ASP 10-1350 - Łuparka do drewna ATIKA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ASP 10-1350 ATIKA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące ASP 10-1350 ATIKA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Łuparka do drewna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ASP 10-1350 - ATIKA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ASP 10-1350 marki ATIKA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ASP 10-1350 ATIKA
Wskazówki bezpiecznychsta
Czeci zamienne

Stronie 60
Vedklyv
PL Opis urzadyenia - S Beskrivning - SK Popis przystroja




D Gerätebeschreibung - GB Description of device - F Description de l'appareil - G Popis prístroje
| Ersatzteil-Nr. Spare part no. N° de pièce de rechange Čísló náhr.dílu | D Bezeichnung | GB Description | F Désignation | CZ Popis | |
| 1 | Spaltmesser | Splitting blade | Lame de fendgage | Štípací núž | |
| 2 | 359246 | Spaltkreuz | Splitting cross | Croix de fendage | Štípací kříž |
| 3 | 359247 | Fixierschraube | Fixing screw | Vis de fixation | Zajistovací šroub |
| 4 | 359233 | Spannpratze | Clamping claw | Griffes de serrage | Upírací lipty |
| 5 | 359234 | Griffschutz links | Handle protection left | Protection de la poignée gauche | Ovládaci rameno levé |
| 6 | 359238 | Tischplatte | Table plate | Dessus de table | Stolní deska |
| 7 | Tisch | Table | Table | Stál | |
| 8 | 359239 | Arretierungshebel | Locking lever | Levier de blocage | Aretovací páka |
| 9 | 359248 | Öltankverschluss mit Ölmessstab | Oil tank cap with dip stick | Bouchon du réservoir d'huile avec jauge d'huile | Zátka olejové nádrze s měrkou oleje |
| 10 | Sockel | Base | Socle | Sokl | |
| 11 | 359243 | Rad | Wheel | Roue | Kola |
| 12 | Ein- / Ausschalter | On / Off-switch | Interrupteur marche / arrêt | Zapínač / vypínač | |
| 13 | Motor | Motor | Moteur | Motor | |
| 14 | 359232 | Griffschutz -rechts | Handle protection right | Protection de la poignée droit | Ochrana držadla levé |
| 15 | 359231 | Bedienungsgriff | Control handle | Leviers de commande | Ovládaci úchyty |
| 16 | 359245 | Handgriff | Handle | Poignée | Držadlo |
| 17 | Hubeinstellstange | Stroke adjustment rod | Tige de réglage du la course | Tyč pro nastavení zdvihu | |
| 18 | 359237 | Feststellschraube | Holding screw | Vis de fixation | Zajist' ovaci šroub |
| 19 | 359235 | Oberer Handgriff | Upper handle | Poignée supérieure | Horní madlo |
| 20 | Hydraulikventil | Hydraulic valve | Valve hydraulique | Hydraulický ventil | |
| 21 | 359227 | Sicherheitsaufkleber | Safety label | Etiquette de sécurité | Bezpečnostní nálepka |
| 22 | 359228 | Sicherheitsaufkleber | Safety label | Etiquette de sécurité | Bezpečnostní nálepka |
| 23 | 359229 | Sicherheitsaufkleber | Safety label | Etiquette de sécurité | Bezpečnostní nálepka |
| 359264 | Feder (für Pos. 7) | Spring (for pos.7) | Ressort (pour pos. 7) | Pružina (pos. 7) | |
| 400142 | Hydrauliköl (1 Liter) | Hydraulic oil (1 litre) | Huile hydraulique (1 litres) | Hydraulický olej (1 liter) |
| Reservedelsnr. Reserveonder- deelnummer Nr噤ci zamiennej Reservedelsnr. Objednávacie ě | DK Betegnelse | NL Benaming | PL Oznaczenia | S Beteckning | SK Oznaczenia | |
| 1 | Spaltekniv | Splijtmes | Nož rozlupujacy | Klyvkniv | Ślepaci nož | |
| 2 | 359246 | Kløvekryds | Splijtkruis | Krzyżak (£uparki | Klyvningkors | Ślepaci krž |
| 3 | 359247 | Låseskrue | Fixeerbout | Śruba ustalajça | Fixiersskruv | Zaistovacia skrutka |
| 4 | 359233 | Spændekloer | Spanklauwen | Łapa zaciskowa | Spannklor | Napinacie listy |
| 5 | 359234 | Grebsbeskyttelse til venstre | Greepbeveiliging links | osłona uchwytu lewè | Greppskydd vänster | Ovladacie rameno tavé |
| 6 | 359238 | Bordplade | Tafelplaat | Plyta stolu | Bordsplatta | Stolová doska |
| 7 | Bord | Tafel | Stôf | Bord | Ślepaci nož | |
| 8 | 359239 | Låsearm | Vergrendelings- hendel | Dźwignia blokujça | Làsspak | Aretovacia páka |
| 9 | 359248 | Olietankdæksel med oliemålepind | Olietanksluiting met oliepeilstok | Korek zbiornika oleju z pretem do pomiaru poziomu oleju | Oljetanklock med oljemästicka | Uzáver olejovej nadrzej s odmerkou oleja |
| 10 | Sokkel | Sokkel | Cokóf | Socker | Sokel | |
| 11 | 359243 | Hjul | Wielen | Kola | Hjul | Kolesá |
| 12 | Tænd-/ slukknap | In-/uit-schakelaar | Wylącznik | Till-/Frān-brytare | Zapínanie/ Vypínanie | |
| 13 | Motor | Motor | Silnik | Motor | Motor | |
| 14 | 359232 | Grebsbeskyttelse til hjore | Greepbeveiliging rechts | osłona uchwytu prawe | Greppskydd höger | Ovladacie rameno pravé |
| 15 | 359231 | Betjeningshändtag | Bedieningsgreep | Uchwyt obslugowy | Manöverspakarna | Ovladacie ćchytky |
| 16 | 359245 | Handgreb | Handgreep | Uchwyt | Handtag | Držiak |
| 17 | Slang til slagläng- deinstilling | Slaginstelstang | Drażek do nata- wiania wielkość skoku | Slagningstellings stäng | Tyč na nestavenie zdvihu | |
| 18 | 359237 | Låseskrue | Vergrendelbout | Ścuba mocujça | Làsskruv | Istiaca skrutka |
| 19 | 359235 | Øverste handgrebf | Bovenste handgreep | Uchwyt gorny | Övre handtag | Horné madlo |
| 20 | Hydraulikventil | Hydraulische klep | Zawör hydrauliczny | Hydraulikventil | Hydraulický ventil | |
| 21 | 359227 | Sikkerhedsmærkat | Veilighidssticker | Naklejka zabezpieczajça | Sakerhetsklister- märke | Bezpečnostné nálepka |
| 22 | 359228 | Sikkerhedsmærkat | Veilighidssticker | Naklejka zabezpieczajça | Sakerhetsklister- märke | Bezpečnostné nálepka |
| 23 | 359229 | Sikkerhedsmærkat | Veilighidssticker | Naklejka zabezpieczajça | Sakerhetsklister- märke | Bezpečnostné nálepka |
| 359276 | Fjeder (for pos. 7) | Veer (voor pos. 7) | Spręzyna (naprzej- cis pos. 7) | Fjäder (for pos. 7) | Pruzina (pos. 7) | |
| 400142 | Hydraulikolie (1liter) | Hydraulische olie (1 l) | Hydraulola (1 liter) | Hydraulolja (1 liter) | Hydraulicky olej (1 liter) |

Montaž ramion obšugowych
Umieść podkidzie.
Nałoźyc ramiona obstrugowe (A) i wpwadzic drażki poprzejczne (B) do wybrania połowczenia poprzejczego (C).
Wskazowka: Wcześćj przesmaruj blasphzane naklustki u góry i od dolu!
Zabepieczyc ramiona obslugowe srbami, podkadjkami i nakrtkami.
Pokyny pro przyrepravu
Zanim nie przyjma do wiadomosci i przyjma wnej wskazowek oraz zmontuja urzadzenia w opisany ponizej spoob,nie wolno uruchomic urzadzenia.
Niniejsza instrukcje danezy przechować dla poźniejszego wykorzystania.
Spis tresci
| Deklaracja zgodnosci | 1 |
| Częsci zamienne / Opis urzadzenia | 2 |
| Montaż | 5 |
| Zakres dostawy | 60 |
| Symbole | 60 |
| Stosowanie zgodne z przyeznaczeniem | 61 |
| Pozostale elementy ryzyka | 61 |
| Bezpiecznia praca | 61 |
| Wskazówki transportowe | 62 |
| Ustawuminium urzadzenia | 62 |
| Wędzemenie urzadzenia | 62 |
| Praca lycoparka do drewna opałowego | 63 |
| Obstęga i konserwacja | 66 |
| Dane techniczne | 67 |
| Ewertualne zlok Ocenia | 67 |
| Gwarancja | 68 |
Zakres dostawy
Po rozpakowaniu kartonów nalezy sprawdzie
kompletnosc dostawy
ew. szkody transportowe
Naleź odwrotnie poinformowa dystrybutora, dostawcie sądz producenta o zastrzeżeniach. Pózniejsze reklamacje niedostana uwzgliednione.
| 1 wstepmie zmontowany moduł urzadzenia | 2 kola |
| 1 ramię obstugowe, prawe/ lewe | 1 worek z wyposzażemiam |
| 1 oś | 1 instrukcia obstugi |
Symbole na urzadzeniu

Przed uruchomieniem nalezy przyczytać instrukcje obstugi oraz wskazowy dotyczace bezpieczędsta i nastepnie sie do nich stosowej.

W celu ochry stop przyd uderzeniami\ prüze spadajace pnie nalezy podczas\ prowadzenia robot nosic obuwie ochonne.

W celu chrony dloni przyskaleczieni ami przy zwiory i drzazgi nalezy stosowac rrekawice ochonne.













W celu ochry oczu przyskaleczieniami przy czwiory i drzazgi nalezy stosowac okulary ochronne lub wizjer ochronny.
W mistręcukracy zachowaj odiporzadek. Nieporzadek moze byc przyczyna wypadkow.
Olej stanowy zagrożenie pożarowe i moze eksplodowej. Obowiazuju zakaz palenia oraz zblżania są z otwartym ogniem.
Przepracowy olej nalezy zagospodarowa zgodnie z obowiazujacymi przyepsami (lokalna skladrnica przyrepracowanego oleju). Zabrania sie spuszczania przyrepracowanego oleju do podloza lub mieszania go z innymi odpadkami.
Zabrania sie demontowania lub dokonywaniazmian w urzadzeniach ochronnyich i zabezpieczajacych.
W obszarze roboczym maszyny sącie znajdoca tylko obstuguityc. Ze strefy, w ktorej wystepuje zagrozenia, nalezy usunan osoby postronne oraz zwierzeta domowe i uzytkowe (minimalna odlegość 5 m).
Niewuswacrdekoma zakleszczonych kawlkiow drewna.
Uwaga! Przed Rozpoczeciem wykonywania czynnosci zwiazanycdh z naprawa, obstuga i czyszczeniem urzadzenia nalezy wylaczyc silnik i wyjac wtyczke z gniazda sieciowego.
Zagrożenie przyȩciecia i zmieźędzenia, nigdy niedotykać obszarówNiebezpiecznych, gdy noź roźlup)—jocy jest w ruchu
Podczas roz后悔wania trzymać drewno za pomocą lap zaciskowych.
Zawsze observwoć ze szczególna uwag ruchy noza.
Wysokie napiecie, zagrozenie zycia
Symbol urzadzenie / opakowanie

Urzadzen elektrycznych nie sązy usuwac z zanieczyszczeniami komunalnymi. Urzadzenia, wyposazenie i opakowanie usunanć jako surowce wtorne, chroniac w ten sposobŚrodowisko naturalne.
Symbole w Instrukcji obşugsi

Zagrażajace niebezpieczeństwo lub niebezpiecznasytuacja. Nieprzestrzeganie niniewszych wskazowej moź prowadzić do obrażć lub szkód rzejczowych.

Wañne wskazówki dotyczé prawidowej obstugi. Nieprzestręganie ninięszych wskazówek要去 prowadzić do zlokćen w pracy urzadzenia.

Wskazówki dla uzytkownika. Wskazówki te pomagajew optymalnym wykorzystaniu wzystkich funkcji urzadzenia.

Montaž, obstruga i konserwacja. Tutaj nastepujedokladne objasnienie czynnosci, któ rakeź wykonac.
Stosowanie zgodne z przyeznaczenia
Lupárke do drewna opalowo国家重点 stosowac wylucznie do rozszczechpania drewna.
- Do obrobki włuparce nadaje są wyłącznie prosto przycięte drewno.
- Z lþapanego drewna nalezy usunáć obce cieła (gwoździe, drut, beton itp.).
- Kaźdy inny sposob uzycia urzadzenia, wykraczący poza opisany powyzej jest uwaźany za sprecznych z przyznaczenia. Za szkodyDynikajce z takiego uzytkOWania producent nie ponosi odpowiedzialnosci - ryzykononosi wyłacznie uzytkownik.
Pozostale elementy ryzyka
A
Také przy posluguwaniu sie urzadzeniem w sposob zgodny ze wszystkimi obowiazujacymi przypepisami dotyczymi bezpieczenstwa moga, w zwiazku z seinen przyznaneniem i konstrukcja, pozostac beschüe pewne elementy ryzyka.
Te pozostale elementy ryzyka möglich ograniczyc do minimum przyestrzejagAAC zlokazowek dotycznych bezpieczentwa" oraz, stosowania zgodnego z przyznaczenia".
Praca wykonywana w przyemyslany spośob i z zachowaniem naleźytej ostrożnosci zmiejsza ryzyko odniesienia obrażć przyez osoby oraz ryzyko spowodOWania szkód.
- Ignorowanie lub lekceważenie srodkowski bezpieczność sąrowic do odniesienia obrażne przy czębogrugućego oraz uszkodzenia rzejcy.
- Nieuwaga, nie przyestrzeganie zasad bezpieczność w i niewlasciwe stosowanie要去 spowodstaw zranienie dloni lub palców ruchomym nozem roźup subjocym.
Zagrozenie porazeniem pradem przy stosowaniu nieprawidłowych przywodów zasilania energia elektryczna. - Dotkniecie elementów pod napieciem przy otwartych podzespolach elektrycznych.
Ponadto, pomimo wszystkich zastosowanych srodkow zapobiegawczyh moga wystapić elementy utajonego rzyka.
Bezpiecznapraca
A
W celu ochroy siebie samego i innych przed
ewentualnymi obrazeniami, przystawieniem ninejszego produktu nalezy przyciezytc i stosowac sie do nastepujacych wskazowej i przysepisów o zapobieganiu wypadkom, opracownikych przyez zrzeszenia branżowe lub do obwiązujacych lokalnie w danym kraju regulacje dotycznych bezpieczność.

Nalezy przykazać niniejsze wskazówki dotyczace bezpieczędwa wszymkim osobom, króte uzytkuja maszyne.

Niniejsze wskazówki dotyczę bezmieczne stawa sązy starannie przechowywać.
- Pracować uwaźnie i zwracać uwage na wykonywane czynnosci. Zachować rozsȩdek podczas pracy. Nie uzywać urzadzenia w stanie zmȩczenia, pod wptywem narkotyów, alkoholu lub leków. Moment nowagu podczas uzywania urzadzenia sądoprawość do powaznych obrażen.
- Przy pomocy niniewszej instrukcjna daneź zapoznać sąz urzadzeniem przyrozprésȩciem uzytkowania.
- Nie nalezy stosowej urzadzenia do celów, do kórych nie jest ono przyznaczone (zob. „Stosowanie zgodne „ z przyznaczenia" i „Praca tuparka do drewna opałowej").
- Przyjac beziepieczną postawe i stale utrzymywać równowage.
- Przyjac pozycje do pracy, znajduje sie ona w obszarze uchwytów obstugowych, rys. 8.
-
Nigdy nie stawać na maszynie.
Podczas pracy naleź nosić: -
okulary ochonne lub wizjer ochronny
- rekawice roboczne
- oslone narzadu stuchu
obuwie ochonne z noskami okutymi blacha
Nalezy nosić odpwiednia odziež robocza:
- nie nosić odziezyczy ozdób, (kto're moglyby sie wplatać w częsci maszynyznajdujace sie w ruchu)
- Obsługujczy maszyny odpowiada w mistręc uzytkowania maszyny w stosunku do/YYYY trzechich.
- Dzieci oraz młodzież poniȩj lat 18 nie mogą obstruguwoć maszyny.
- Dzieci musza pozostawac z dala od urzadzenia.
- Nie nalezy pozostawiać urzadzenia bez dozoru.
- Nigdy nie uzywać urzadzenia, gdy w povlizu są osobyNie biorace udziały w pracy.
- Na stanowisku przystęczne sązy utrzymywać porȩdek! Natestpstemmieioreporzadku mogą byc wypadki.
- Nie naleź wyprȩzȩć urzędzenia! Praca w podanym zakresie wykorzystania mocy jest sątiejsza i bezpiecznychsza.
Uzytkowa urzadzenia tylko z kompletnymi i prawidłowo zamontowanymi urzadzeniami ochronymi i nie dokonywać przy maszynieźadnychzmian, króre mogaMIC wplyw nazmiejszenia bezpieczność.
- Niezmienia macszyn wygl. jej czesci.
- Nie spryskiwac urzadzenia woda (zagrozenie porazeniem pradem elektrycznym).
-
Nie pozostawiać urzadzenia oraz nie pracstawć w czasie podczas deszczu.
-
Przechowywoć urzadzenia w suchym.), unimi心智 dostep daneciom.
ochronne. -
Do wykonywania nastepujacych robotNSE węczy maszyny i wyjac wyczke z gniaźda zasilania siediociego:
-
Naprawy
-
Prace konserwacyjne i naprawcze
- Usuwanie zaklocen
Transport - Pozostawienie urzadzenia (takze na krótki okres czasu)

-
Sprawdzić maszynę,czy nie wykazuje ona ewentualnych uszkodzen:
-
Przed dalszym uzytkowaniem urzadzenia naleź y starannie sprawdzić,czy urzadzenia ochronne zostaly w prawidłowysposob zamontowane i czy spelzniaja swoja funkcję.
- Sprawdzić,czy częsci ruchome naleźycie fungcjonuja, czy nie są blokowane oraz,czy jakie czȩsci nie ulegly uszkodzeniu. Žeby uzyskać pełną sprawnosć eksploatacyny, wzystkie podzespoły musza byc prawidłowo zamontowane i spełniać wzystkie wymagania.
- Ježeli niniejsza instrukcja nie stanowy inaczej, wszystkie uszkodzone urzadzenia ochronnec musza zostac fachowo naprawione lub wymienione przyaz autoryzowany warsztat.
- Uszkodzone lub niedzytelne etykiety bezpiecznych należy wymiennie na nowe.

Bezpieczne stwo urzadzen elektrycznych
Wykonanie przewodu zasilania zgodnie z IEC 60245 (H 07 RN-F) o minimalnych przyzekrajach:
230V
3 × 1.5 ~mm^2 , przy dlugosci przywodu do maks. 10 ~m
400V3
5 × 1,5 ~mm^2 , przy dlugosci przywodu do maks. 10 ~m
- Nie naleźny nigdy stosowej przystawość zasirolania o dlugość powyȩje 10 m. DłȩSZsze przyzewDY zasilajAce powoduja spadek napiecia. Silnik nie osiaga swojej maksymalnej mocy i w konsekwencji zredukowaniu ulega sprawnosć funkcjonalna maszyny.
- Przy uładaniu przywędow zużewodny zasiilania sieciwowe sąȩz zworcie uwage na to,źby nie zostaw zgnieciony ani złamany orazźby wtyk nie ulegt zawilgoceniu.
- Nie naleź stosowej przystęczne do calów, do ktorych nie jest on przewidziany. Naleź chronick przystawie zasilania przy wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. Nie wymiąȩć wtyku z gniażda zasiliania siediociego ciąnac za przywod.
- Regularnie sprawdzać stan techniczny przewodu przyȩźęczata i wymiennie go, sązei jest uszkodzony. Nienależy pos.§ujiwać są uszkodzonymi przewodami zasilajacymi.
Podczas pracy na otwartej przystosowej tylkodozwolone do unto i odpowiednio oznakowane przydłuzeniaprzewodów zasilajacych.
- Nie nalezy posługiwac sie prowizorycznych przyłączami elektrycznych.
- Nie nalewy nigdy stosować obejsć urzadzen zabezmieczajczych ani ich wylączać.

Przyȩcze elektryczne lub naprawy podzespolowy elektrycznych maszyny moga być wykonywane wymią z naszych staci oblsugiientsa. Naleź przy tym stosowej są do lokalnych przyepam odtzyczych bezpieczność.

Naprawy innych podzespolow maszyny wykonuje producent lub jeder z seinen staci obstugiientsa.

Stosowa wyłacznie oryginalne częsci zamienne. Wskutek stosowania innych czȩci zamiennych oraz elementów wyposañenia uzytkownik要去 ulec wypadkowy. Za szkody winikle wskutek powyźSZego producent nie przyjmuhe na siebie odpowiedzialnosci.
Wskazówki transportowe

Przed kaźdym transportem noź roźup subjcy sprowadzić w połozenia.
W celu przytransportomania luparki do drewna uchwyc dlonia pałak i przechylic maszynę lekko ku sobie. W takiej pozycji luparkegozenia bez problemu transportować.
Aby podczas transportu nie nastapil wyciek oleju, poziomowskaz, musi byc mocno zakrecony korek zbiornika oleju.

Ustawienie urzadzenia
W celu uniemozliwienia maszynie toczenia sie podczas pracy nalezy zablokować kola klinami.
Nalezy zworcić uwage, zeby stanowisko pracy spelniato nastepujace wymagania:
- nie stwarzało zagrożenia poslizgnieciem
byto rowne - nie stwarzało zagrożenia potknięciem
posiadało wystarczajace oswietlenie
Nie naleź eksploatawoć maszyny w=Pobliżu gazu ziemngo, benzyny oraz innych materialów latwopalnych.
Właczenia urzadzenia
- Naleź upewnić,czy urzadzenia jest kompletnie i czy jest prawidłowo zmontowane.
- Przed kaczdym uzyciem sprawdzić:
czy przewody zasilania nie wykazuja uszkodzen (pekniec, przyciec itp.),
Nie nalezy poslugiwać sie uzskodzonymi
przewodami.
czyNie wystepuja innate uszkodzenia (patrz -Bezpieczne wykonywanie pracy)
czy wszystkie s Ruby zostaly prawidlowo dokrecone.
szczelnosc ukladu hydrauliczngo
- poziom oleju
- Odp战略布局: Przed uruchomieniem tuparki do drewna naleź odpowietrzyć instalȩc hydrauliczna.
Odkrecic na kila obrotów korek zbiornika oleju (9), aby powietrze moglo ujsć ze zbiornika oleju.
Podczas pracy kaptur pozostawic otwarty.
Zanim przysumiemy luparke, nalezy ponownie zakrcickorek zbiornika oleju, abyNie wyciekatalej.
① Odp战略布局 instalacji hydraulicnej przyrozpieczeciem pracy jest konieczne, gdyż w przyciwnym razie zamkniète w uładzie powietrze sągne spowodstawuszkodzenia uszczelek i trwały uszkodzenia tuparki do draewna.

Przylacze sieciowe
- Nalezy porówność wartenść napiȩcia znamionowej podana na tablicze urzadzenia z wartenść napiȩcia siedioceware i podłacZYć urzadzenia do przysepicielowy gniażda wtykowych.
- Stosować przyȩdʒuminiuma przyzewodów zasilania sieciowej o wystarczajacym przyzekroju.
- Podłaczyc maszyny poprzej wyłącznik ochronny Fi (wyłącznik ochronny rożnicowy) 30 mA.

Zabezpieczenia: 16 A
400V3 16A

Właczenia / wylączenie

Przed kaczdym uruchomieniem urzadzenia sprawdzić zonowanie wylacznika (przej wlaczenia i wylaczenia).
Nie uzywać urzadzenia, krógo wylącznik nie da sie wączyć lub wylączyć. Uszkodzone wylączniki musza byc niedzwolocznie naprawiane lub wymieniane przy serwis.

Wlaczenie
Wcisnij Zielony przycisk

Wylaczenie
Wcisnij czerwony przycisk

Zabepieczenia przyzed samorozruchem w przypadku zaniku napiecia (z wyzwalaczem zanikowym)
Przy przerwie w dopływie pradu nastepuje automatyczne wyłaczenia urzadzenia. W celu ponownego uruchomienia urzadzenia sąż powtorny nacinność zielony przycisk.

Luparka do drewna z zasilaniem 400 V 3~
Zwroc uwage na kierunek obrotów silnika (strzałka na silniku), poniewaz przy z odwoconym kierunkiem obrotów silnika prowadzi do uszkodzenia pompy olejowej. Sprawdzenia kierunku obrotów:
Właczyć silnik; noź roźlupujucy automatycznie przyemieszczasa w maksymalne gorne połowenie.
Jeźeli noź rożupujacy jusz znejduje są w najwyszym połoieniu: zlapac obydwa uzychy obstugowe iwcisnoch je w doł - noź rożupujacy przyesuswa są w doł.
Ježeli po walksiu silnika noz roźup subjty nie porusza sie, wylaczy silnik izmien kierunek obrotow.

Kierunek obrotów* mozna zmienić przy włozenia wkrétaka w przemidziana do tego szczeline w koñierzu wtyczki i odpowiednie ustawietenie lekkim naciskiem przyłącznika.

Ukstad hydrauliczny
- Nigdy nie eksploatowac maszyny, jakeli zagrażaniebezpieczeniawo ze strony cieczy hydraulicnej.
- Upewnić sie,czy maszyna i jej otoczenia są czyste oraz wolne od plum oleju. Niebezpieczeństwo poslizgniecia oraz zapłonu!
- Naleź regularnie sprawdzać,czy w zbiorniku znajduje są wystarczȩca ilosc oleju hydrauliczego (patrz rozdiaz „Obstuga techniczna i konserwacja")
zawartosc: 7,0 Liter
Praca (£uparka do drewna opałowego

dodatkowe WSKAZOWKI DOT. BEZPIECZENSTWA
PRACY
Luparka do drewnaMZe byc obslugiwana wylacznie przyEZ jejna osobe.
- Maszynę moga obstugiwac wylącznie osoby w wieku powyzej 18 lat, króre przytyaty i zrozumialy instrukcję obstugi.
W celu ochry przed mozliwymi onrazeniami nalezy stosowac wyposazenia ochronne (okulary / maska ochronna, rekawice, obuwie ochronne).
- Nigdy nie rozszczechiać wyrzynów, w kórych znajduja są gwoźcie, drut czy innne przychodmioty.
- Rozszczepione drewno i wióry stwarzaja na stanowisku przy nowe zagrozenia. Wystepuje zagrozenia potkniecia, poslizgniecia lub upadku. Stanowisko przy powinno być stale uporzȩdkowane.
- Przy wączonej maszynie nie sąȩzy nigdy opierać dloni na jej ruchomych podzespołach.
- Rozszczepiaczność wyłącznie drewno, krórego maksymalna dlugosc nie przyekracza 1350 mm.
- ① Sprawdzić przydławniem,czy kolumna lycoparki jest nasmarowana,takaby mogla bez problemów wsuwac sie i wysuwac.
Co moins rozszcpeiae?
Wielkość wyrzynków przyznaczonych do roszczepiania
dugośc wyrzynka: maks. 1350 mm
srednica wyrzynka: min. 120 - maks. 400 mm
Średnica wyrzynka jest zalecān wartość odnosna, poniewa:
-drewno o mniejszej srednicy moze byc trudniejsze do rozszczechpania ze względu zawarte w nim séki i grube wlokna
- drewno o srednicy wieszzej niz 400 mm föze byc rozszczechiene gdy, wókná są gladkie i niespólne
Nie nalezy roszczepiacz zielonych wyrzynkow. Wyschniete i wysezonowane wyrzynki przy sąwiej roszczepiacz i nie powoduja tylu zaciec materiały w maszynie jak drewno Zielone (wilgotne).
Obstuga
Obsługa urzadzenia dwoma rękami
Luparki do drewna nigdy nie moga obstugwuac jegnoczesnie dwie osoby.
Nigdy nie blokować uchwytów obstugowych (lap zaciskowych).
- Wcisinac zielony przycisk. Odczekać kilka sekund, az silnik uzyska maksymalne obroty, a w pompie dostanie wyttorzone prawidlowe cijsenie.
Włuparkach do drewna wyposzaźonych w silniki prȩdu trófazowej (400 V 3-) zwracć uwage na kierunek obrotów silnika. Praca silnika w kierunku niewlasciwym prowadzi do uszkodzenia pompy.
① Przy temperaturze poniżej -5^ przystapieniem do pracy Rozgrzać tuplekę przyez co najmiej 15 minut pracy na biegu jałowym, aby nagrzać olej.
- Pień ustawic na stole tuparki.
① Lupany element obriać wylacznie wzdluż wlokien.

- Pień trzymać lapami zaciskowychmi.
- Jednoczesnie wcisnac w dofobydwa uchyty obslugowe.
→ Noż lǚpiacy przyśuwa są w dól, roźlupujac pićn. - Zwolnic obydwa uchwyty obstugowe, noź powraca do swojej pozycji wyjsciowej.
① Jeźeli zwolni są tylko jeder uchwyt obshugowy, noź pozostanie w zajmowanej pozycji.
Szcęgólne wskazówki dotyczé
rozszczepiania:
- Przygotomania:
Drewno, króre ma byc rozszczechiane nalezy przygotować nadajac mu maksymalne wymiary uzmliwiajace obróbk. Zworocic uwage na to, zeby drewno byto równo pociete.
Połoźyc drewno przy luplecak, zeby nie stanowilo dla nikogo zagrozenia (niebezpieczeinsteinwo potk引擎).
Regulacja wysokosci
Przy krotszych elementach drewnianych wydajnosć przyznaweightszycź泄漏 skrocenie powrotu noza roź lupiejacego.
- Ustawic piñ na stole luparki i sprowadź noź przyez wciȩpie w doł obu uchwyTÜw obstugówych na wysokość 3 - 5 cm powyȩj powierzchni pnia.
- Zwolnić jeder uchwyt, aby noź pozostaw w zajmowanej pozycji.


- Węłaczycz urzadzenia i wymiąnac wtyczne z gniażdka
- Zwolnic drugi uchwyt obslugowy.
- Skrócić skok na umieszczonym z boku drażku, poprzej ustawuminium Śruby mocujuść na odpowiednej wysokość.

Ustawienie wysokośćsto lu
gorna pozycja pfly stolu dla wyrzynkow do 59 cm
srodkowa pozycja pfly stolu dla wyrzynkow do 85 cm
dolna pozycja pfly stolu dla wyrzynkow do 135 cm
- Rozlupywać wyrzynki do 59 cm na płycie stolu (6).
- Rozlupywać wyrzynki do 89 cm na stole (7). Wyciagnić płyte stolu (6).
- Rozlupywać wyrzynki do 135 cm na cokole (10). Nacisnac w dóf dzwignie blokujaca I (8) i odchylic stóf (7) w bok.

- Ustawienie krzyżaka tupleki

- Poluzowac srobe ustalajaca.
- Przesunać krzyżak luparki do wymaganej pozycji.
- Ponownie dokrecic srbu ustalajaca.
Lupanie drewna krótkiego:
- górna pozycja płyty stolu
- Postawic wyrzynek na plicye stolu tuparki.
Obrabiany element wętćznie wierunku przybiegu wókien.
- Pień trzymac w ląpach zaciskowych.
Lupanie drewnadlugiego:
- Srodkowa i dolna pozycja stolu lub coko-tu.
- Usunęc krzyżak tuparki.
- Postawic wyrzynek na stole lub cokole luparki.

① Możliwe zlokćenia podczas lupania drewna: Drewno niedostaje roźlupane na calej dlugość, noź roźlupujucy zakleszcza sie, tak ze wracajć do pozycji wyjsciowej unosi ze soba drewno. Drewna nie są za uż usunanć ręcznych. W takim wypadku postepowaṇ中断pujaco:
- Wylaczyc urzadzenie.
- Zamocowac ptyte stolu (6), zaleznie od dlugosci przyeznaczonego do Rozlupania wyrzynka, w gornej pozycji i obruci stof (7).
- Właczyc urzadzenia i kontynuowej tupanie drewna.
Nigdy nie Rozszczepiac dwoch wyrzynków jederoczesnie.
Nie nalezy nigdy podczas fazy przy pracy urzadzenia dokladać lub zamieniac drewna.
① Nigdy nie kontynuowej posuwu przydzyszymi zas (kilka sekund) welu wymuszenia rozszczechienia wyrzynka. Moze to doprowadzić do uszkodzenia maszyny.
Pien umiecić ponownie na stole i powtorzyc czynnosć lupania lub odloźyc go na bok.
W jaki sposobUNCTO uwoInic wyrzynek zacisiety w maszynie?
Drewno sékate doit powodowa zakleszczanie podczas lupania.
- Węłaczyć urzadzenia i wymiagnę wtyczne z gniaźda siediociego.
- Zakleszczyn pię n ostrożnie poruszać w obie strony, aby go poluzowej i wyjac.
Zakleszczonego pnia nigdy nie poujac mlotkiem. Zakleszczonego pnia nigdy nie probowac uwolnic przyez piłowanie.
Nie naleźty takłe prosić innej osoby o pomoc.
Zakończenie pracy:
Sprowadzić noź roźupujuc y w gorne połozenia (pozycja wyjsciowa).
Zwolnic jeder uchwyt obstugowy.
Wylaczyc urzadzenie i wyciagnac wyczke z gniazdka.
Przestrzegać przyepsów dotycznych obstogi technicznej i konserwacje.
Obstuga techniczna i konserwacja

Przed Rozpoczeciem i konserwacci i czyszczenia nalezy wyjac z gniażda wtyczke przyzewodu zasilajacego.
! W celu uniknięcia obrażć rąk naleźny nosić rekawice ochronne.
W celu zachowania sprawnosci funkcionalej tuparki do drewna opalowo国家重点 zworociuwage na nastepujace zagadnienia:
- Po zakończeni pracy naleź dok.§ćcie oczyść maszyny.
- Us nauseo pozostalosci zywicy.
- Regularnie smarować kolumne luparki lub oliwic są nieszatkodliwym dlaŚrodkowska rozypylonym olejem.
Sprawdzać poziom oleju wzgl. wymiennie olej. - Regularnie sprawdzaj szczelnosc i stan węzy hydraulicznych.
Ostrzenie noza roztupujuacego
Po dluszzej eksploataci i przy zmiejszeniu wydajnosci luparki, oraz przy lekkim odksztalceniu ostrza noza danezy je przeszilowac lub naostrzyc drobnym pilnikiem (usunacz zadziory).


Jak sprawdzić poziom oleju?
- Kolumna luparkimusi znajdować siew pozycji schowanej.
- Wyjac pret pomiaru poziomu oleju z otworu.
- Oczyść pręt pomiaru poziomu oleju i uzczelkie olejowa.
- Ponownie wlozyc a z do oporu pret pomiaru poziomu oleju do otworu.
- Ponownie wyjac pret pomiaru pozio-mu z otworu.

Ježeli poziom oleju znajduje sie pomiedzy dwoma oznaczenia mi krancowymi, to w zbiorniku znajduje sie wystarczajac ilosc oleju. Ježeli poziom oleju znaduje sie

ponizej dolnego oznaczenia krańcowego, naleź uzipelnić alej, stosujac do体系建设 lejek.
- Sprawdzić
stan
techniczny
uszczelki
olejowej. W
przy-padku

dolne oznaczenia górn e zonaczenie
uszkodzen usczelka musi zostac wymieniona.
- Ponownie wlozyc a do oporu pret pomiaru poziomu oleju do otworu.

Kiedy naleź wymienić olej?
Pierwsza wymiana oleju po uplywie 50 godzin eksploatacyjnych, nastepne po uplywie kaźdych kolejnych 500 godzin eksploatacyjnych.
Wymiana:
- Kolumna luparki musi znajdować sie w poźycji schowanej.
- Ponownie wyjac pret pomiaru poziomu oleju z otworu.
-
Ustawic pod luparka zbiornik, kórgy bedzie mołpomieść minimum 7 litrow oleju.
-
Odkrecic korek spustowy, aby may wyciekac olej.
-
Ponownie załoźyc uzczelkę i korek spustowy.
- Stosujac czysty lejek, wlac do maszyny swiezy olej hydrauliczny (7,0 litrow).
- Oczysic prép pomiaru poziomu oleju i uszczelke olejowa.
- Sprawdzić stan usczelki olejowej. W przypadku uszkodzen uszczelka musi zostac wymieniona.
- Ponownie wlozyc a do oporu pret pomiaru poziomu oleju do otworu
Przepracowy olej nalewy zagospodarować zgodnie z obowiażucymi przypepisami (lokalna składnica przyprzechowanego oleju). Zabrania sąspuszczania przyprzechowanego oleju do podło za lub mieszania go z innymi odpadkami.

Olej hydrauliczny
Zaleca sie stosowanie do silownika nastepujacych gatunkowy oleju hydrauliczneo:
Shell Tellus T 22
Aral Vitam Gf 22
BP Energol HLP 22
Mobil DTE 11
lub o rownorzędnych wąsćiwośćciach
Nie stosowej zadnych innych katungów oleju. Stosowanie innych katungów oleju wywiera wptyw na sprawnosć fungcjonalny siłownika hydrauliczngo.
Dane techniczne
| Model | ASP 10-1350 |
| Typ | ASP 10-1350 |
| Siha roszczepiania | 100 kN (10 t) ± 10 % |
| Dlugość wyrzynów drewnianych | max. 1350 mm |
| Średnica wyrzynów drewnianych | min. 120 – max. 400 mm |
| Dlugość skoku roszczepiania | ≈ 550 mm |
| Prędkość ruchu roboczego | ca. 0,04 m/sek. |
| Prȩdkość ruchu powrotnégo | ca. 0,11 m/sek. |
| Olej hydrauliczny (maks.) | 7,0 Liter |
| Ciechnienie w ukuładzie hydrauliczym | 21 MPa (210 bar) |
| Moc silnika elektrycznych (pobór mocy) | prȩ zmienny P1 = 3800 W (S6-40%) |
| prȩ trojfazowy P1 = 3000 W (S6-40%) | |
| Przyłącze | prȩ trojfazowy 400 V 3~50 Hz, 16 A |
| Wymiary | długość 840 x szerokość 920 x wysokość 1620 mm |
| Ciezar | ca. 209 kg |
Gwarancja
- Przej pierwsze 2 lata, pouchawszy od dostawy urzadzenia z magazynów dystrybutora, udzielamy gwarancji z tytuł wad materiałyych i produktyjnych.
- Wykluczone są roszczenia gwarancyjne z tytułu szkód, jakie powstania wskutek nieprawidłowego obchodzenia są z urzadzeniem lub nieprawidłowego opakowania go podczas transportu zwrotnégo wzgl.Nieprzestręgania instrukcjbi obstugi.
- Wadliwe podzespóy naleź odeść niedoplątnie do naszego zlokędu. Decyzja o niedoplątnej dostawie czȩci zamiennych pozostaje w naszej gestii. Rozstrzygneść o bezplątnej dostawie czȩci zamiennych pozostaje w naszej gestii.
- Udzielona gwarancja nie obejmuje normalné zuźycia eksploatacynyego klina Rozlupujuść, oleju hydraulicznego, prowadników, uzzczelek oraz kół jezdnych.
- Prace zwiazane z roszczeniem gwarancyjnym dostanay wykonane przyez nas. Zlecenia naprawy innej firmie wymaga udzielenia przyez nas jestnoznacnej zgody.
- Gwarancja zestaje przyez nas udzielona pod warunkiem stosowania oryginalnych czeci zamiennych.
- Zastrzegamy sobieRAWO dozmian technicznych sluzychdalszemu rozwojowski technicznemu urzadzenia.
Ewertualne zakłocenia
| rodzaj zlok Ocenia | ewentualna przyczyna | usuwanie |
| Wyrzynek nie zestaje roszczepiony (zbyt mała sila roszczepiania) | → Wyrzynek znejduje są w niew大陸ciew pozymci. → Wymiary wyrzynka wykraczenia poza dozwolone lub drewno jest zbyt twarde jak na moziwość maszyny. → Noż lycoparkiNie Rozlupujue → Zbyt niskie cijsnienie w ukleadzie hydraulic-znym. → Dźwignie wyzwalajć pogiety (popychacz hydraulikiNie pozwala są calkowicie wcisné) → Niew大陸ciwy przyłączeniowy (dluźysz nich 10 m lub o zbyt mały przytokroju zyl). | → Ponownie umieść wyrzynek w urzadzeniu. → Skorygować wymiary wyrzynka do dozwolonych. → Naоstrzyć noź lycoparki, zworcie uwage na zadziory i karby → Sprawdzic poziom oleju i jejeli zachodzi potrzeba, uzupelnić. Jeźeli zlokocenie nie ustapilo, nawȩzać kontakt z producentem lub wskazana przy bezno firma. → zleć producentowy lub podanej przy bezno firmie serwisowej regulacja dzwigni wyzwalajczych → Zastosowaec prawnówry przyłączeniowy |
| Kolumna roźlupuja cposza są kolyszą sie lub silnie wibrujac | → Powietrze w ukleadzie. → Kolumna roźlupuja cielegostatecznia nasmarowanza wzgl. naoliwona. | → Sprawdzic stan oleju i w razie potrzeby, uzupelnić. → Nasmarować kolumne lycoparki lub naoliwć ja nieszdkliwym dlaŚrodowiska rozyp synonym olejem. Jeźeli zlokocenie nie ustapilo, nawȩzaćkontakt z producentem lub wskazana przy bezno firma. |
| Kolumna roźlupuja cie daje są w povradzić | → Niesprawna pompa hydrauliczna | → W celu usuniecia zlokocenia nawȩzaćkontakt z producentem lub wskazana przy bezno firma. |
| Silnik pracije lecz kolumna roźlupuja cie daje sie w povradzić | → Odwrotny kierunek obrotów silnika | → Sprawdzic kierunek obrotów silnika. prad trojfazowy: Przestawić kierunek obrotów (sk. lpp. 63) prad przemienny: W celu usuniecia zlokocenia nawȩzać kontakt z producentem lub wskazana przy bezno firma. |
| Silnik urzadzenia nie podejmuge pracy | → Brak napięcia sieciowego → Brak jegne fazy w silnikach trojfazowych → Uszkodzony przygodowy przyłączeniowy → Niesprawny silnik elektryczny | → Sprawdzic zabezmieciecie → Zlećfachowemu personelowy sprawdzenia zabezmieciezia sprawdzenia elektrykowa → Wymienić przygodź zasilania sieciowego, lub zlećić.gojesso sprawdzenia elektrykowa → W celu usuniecia zlokocenia nawȩzaćkontakt z producentem lub wskazana przy bezno firma. |

Pri samotnej przy ohladupnost' a opatnost' zmensuju riziká zranenia alebo inych skod.
ProstaInstrukcja