwszego uruchomienia
Podczas pierwszego uruchomienia nalezy odpowietrzyc urzadzenie. W trakcie tej czynnosci urzadzenie maya wączyć wyłacznie z pełnym povemnikiem na wode.
Wepchnac Auto-Cappucinatore 13 na węzyk spieniacza 12 do oporu.
Ustawic naczynie pod Cappuccinatore 13.
Aby wączyć urzadzenie, nacinność przycisk ①. Na wyświetlaczu zaȩwieci sie
- ObrócićPokretlodozownika spieniacza 11do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Na wyświetlaczu zacznia migac. Naczynie napelniane jest woda.
Gdy na wyświetlaczu zaȩwieci sie, obróciePokretto dozownika spieniacza 11 do oporu przyciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara.
- Urzadzenia jest gotowe do pracy.
- Po pierwszym uruchomieniu w razie potrzeby załozyc filtr wody Melitta® PRO AQUA (patrz strona 170).
Uruchamanie urzadzenia
Uruchomienie

OSTRZEÇENIE
Niebepezcieństwo wybuchu pozarui porazenia pradem elektrycznym na skutek niewlasciwo napiecia sieciowego, nieprawidowych lub uszkodzonych przyłączy i kabli sieciowych!
Nalezy upewnic sie, ze napięcie sieciowe jest zgodne z napiȩciem podanym na tabliczce znamionowej urzadzenia. Tabliczka znamionowa znajduje sie po prawej stronie urzadzenia pod osłona (rys. A, 14).
Nalezy upewnic sie, ze gniazdko sieciowe spelnia obowiazujuace normy dotyczne bezpieczene sta elektrycznego. W przypadku wąpliwość skontaktować sie z elektrykiem.
Nigdy nie nalewy uzywać uszkodzonych kabli sieciowych (uszkodzona izolacja, przywody bez izolacje).
Urzadzenie ustawic na stabilnej,Suchej i rownej powierzchni z zachowaniem dostatecznej przyestrzeni (co najmiej 10 cm) wzgludem bokow.
Wepchnac Auto-Cappucinatore 13 na węzyk spieniacza 12 do oporu.
Podlączyc kabel sieciowy do odpowiedniego gniazdka sieciowego.
ZdjacPokrywewo popemnika na kawe ziarnista 8.
- Do pijemnika wsypać odpowiednia kawe ziarnista.
Zamknac z powrotemPokrywe...
- OtworzycPokrywepojemnika na wode7 i wyjac pojemnik z urzadzenia do góry.
Napełnić pojemnik na wodę swieź z wód z kranu maksymalnie do oznaczenia poziomu maks.
Wlozyc pojemnik na wode do urzadzenia.
Ustawic naczynie pod dozownikiem 2. - Aby wączyc lub wączyc urzadzenia, nacisné przycisk zasilania ①. Wrazie potrzeby urzadzenia wykona automatyczne plukanie.
Przyzadzanie kawy
Codziennie napelniac pojemnik na wode swieza woda. W pojemniku na wode musi zawsze znajdować sie dostateczna ilosc wody dla prawidowej pracy urzadzenia.
- Do pijemnika na kawe ziarnista najlepiej wsypywać mieszanki ziaren do ekspresów ciñnieniowych lub automatycznych. Nie uzywać mielonych, glazurowanych, karmelizowanych ani innych kaw ziarnystych z dodatkami zwierajacymi kukier.
Ustawianie dozowanej ilosci imocy
By plynnie ustawic odpowiednia ilosc kawy nalezy obracaPokrettem regulaciji ilosci kawy 4. Pokretto do oporu w lewo = 30ml na filizanka Pokretto do oporu w pravo = 220ml na filizanka
- By ustawic moc kawy nalezy naciskać przycisk 0 , aż wybrana zostanieźadana moc.
Moc symbolizuja ziarnaPokazywane na wyświetlaczu 10 (od 0 =lagodna do 0 0 0 = mocna).
Dozowanie do jederj lub dwoch filizanek
Równoc三点nie möglich dozstawć do jederj lub dwóch filizanek.
Włączyć urzadzenia.
Podstawic jeder lub dwie filizanki pod dozownik.
- Przygotowanie jedernej filizanki: nacinność przycisk jeder naz.
- Przygotowanie dwóch filizanek: nacinność przycisk dwa razy.
Nacisnac przycisk ponownie,aby anulowa przygotowanie kawy.
Przyrzadzanie spienionego mleka oraz podgrzewanie mleka i wody

OSTRZEŽENIE
NiebezpieczeINSTwo oparzenia goracpa para i goracym wzykiem spieniacza!
- Nie podstawiać rák pod dozownik spieniacza podczas dozowania pary.
Unikač bezposredniego kontaktu skóry zgorañc woda i gorácym węzykiem spieniacza. - Nie dotykać węzyka spieniacza podczas uzytkowania ani bezpośrednio po uźyciu.
Przy pomocy Cappuccinatore można spienić lub podgrzac mleko albo przygotowania goracja wode.
Mleko moins spieniac bezpośrednio do filizanki z kartonu lub z naczynia.
Opcjonalnie möglich jest podłaczenia do pojemnika na mleko Melitta.
Przyradiansie spienionego mleka
Zaleca sie stosowanie zimngo mleka
z duża zawartość bialka.
Właczycz urzadzenia.
Wezyk Cappuccinatore 13 zanurzyc bezposrednio w mleku.
Nacisnac przycisk. miga w trakcie nagrzewania urzadzenia. Po nagrzaniu swieci sie
- ObrócićPokretlo(rys.F,3)do połozenia spienione mleko"symbol przekrecony do góry).
- Obrócić Pokretto dozownika spieniacza 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zagara. miga. Mleko jest spieniane.
- Obróci poukretlo dozownika spieniacza 11 do oporu przechiwie do kierunku ruchu wskazówek zegara. Spienianie zakończone.
Cappuccinatore nalezy przy przeplukać po kaźdym użyciu.
Podgrzewanie mleka
Włączyć urzadzenia.
Węzyk Cappuccinatore 13 zanurzyc bezposrednio w mleku.
Nacisnac przycisk. ① miga w trakcie nagrzewania urzadzenia. Po nagrzaniu swieci sie
- ObrócićPokretlo(rys.F,3)do połozenia „ciepie mleko" (symbol przyzekrecony do góry).
- Obrócić Pokretto dozownika spieniacza 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. miga. Mleko jest podgrzewane.
- Obrócić Pokrétlo dozownika spieniacza 11 do oporu przyciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. Podgrzewanie jest zakończone.
Cappuccinatore nalezy przyȩplukać po kaźdym użyciu.
Cappuccinatore nalezy czyscić w regularnych odstepach czasu ("Czyszczenie Cappuccinatore", strona 171).
Zaleca sie cotygodniowe plukanie
Cappuccinatore przy pomocyŚrodka do czyszczenia systemu mleka
Melitta® PERFECT CLEAN.
Zamiast czystej wody uzyc roztworu do usuwania pozostaluść mleka.
Włączyć urzadzenia.
Napelnic naczynie do połowyczysta woda.
- Podstawic naczynie pod Cappuccinatore. Nalezy pamiętac, aby węzyk Cappuccinatore byt zanurzony w wodzie.
Nacisnac przycisk dozowania pary
- Obrócić Pokretto (rys. F, 3) do połozenia „spienione mleko" (symbol)
przekrecony do góry).
- Obrócić Pokrétlo dozownika spieniacza 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zagara. ZamknacPokrétlo dozownika spieniacza, gdy zacznie wydobywaćsie czysta mieszanina wody i pary.
- Odczekać 30 sekund lub nacisné,
przycisk ..., aby przyzejść do normalnégo.
trybu pracy.
Dozowanie goracej wody
Za kaźdym razem można dozstawé
jednorazowo maksymalnie 150 ml goracej wody. Aby dozstawość wększa ilosc ciepiej wody, naleź powtórzyc proces.
Włączyć urzadzenia.
- Obrócić Pokretlo (rys. F, 3) do połozenia „wrzatek" (symbol © przekrecony do góry).
- Podstawic naczynie pod Cappuccinatore.
- ObróciPokretlo dozownika spieniacza 11do oporu zgodnie z ruchem wskazowek zegara. miga.Naczynie napelniane jest goracawoda.
- ObrócićPokretto dozownika spieniacza 11do oporu przechiwie do kierunku ruchu wskazówek zagara.
Twardosć wody i filtr wody
Prawidowej ustawuminium twardosci wody ma istotne znaczenia dla odpwiednio wczesnego wskazywania przyez urzadzenia koniecznosci odkamienienia. Fabrycznie ustawiona jest twardosci wody na poziomie 4.
Po założeniu filtra wody Melitta® PRO AQUA automatycznie ustawiany jest stopiéń 1 twardość.
Filtr wody Melitta® PRO AQUA
Filtr wody Melitta® PRO AQUA odiftilowuje kamien iinne substantcje szkodliwe z wody. Filtr wody nalezy wymieniace co 2 mieseace, jaknPozniej wtedy,gdy na wyswietlaczu pojawisi symbol . Filtr wody dostepny jest w specialistycznych sklepach.
Montaż filtra wody
Podczas calego procesu wymiany miga symbol
- Przed montazem filtra wody do urzadzenia wstawic go na kilka minut do szklanki z wodz kranu.
Wyłaczy urzadzenia.
Nacisnac i przytrzynać przycisk i ① jegnoczesnie przyez ok. 3 sekundy, a nastepnie zwolnic. Na wyświetlaczu pojawisię symbol - Oproznić tacke ociekowa i włoźyc do urzadzenia bez pojemnika na fusy. Symbol zaȩweci.
Wyjac pojemnik na wode 7 z urzadzenia do gory.
Opróznic pojemnik na wode.
Wkreci filtr wody w gwint w dnie pojemnika na wode.
Napelnic pojemnik na wode do oznaczenia poziomu maks. swieza woda z kranu.
Włoźyc pojemnik na wode do urzadzenia. Symbol zaȩwiedci. - Ustawic ponownie pijemnik na fusy pod Cappuccinatore 13.
- ObrócićPokretlodozownika spieniacza 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazowek zagara. Na wyświetlaczu miga Naczynie napelniane jest woda.
Gdy na wyświetlaczu zaȩwieci sie, obróci pokrétlo dozownikia spieniacza 11 do oporu przyciewnie do kierunku ruchu wskazówek zagara.
Urzadzenie jest gotowe do pracy. Symbol 1 i zawieca sie. Twardosc wody ustawiona jest na poziomie 1. - Opróznic pojemnik na fusi y wlozyc do urzadzenia.
Po wlozeniu filtra wody podczas
pierwszego plukania wodaMZe byc
métna, poniewaz z filtra wypłukiwany jest
nadmiar węglaktywnego. Po tym etapie
woda jest juź czysta.
Ustawianie twardość wody
Do urzadzenia dołączony jest pasek testowy do badania twardosci wody.
Ustalic twardosc wody z kranu przy pomocy paska testowego.
Włączyć urzadzenia.
Nacisnac i przytrzymac rornoczesnie przycisk l oraz d使用寿命 2 sekundy. Symbol ① zacznie szybko migać.
Nacisnac przycisk ,aby wyświetlic menu ustawiania twardosci wody. Symbol l zaśćci sie.
Ustawic ustalona twardosc wody przyciskiem . Wybrana twardosc wody symbolizuja ziarna
| Twardość wody | °dH | °e | °fH |
| 1: | 0-10 | 0-13 | 0-18 |
| 2: | 10-15 | 13-19 | 18-27 |
| 3: | 15-20 | 19-25 | 27-36 |
| 4: | >20 | >25 | >36 |
Nacisnac przycisk ①, aby potwierdzic wybor.
Konserwacja i czyszczelenie

OSTRZEŽENIE
Niebepezecznsto porazenia pradem elektrycznym spowodOWane przyznapięcie sieciowe!
- Przed przystapieniem do czyszczenia wyjac wtyczke zgniazdka sieciowego.
- Nigdy nie zanurzać urzadzenia w wodzie.
- Nie stosować myjki parowej.
Czyszczenie codzienne
Urzadzenie czyscić z zewnatrz miękka, wilgotna sciereczka z dodatkiem plynu do naczyń.
Opróznic tackę ociekowa.
Oproznic pojemnik na fusiy.
Czyszczenie Cappuccinatore
- Odczekać, aż Cappuccinatore ostygnie.
Oczysci Cappuccinatore wilgotna sciereczka na zewnatrz.
Zdjac Cappuccinatore 13 z przywodu parowego 12.
W tym celu zdjec węzyk na mleko, dysze spieniacza (rys. F, 6) i przywoź wlotowy powietrza (rys. F, 2) ze zȩczki (rys. F, 5).
Dokladnie przyplukać wszystkie częsci woda.
Zlozyc Cappuccinatore w odwrotnej kolejnosci.
Wepchnac Cappucinatore 13 na węzyk spieniacza 12.
Czyszczenie jegnostki zarapzania
Zaleca sie cotygodniowe czyszczenie\ jednosti zaparzania.
Wylaczy urzadzenie.
Zdjac oslone 14 w sprawo.
Nacisnac i przytrzymac czerwony przycisk na uchwycie zaparzacza (rys. B, 1).
- Obrócie uchwyt do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zagara.
Wyjac zaparzacz z urzadzenia, trzymajac za uchwyt.
Dokladnie oplukac zaparacz czysta woda ze wszystkich stron. Czesc na rysunku D (strzlka) musi byc occzyszczona z resztek kawy.
- Odczekać, aż zaporzacz ocieknie.
Usunac resztki kawy z urzadzenia.
Wlozyc Jednostkę zaparzania do urzadzenia, nacisnych przytrzymać czerwony przycisk (rys. B, 1) i obrócić uchwyt do oporu wierunku przechiwym do ruchu wskazowej zagara.
Zalozyc oslone tak, by sie zatrzasneia.
Zintegrowny program czyszczenia
Zintegrowany program czyszczenia (czas trwania oko 15 minut) uswa pozostaosci i resztki oleju kawowego, ktorych nie myznau usunac recznie. W trakcie procesu miga symbol czyszczenia
Program czyszczenia naleź wykonywać co 2 mieszpie lub po 200 zaparzonych filizankach, najpoźniaj"Justak, gdy symbol zaȩwieci są.
- Przed uruchomieniem programu czyszczenia oczyscić i wétrze urzadzenia ("Czyszczenie jegnostki zaparzania", strona 171).
Stosowac wyłacznie tabletopki czyszczącze Melitta® PERFECT CLEAN.
Wyłaczy urzadzenia.
Napelnic pojemnik na wode do oznaczenia poziomu maks. woda z kranu.
Wlozyc pojemnik na wode do urzadzenia.
Nacisnac i przytrzymać rownoczesnie przycisk l oraz ① przyez dluzej niz 2 sekundy. Symbol miga, swieci sie. - Oproznić tacke ociekowa i pojemnik na fusiy.
Wlozyc tacke ociekowa do urzadzenia bez pojemnika na fusy.
Ustawic pijemnik na fusi pod dozownikiem 2.
Faza czyszczenia 1
Wykonane zostana dwa cykle plukania. Gdy symbol 1 swieci sie, wykonac nastepujace czynnosci:
Wyjac zaparzacz.
- Do zaparzacza wloźyc tabletkę czyszczȩca (rys. C).
Wlozyc zaparzacz.
Faza czyszczenia 2 [00]:
Gdy symbol 水 swieci sie, wykonac nastepujace czynnosci:
Napelnic pojemnik na wode do oznaczenia poziomu maks. woda z kranu.
Nacisnac przycisk,aby kontynuowac program czyszczenia (czas trwania ok. 5 minut).
Faza czyszczenia 3:
Gdy symbol swieci sie, wykonac nastepuje czynnosci:
- Oproznić tacke ociekowa i pojemnik na fusiy.
Wlozyc tacke ociekowa bez pojemnika na fusy. - Ustawiczejemnik na fusiy pod wylewem 2.
Faza czyszczenia 4 (000), srodkowe ziarno miga):
■ Program czyszczenia bestehtie kontynuowany - trwa on oko 5 minut.
Gdy symbol swieci sie, wykonac nastepujuce czynnosci:
- Oproznic tacke ociekowa oraz pojemnik na fusi i wlozyc do urzadzenia.
Program czyszczenia jest zakończy.
Zintegrowany program odkamieniania

OSTRZEÇENIE
Niebezpieczentwo podrażnienia skóry przyez odkamieniacz!
- Przestręgać zasad bezpieczność wymi informaggi dot. dozowania znajdujnych są na opakowani u现代化ny odkomieniacza.
Zintegrowany program odkamieniania (czas trwania okoTo 30 minut) usuwa kamien wewnatrz urzadzenia. W trakcie procesu miga symbol odkamieniania []. Program odkamieniania nalezy wykonywać co 3 mieseacute, najpoczniej jaknak po zaświeceniu sąsymbolu ["(Ustawianie twardość wody", strona 171).
Stosowac wyłucznie srodek Melitta ANTI CALC.
Wylaczyc urzadzenie.
Wyjac filtr wody ("Twardosc wody i filtr wody", strona 170).
Nacisnac i przytrzymać rownoczesnie przycisk_, oraz ① przyez ok. 3 sekundy. Symbol miga, swieci sie.
Faza odkamieniania 1
- Oproznić tacke ociekowa i włozyc z powrotem.
Ustawic pijemnik na fusy pod Cappuccinatore. - ObrócićPokretto (rys.F,3) w połozenie „wrzatek" (symbol przyzekrecony do góry).Symbol 丰 zaświeci sie.
Opróznic calkowicie pijemnik na wode.
Wlac do pojemnika na wode srodek odkamieniajacy zgodnie zewskazwkami na opakowaniu.
Wlozyc pojemnik na wode do urzadzenia.
Nacisnac przycisk, aby uruchomic program odkamieniania (czas trwania ok. 15 minut).
Faza odkamieniania 2:
Gdy symbol [swieci si, wykonac natestpujace czynnosci:
Upewnić sie, ze pijemnik na fusiy jest podstawiony pod Cappuccinatore.
- Obrócić Pokrétlo dozownika spieniacza 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zagara. miga. Woda napływa cyklicznie do pojemnika na fusiy (czas trwania okło 10 minut). NatestPNie sie symbol
- Oproznic pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy.
Wlozyc z powrotem tacke ociekowa i ustawic pijemnik na fusy ponownie pod Cappuccinatore. Symbol zaświeci sie.
Wyjać pojemnik na wode i dokladnie przyȩplułość zyszata woda.
Napelnic pojemnik na wode do oznaczenia poziomu maks. woda z kranu.
Wlozyc pojemnik na wode do urzadzenia.
Nacisnac przycisk, aby kontynuowych program odkamieniania. miga. Woda wyplywa do pojemnika na fusy.
Faza odkamieniania 3 [O O O]: Gdy symbol swieci sie, wykonac nastepuje czynnosci:
- ObrócićPokretto dozownika spieniacza 11do oporu przechiwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. Woda wypływa z wnętrza urzadzenia do tackiociekowej.
Gdy zaświeci sie [O], opróznic tacke ociekowa oraz pojemnik na fusi włość do urzadzenia. Gdy [O] zaświeci sie, program odkamieniania jest zakończony.
Wlozyc filtr wody (Twardosc wody i filtr wody", strona 170).
Pozostale ustawienia
Tryb energooszczedny
Po zakończeniu ostatnej czynność urzadzenia automatycznie (zależnie od ustawuminium) przyłącza są na tryb energooszczędny. Ustawuminium fabryczne urzadzenia to 5 minut
Włączyć urzadzenia.
Nacisnac rownoczesnie przycisk oraz , aż symbol zacznie migać.
Nacisnac dwukrotnie przycisk Symbol swieci sie.
Naciskać przycisk do chwili, aż ustawiony zostanie jeder z czterech odstepów czasowych. Ostepy czasowe symbolizu są ziarna pokazywane na wyświetlaczu 9.
| Wskazanie | Odstepy czasowe |
| 5 minut (ustawienie fabryczne) | |
| 15 minut | |
| 30 minut | |
| wy!). |
Nacisnac przycisk ①, aby potwierdzic ustawienie.
Automatyczne wyłuczanie
Po zakończeni ostatnej czynnosci urzadzenia automatycznie (zależnie od ustawenia) wyłącza są. Ustawienie fabryczne urzadzenia to 30 minut
Włączyć urzadzenia.
Nacisnac rownoczesnie przycisk 和地区, aż symbol zacznie migać.
Nacisnac przycisk trzy razy. Symbol swieci sie.
Naciskać przycisk do chwili, aż ustawiony zostanie jeder z czterech odstepów czasowych. Ostepy czasowe symbolizuja ziarna pokazywane na wyświetlaczu 9.
| Wskazanie | Odstepy czasowe |
| 30 minut (ustawieuie fabryczne) | |
| 2 godzin | |
| 4 godzin | |
| 8 godzin |
Nacisnac przycisk ①, aby potwierdzic ustawienie.
Temperatura parzenia
Temperatura parzenia ustawiona jest fabrycznie na poziom 2 (srednia |).
Włączyć urzadzenia.
Nacisnac rownoczesnie przycisk 0 oraz 0 , aż symbol 1 zacznie migać.
Nacisnac przycisk cztery razy. Symbol [swieci sie.
Naciskał przycisk do chwili, aż ustawiona zostanie jeder z trzech temperatur parzenia. Temperature symbolizuja ziarna pokazywane na wyświetlaczu 9 (od = niska do wysoka).
Nacisnac przycisk ①, aby potwierdzic ustawienie.
Wybór stopnia zmielenia
Fabrycznie ustawiono optymalny stopien zmielenia. Z tego względuazoleca sie regulacja stopnia zmielenia dopiero po 1000 cytoki parzenia kawy (po ok. 1 roku). Stopien zmielenia mayna ustwiać bezposrednio po Rozpoczeciu pobierania kawy i wyłacznie podczas przymlynka.
Zdjac oslone 14 w sprawo.
Uruchomic podieranie kawy.
Ustawic dzwignie (rys. E) w zadanym połozeniu (w lewo = drobnó; w prawo = grubo).
Zalozyc oslone i odchylic w lewo, aby sie zatrzasneja.
Transport, przechowywanie i utylizacja
Odparowywanie

OSTRZEÇENIE
Niebepezćnéstwo oparzenia goręca para i gorącym przywodem parowym!
Podczas odparowywania z urzadzenia wydobywa sie goraca para.
- Nie dotykać przytkowania ani bezpośrednio po uzyciu.
Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane\ przez druzszy czas (lub przyd\ transportem), urzadzenie nalezy\ odparować. W ten sposob urzadzenie\ bedzie chronione przyd zamarznieciem.
Wyjac filtr wody ("Twardosc wody i filtr wody", strona 170) i przechowywa c w chlodnym.),w szkiance z woda z kranu.
Włączanie urzadzenia.
Nacisnac i przytrzymać rownoc三点nie przycisk l 或 ① ),przez ok. 2 sekundy. Symbol [zamiga, natestPNie zaSwieci sie
Wyjac pojemnik na wode 7 z urzadzenia do góry. Symbol [z] zaświeci się.
Ustawic naczynie pod Cappuccinatore 13.
- Obrócić 11 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zagara. miga. Woda wypłynie z przyzewodu parowej do naczynyia, para ulatuje.
- Jesli para przyestaje sie wydobywać, obróci poukretto dozownika spieniacza 11 do oporu przyciwnie do kierunku ruchu wskazówek zagara.
Wlozyc pojemnik na wode do urzadzenia.
Transport
- Odparować urzadzenia.
- Oproznic i wyczyscić tacke ociekowa oraz pojemnik na fusy.
- Oproznić pojemnik na wode i pojemnik na kawe ziarnista. W razie potrzeby odessa gleboko osadzone ziarna.
Zdjac Cappuccinatore 13 z przywodu parowego 12.
,Czyszczeniejidostkizaporzania", strona 171.
W miare moziwosci transportowa cr urzadzenie w oryginalnym opakowaniu, lacznie z twarda pianka.
Utylizacja
Urzadzenia jest oznakowane zgodnia z dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzętu elektryczné i elektronicznego (waste electrical and electronic equipment WEEE). Dyrektywa okresla ramy odbioru i recyklinger zuzytych urzadzen obrowiazujuce w&Caje Unii Europejskiej. Informaci na temat aktualnych sposobów utylizacje udziela dystrybutor.
| Usuwanie usterek | ||
| Usterka | Przyczyna | Środki |
| Kawa leci tylko kroplami. | Zbyt drobny stopiéń zmielenia. | Ustawić grubszy stopiéń zmielenia. Oczyśćc zaporzacz. W razie potrzeby wykonac program odkamieniania lub czyszczenia. |
| Kawa nie leci. | Nienapelnióny lub niewość wędźony pojemnik na wodę. | Napelnić pojemnik na wodę i zworćić uwage na是我的 poprawne ułozenia. |
| Zatkany zaparzacz | Oczyśćc zaporzacz. | |
| Mlynek nie pracuje. | Ziarna nie wpadajdo młynek. | Postukać leuko w pojemnik na kawe ziarnista. |
| Ciała obce w@mlynku. | Skontaktuć są z autoryzowanym serwisem. | |
| Głowna praca młynek do kawy. | Ciała obce w@mlynku. | Skontakuć są z autoryzowanym serwisem. |
| Symbole ziaren kawy migaja, mimo ze pojemnik na kawę ziarnista jest napelnióny. | Niedostatecznie zmieclone ziarna kawy w zaparzaczu. | Nacisnám przycisk ◆ lub przycisk ◆. |
| Urzadzenia sygnalizuje „Brak wody", mimo ze pojemnik na wodę jest napelnióny. Na wyświetlaczu swieci sie. | Płwyk jest zablokowyany. | Sprawdzić poziom pływa k w pojemniku na wodę, wylać wodę i ostrożnie potrzaąsnć pojemnikiem. |
| Symbol ◆swiec bez powodu. | Zapowietrzone przywnika zruchówne węwiatrz urzadzenia. | Obrácić podkrety dozownika spieniacza 11 do oporu zgodnia z ruchem wskazowej zegara, az woda zacznie wypłwać z urzadzenia. W razie potrzeby czȩcić zaporzacz. |
| Przerwano proces czyszczenia i odkamieniania. | Przerwano dophywrądu, np. wskutek awarii zasilania. | Urzadzenia samodzielnie wykonuje program plukiania. Przestrzegać instrukcj podawanych przye urzadzenia. |
| Podczas spieniania mleka powstaje zbyt malo pianiy. | Pokretno Cappuccinatore znejduje są w niewościwoj pozymyci. | Ustawić w一直处于 pozymycie dyszy. |
| Cappuccinatore jest zanieczyszczony. | Rozlość Cappuccinatore na;cźeci i wyczyscić. | |
| Zaporzacz nie daje są ponownie wędźć. | Zaporzacz jest nieprawidlowo zablokowyany. | Sprawdzić,czy uchwyt blocady zaparzacza jest poprawnie zatrzaśniety. |
| Napęd niem znejduje są w prawniedlowej pozymyci. | Wymiarcyć i ponownie w一直处于 pozymycie urzadzenia. Natestepnie nacisnám i przytrzymać równoc三点niericycik zrobędziej są z sekundy. Napęd przysemuwa są do prawniedlowe pozymyci. Natestepnie z powrotem w一直处于 pozymycie zaporzacz i sprawdzić,czy blocada dzila poprawnie. | |
| Symbol czyszczenia i symbol gotowość①migajna zmień. | Brak zaparzacza lub zaparzacź jest niewlá矫iwie wędźony. | Wędźć poprawnie zaparzacź i zablokowania. |
| Komora zaparzacza jest przypełniona. | Wymiarczy i ponownie wȩczyć urȩdzenia przyciskiem zasilania ① (ew. powtórzć),ź uȩdzenia przyjeźdie w tryb gotowość. | |
| Nieprzerwane miganie wsztstkich przycisków. | Będ krytczny | Wymiarczy i wȩczyć urȩdzenia wymiarcznikiem ①. Jeśli to nie przyniesie efektu, skont⁺towość są z autoryzowanym serwisem. |
Dane techniczne
| Dane techniczne | |
| Napiȩcie robocze | 220–240 V, 50/60 Hz |
| Pobór mocy | maks. 1400 W |
| C)iśnienie pompy | maks. 15 barów |
| Wymiary | |
| Szerokość | 200 mm |
| Głowokość | 455 mm |
| Wysokość | 325 mm |
| Pojemnosć | |
| Pojemnik na kawe zziarnista | 125 g |
| Pojemnik na wodę | 1,2 l |
| Masa (własna) | 8,1 kg |
| Warunki otoczenia | |
| Temperatura | 10°C do 32°C |
| Wilgotność w��żędnagowietrza | 30% do 80% (bez kondensacje) |
Przywracanie ustawien fabrycznych urzadzenia
Istnieje moziwość przyworćenia ustawień fabrycznych urzadzenia.
Warunek: Urzadzenie jest gotowe do pracy.
Nacisnac przycisk zasilania ① i dodatkowo przycisk pary, na dluzej niz 2 sekundy.
→ Przywróćone zostana ustawienia fabryczne urzadzenia.
Przeglud ustawien fabrycznych
| Ustawienia fabryczne | |
| Temperatura parzenia | Średnia |
| Twardość wody | bardoź twarda |
| Odstep czasowy automatycznych go wyłączania | 30 minut |
| Odstep czasowy trybu energooszczędnego | 5 minut |
Güvenlik bilgileri
Plikymo bloko valymas
Rekomenduojama plikymo bloka valytikarta per savaite.
Gamykloje nustatyta 2-a plikymo temperaturos pakopa (vidutine).