515 - Amplificateur audio NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 515 NAD au format PDF.
| Type de produit | Changeur de CD audio |
| Marque | NAD |
| Modèle | 515 |
| Capacité du changeur | 5 disques |
| Sorties audio | Sortie ligne fixe (Fixed Line Out), sortie numérique (Digital Out) |
| Liaison NAD | Entrée et sortie pour relais de télécommande |
| Fonctions de lecture | Lecture normale, aléatoire (Shuffle), répétition (Repeat), programmation (30 plages) |
| Fonction EDIT | Optimisation de l'enregistrement sur cassette (Normal et Optimal) |
| Affichage | Afficheur avec indications de temps, numéro de disque/plage, messages d'état |
| Télécommande | Filaire (incluse) avec touches de contrôle complet |
| Alimentation | 230 V CA, 50 Hz (vérifier la plaque signalétique) |
| Consommation | Non spécifiée |
| Dimensions (L x H x P) | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et sec ; ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Nettoyage des disques | Essuyer du centre vers l'extérieur avec un chiffon non pelucheux |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le boîtier ; confier toute réparation à un professionnel |
| Recyclage | Respecter les règlements locaux pour l'emballage, les piles et l'appareil usagé |
| Garantie | Perdue en cas d'ouverture ou de réparation non autorisée |
FOIRE AUX QUESTIONS - 515 NAD
Questions des utilisateurs sur 515 NAD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 515 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 515 de la marque NAD.
MODE D'EMPLOI 515 NAD
Installation du changeur de CD
Raccordements
APERCU DES FONCTIONS 13
Côté avant du lecteur
Télécommande
Afficheur
LECTURE 14
Mise en place des disques
Lecture normale
Sélection d'une autre plage en cours d'écoute
Sélection d'un autre disque en cours d'écoute
Recherche d'un passage
Début de la lecture par un disque déterminé
Début de la lecture par un numéro de plage déterminé
Ballayage des disques
Lecture dans un ordre aléatoire
Informations sur l'afficheur
Répétition de la lecture
PROGRAMMATION 17
Mémorisation d'un programme
Contrôle du programme
Lecture du programme
Effacement d'un programme
EDIT 17
Avant l'enregistrement
Enregistrement
GENERALITES 18
Entretien
Récyclage
DEPISTAGE DES PANNES 19
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi ce changeur de disques compacts NAD 515.
A la pointe de la technique, ce changeur de disques compacts NAD 515 allie une très haute qualité de lecture à une très grande facilité d'utilisation grâce entre autres aux possibilités suivantes:
- changement de disques pendant la lecture;
- accès rapide à un disque grâce à la fonction QUICK PLAY;
- stockage dans la mémoire du changeur de 30 plages de différents disques compacts dans un ordre quelconque;
- mémorisation de la durée d'enregistrement ainsi que de la durée de lecture souhaitées en mode EDIT.
MISE EN SERVICE
TENSION SECTEUR
- Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaquette signalétique à l'arrière du changeur est celle qui dessert votre habitation.
- Demandez conseil à votre revendeur ou à notre service après-vente si votre réseau local délivre une autre tension.
INSTALLATION DU CHANGEUR DE CD
Séparé
- Posez toujours le changeur horizontalement sur une surface plane et dure.
- Laissez au moins 3 cm d'espace libre au dessus du changeur pour assurer une bonne ventilation.
Superposé
- Placez le changeur de préférence en haut ou en bas.
- Ne le posez en aucun cas sur un amplificateur à grande puissance, car ce dernier dégage trop de chaleur.
RACCORDEMENTS
1. DIGITAL OUT
Cette sortie fournit un signal numérique et ne peut donc être raccordée qu'à une entré appropriée. Utilisez à cet effet un câble Phono. Ne raccordez jamais cette prise à une entré non numérique d'un d'um amplificateur, comme par exemple AUX, CD, TAPE, PHONO, etc!
2. FIXED LINE OUT
Pour le câble de raccordement à l'amplificateur.
- Enfoncez une fiche rouge dans la prise ‘R’ et l’autre fiche dans la prise ‘L’.
- Branchez les deux autres fiches sur les prises correspondantes de l'entrée CD ou AUX de votre amplificateur.
Vous pouvez également utiliser l'entrée TUNER ou TAPE IN (= entrée magnétophone), mais en aucun cas l'entrée PHONO!
3. NAD LINK IN/OUT(LIASON NAD).
Le connecteur OUT (sortie) de la liaison NAD permet de relayer les télécommandes entre ce lecteur et d'autres produits équipés d'une entrée de liaison NAD (ou compatible). Pour utiliser cette option, brancher un câble entre le jack OUT de la liaison NAD et le jack IN de la liaison NAD d'un autre appareil.
Le connecteur IN (entrée) de la liaison NAD permet de commander ce lecteur à l'aide de télécommandes en provenance d'un contrôleur multi-salles ou d'un système de relayage déporté. Brancher un câble depuis le contrôleur et le jack IN de la liaison NAD. En se servant à la fois des branchements d'entrée et de sortie de la liaison NAD, il est possible de relayer les télécommandes d'un produit à l'autre.
4. CORDON D'ALIMENTATION SECTEUR
APERÇU DES FONCTIONS
COTE AVANT DU CHANGEUR
1. POWER ON/OFF
Mise en et hors circuit.
2. COMPARTIMENT CD
Mise en et hors circuit.
3. OPEN/CLOSE
Ouverture et fermeture du compartiment CD.
4 - 5 ◀◀ ▶▶
- Sélection en cours de lecture d'une autre plage.
- Sélection du numéro de plage par lequel vous souhaitez commencer la lecture.
- Sélection des numéros de plage lors de la programmation.
- Recherche rapide d'un passage pendant la lecture.
- Sélection de la position d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande.
- Sélection de la durée d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande.
6. PLAY
- Début de la lecture.
- Retour au début d'une plage.
7. STOP
- Arrêt de la lecture.
- Effacement d'un programme.
8. SHUFFLE
Lecture dans un ordre aléatoire.
9. PAUSE
Interruption momentanée de la lecture.
10. REPEAT
Répétition de la lecture.
11. AFFICHEUR
Donne des renseignements sur le fonctionnement du changeur.
12. TIME
Choix de l'information que vous souhaitez voir s'afficher.
13. DISC
- Sélection d'un autre disque en cours de lecture.
- Sélection du disque par lequel vous souhaitez commencer la lecture.
- Sélection de disques lors de la programmation.
14. QUICK PLAY
Lecture immédiate d'un disque compact déterminé.
15. LOAD
Permet de faire tourner la platine du compartiment CD lors de la mise en place d'un disque.
TELECOMMANDE
1. STOP
- Arrêt de la lecture.
- Effacement d'un programme.
2. SHUFFLE
Lecture dans un ordre aléatoire.
- Sélection en cours de lecture d'une autre plage.
- Sélection du numéro de plage par lequel vous souhaitez commencer la lecture.
- Recherche rapide d'un passage pendant la lecture.
- Sélection de la position d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande.
- Sélection de la durée d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande.
4. REVIEW
Vérification d'un programme.
5. EDIT
Activez la fonction EDIT lorsque vous effectuez un enregistrement de cassette spécifiant la durée de lecture d'un programme pour que la longueur de bande soit adaptée.
6. PROGRAM
Ouverture de la mémoire lors de l'enregistrement d'un programme.
F
7. PLAY/PAUSE
- Début de la lecture (PLAY).
- Interruption momentanée de la lecture (PAUSE).
8. NEXT DISC
- Sélection d'un autre disque en cours de lecture.
- Sélection du disque par lequel vous souhaitez commencer la lecture.
- Sélection de disques lors de la programmation.
9. SKIP
- Sélection en cours de lecture d'une autre plage.
- Sélection du numéro de plage par lequel vous souhaitez commencer la lecture.
- Sélection des numéros de plage lors de la programmation.
- Sélection de la position d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande.
- Sélection de la durée d'enregistrement lors d'un enregistrement sur bande.
10. ◀ SCAN ▶
Recherche rapide d'un passage pendant la lecture.
La durée de vie des piles de la télécommande est d'environ un an. Pour le remplacement des piles, n'utilisez que des piles de type R03, UM4 ou AAA.
APERÇU DES FONCTIONS
DISPLAY
(10 – S'allume lorsque le changeur reçoit un ordre de la télécommande.
Indicateur de numéros de CD 1-5
- Clignote lorsque vous mettez le changeur en circuit.
- Indique le nombre de disques dans le compartiment CD.
- Indique le disque en cours de lecture (le numéro du disque clignote).
PROGRAM
- Clignote lorsqu'un programme est mémorisé.
–S'allume pendant la lecture d'un programme.
TRACK – Indique:
– le numéro de la plage en cours d'écoute,
TRACK TIME – Indique la durée de lecture écoulée de la plage en cours.
REM(aining) TRACK TIME – Indique la durée de lecture restante de la plage en cours.
TOT(al) REM(aining) TIME – Indique la durée de lecture restante d'un disque.
TOT(al) TIME – Indique la durée totale de lecture d'un disque.
SHUFFLE – S'allume lorsque les plages du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
PAUSE – S'allume lors de l'interruption de la lecture.
REPEAT 1 – S'allume lorsque vous répétez un numéro de plage.
REPEAT DISC – S'allume lorsque vous répétez la lecture d'un disque.
REPEAT – S'allume lorsque vous répétez la lecture de tous les disques ou d'un programme composé à partir de plusieurs disques.
AFFICHAGES:
READ – S'allume lorsque le sommaire d'un disque est exploré.
NO DISC - S'allume lorsqu'aucun disque ne se trouve dans le compartiment CD.
NO AUDIO DISC - S'allume lors de l'introduction ou de la lecture d'un CD non-audio (CD ROM, CD-I ou CDV).
WRONG TRACK - S'allume lorsque vous choisissez un numéro de plage qui n'existe pas.
WRONG DISC- S'allume lorsque vous choisissez un numéro de de disque qui n'existe pas.
SELECT DISC- S'allume lorsque vous tentez d'activer une fonction qui nécessite d'abord la sélection d'un numéro de disque compact.
INSERT DISC—S'allume lorsque vous essayez de commencer la lecture lorsque le compartiment CD est vide.
GO TO PLAY – S'allume lorsque vous essayez d'activer une fonction qui ne peut être utilisée qu'en mode lecture.
GO TO STOP – S'allume lorsque vous essayez d'activer une fonction qui ne peut être utilisée qu'en mode arrêt.
EDIT – S'allume lorsque le changeur est mis en position EDIT.
LECTURE
MISE EN PLACE DES DISQUES
ATTENTION! N'utilisez que les disques compacts audio, à l'exclusion donc des disques les CD-ROM, CD-I ou CDV.
- Appuyez sur POWER (1) pour mettre le changeur en circuit.
- Le changeur se met à explorer les disques compacts afin de déterminer le nombre de disques présents dans le compartiment. Pour ce faire, la platine se met à tourner lentement afin de vérifier toutes les positions (1 - 5) dans le compartiment CD. La position en cours de vérification est toujours indiquée sur l'afficheur (DISC X).
- Après avoir procédé à l'exploration des disques, l'indicateur de numéros de CD 1-5 indique le nombre de disques dans le compartiment CD
- Ouvrez le compartiment CD avec OPEN (3).
- OPEN s'allume.
- Insérez les disques dans le compartiment, la face imprimée vers le haut. La touche LOAD (15) permet de faire tourner la platine du compartiment CD.
- Fermez le compartiment CD avec OPEN(3).
- CLOSE s'allume. Le changeur procède à nouveau à l'exploration des disques.
ATTENTION!
- N'interrompez jamais l'exploration des CD. Si vous appuyez pendant l'exploration sur l'une des touches du changeur, celle-ci s'interrompt et l'afficheur donne une indication inexacte du nombre de disques présents dans le compartiment.
- Veillez à toujours retirer les disques du compartiment CD lorsque vous voulez transporter le changeur.
- L'afficheur indique le numéro du CD devant être lu.
- Appuyez sur PLAY (6).
- READ s'allume et la lecture commence à partir du premier CD disponible.
- L'indicateur de numéros de CD (1-5) indique toujours le disque en cours de lecture
- La plage en cours de lecture et sa durée écoulée apparaissent sous TRACK et TRACK TIME.
Reportez-vous au paragraphe ‘INFORMATIONS SUR L’AFFICHEUR’ si vous voulez afficher d’autre informations.
– La lecture s'arrête après le dernier disque.
- Appuyez sur POWER (1) pour mettre le changeur hors circuit.
ATTENTION!
–Après l'introduction des disques, vous pouvez aussi appuyer immédiatement sur PLAY (6); le compartiment CD se ferme alors automatiquement et la lecture commence à partir du premier CD disponible.
- Si vous ne souhaitez insérer qu'un seul disque, introduisez-le dans le compartiment CD en vous servant de l'évidement indiqué par PREFERRED POSITION (position préférée) et appuyez ensuite sur QUICK PLAY (14). La lecture commence alors directement par le CD ainsi mis en place.
- Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur PAUSE (9); PAUSE s'allume alors. Appuyez sur PLAY ou PAUSE pour reprendre la lecture.
- Si vous appuyez sur PLAY pendant la lecture, la lecture de la plage en cours reprend.
- Vous pouvez arrêter la lecture en appuyant sur STOP (7).
- Si vous appuyez sur OPEN (3) pendant la lecture, le compartiment CD s'ouvre pendant que la lecture continue. Les trois disques disposés sur le bord extérieur du changeur peuvent à présent être changés sans que la lecture ne soit interrompue.
SELECTION D'UNE AUTRE PLAGE EN COURS D'ECOUTE (◀◀ ▶▶)
- Appuyez ◀◀ (4) ou ▶▶ (5) (appuyez moins d'une demi-seconde) jusqu'à ce que le numéro de la plage souhaitée apparaisse sous TRACK.
- La lecture est interrompue et la plage choisie est lue peu de temps après.
WRONG TRACK s'allume lorsque vous choisissez un numéro de plage qui n'existe pas.
Vous pouvez également sélectionner le numéro au moyen des touches numériques (3) sur la télécommande (les n uméros comportant 2 chiffres doivent être composés dans 2 secondes).
SELECTION D'UN AUTRE DISQUE EN COURS D'ECOUTE (DISC SELECT)
- Composez le numéro du disque souhaité.
- La musique s'arrête et le disque sélectionné est lu peu après.WRONG DISC s'allume lorsque vous choisissez un numéro qui n'existe pas.
Vous pouvez également sélectionner le numéro avec la touche NEXT DISC (8) sur la télécommande.
- Maintenez enfoncé ◀◀ (4) pour procéder à une recherche vers le début du disque.
- Maintenez enfoncé ▶▶ (5) pour procéder à une recherche vers la fin du disque.
Le temps de pression sur la touche détermine la vitesse de recherche: assez lentement pendant les deux premières secondes, avec son; ensuite à la vitesse la plus élevée, sans son.
Lorsque vous arrivez à la fin du disque et que vous relâchez ▶, la lecture reprend quelques secondes avant la fin.
DEBUT DE LA LECTURE PAR UN DISQUE DETERMINE (DISC SELECT)
- Composez le numéro du disque souhaité.
- Si le compartiment CD était ouvert, il se refermera.
- La lecture commence à partir du disque sélectionné.
WRONG DISC s'allume lorsque vous choisissez un numéro qui n'existe pas.
Vous pouvez également sélectionner le numéro avec la touche NEXT DISC (8) sur la télécommande.
DEBUT DE LA LECTURE PAR UN NUMERO DE PLAGE DETERMINE (DISC, et PLAY)
- Composez d'abord le numéro du disque souhaité avec DISC SELECT (13) ou DISC (8) sur la télécommande.
- If the CD compartyement was open it will now close.
- Vous pouvez également sélectionner le numéro de plage avec ◀◀ (4) ou ▶▶ (5) (appuyez moins d'une demi-seconde).
- Appuyez sur PLAY (9).
F
- La lecture commence à partir de la plage sélectionnée.
Vous pouvez également sélectionner le numéro au moyen des touches numériques (3) sur la télécommande (les n uméros comportant 2 chiffres doivent être composés dans 2 secondes).
WRONG TRACK s'allume lorsque vous choisissez un numéro de plage qui n'existe pas.
WRONG DISC s'allume lorsque vous choisissez un numéro du disque qui n'existe pas.
LECTURE DANS UN ORDRE ALEATOIRE (SHUFFLE)
Tous les disques:
- Appuyez sur SHUFFLE (8) avant ou pendant la lecture.
- Si le compartiment CD était ouvert, il se refermera.
- SHUFFLE s'allume et toutes les plages seront maintenant lues dans un ordre aléatoire.
- Si vous appuyez sur ▶▶▶ (5), vous sélectionnez arbitrairement une plage suivante.
- Appuyez à nouveau sur SHUFFLE si vous voulez revenir en lecture normale.
ATTENTION!
Si vous ouvrez le compartiment CD pendant la lecture pour changer de disques (reportez-vous au paragraphe 'Lecture NORMALE'), la lecture en ordre aléatoire sera supprimée. La lecture s'arrêtera dès que la dernière plage du CD en cours aura été lue (dans sa séquence normale).
Un seul disque:
- Le lecteur de CD doit être arrêté.
- Composez le numéro du disque souhaité avec DISC (13) ou NEXT DISC(7) sur la télécommande.
- Appuyez sur SHUFFLE (8), pendant que le numéro du CD clignote sur l'afficheur.
- SHUFFLE et DISC s'allument et toutes les plages du disque sélectionné seront maintenant lues dans un ordre aléatoire.
- Si vous appuyez sur ▶▶ (5), vous sélectionnez arbitrairement une plage suivante.
Si vous appuyez sur REPEAT(10) deux fois, la lecture se répétera constamment dans un ordre différent. La lecture debute toujours par la même plage.
– Lorsque toutes les plages du CD sélectionné ont été lues, la lecture s'arrête.
- Appuyez à nouveau sur SHUFFLE si vous voulez revenir en lecture normale.
INFORMATIONS SUR L'AFFICHEUR (TIME) EN POSITION D'ARRÊT:
Affichage de temps
- Dès que les CD ont été insérés, l'afficheur indique le numéro du CD devant être lu (= affichage par défaut en position d'arrêt).
Pendant la lecture
Affichage de texte
- Lorsque vous débutez la lecture (depuis le mode STOP), l'afficheur indique pendant 5 secondes la durée de lecture écoulée de la plage en cours (= affichage par défaut en position de la durée).
- Appuyez sur TIME (12) si vous voulez connaître la durée de lecture restante de la plage en cours de lecture (REM TRACK TIME).
- Appuyez à nouveau sur TIME si vous voulez connaître la durée de lecture restante du disque entier (TOTAL REM TIME).
Attention - L'indication TOTAL REM(aining) TIME n'est pas disponible en position SHUFFLE.
- Si vous appuyez à nouveau sur TIME, vous modifiez l'affichage du texte ; l'afficheur indique le numéro du CD en cours de lecture.
- Si vous voulez connaître la durée de lecture totale du CD entier, appuyez d'abord sur STOP puis sur TIME.
- L'afficheur indique alors le nombre de plages ainsi que la durée de lecture totale du CD devant être lu (TOTAL TIME).
REPETITION DE LA LECTURE (REPEAT)
Répétition d'une plage:
- Appuyez sur REPEAT (10) avant ou pendant la lecture du disque.
- REPEAT (1) s'allume et la plage se répétera constamment.
- Appuyez trois fois sur REPEAT pour faire cesser la répétition.
Répétition d'un disque:
- Appuyez sur REPEAT (10) deux fois avant ou pendant la lecture du disque.
- REPEAT s'allume et le disque se répétera constamment.
- Appuyez deux fois sur REPEAT pour faire cesser la répétition.
Répétition de tous les disques:
- Appuyez deux fois sur REPEAT (10) trois fois avant ou pendant la lecture.
- REPEAT s'allume et tous les disques sont répétés sans cesse.
- Appuyez à nouveau sur REPEAT pour faire cesser la répétition.
REMARQUES!
- La répétition d'un morceau n'est pas possible en mode SHUFFLE ou lorsqu'un programme est en cours d'enregistrement.
- Seul le programme qui a été enregistré (pour un ou plusieurs CD) sera répété.
PROGRAMMATION
MEMORISATION D'UN PROGRAMME (PROGRAM)
- En programmant le changeur vous pouvez jouer jusqu'à 30 numéros dans n'importe quel ordre.
- FULL s'allume si vous dépassez le maximum de 30 numéros.
- NOT POSSIBLE s'allume lorsque vous choisissez un numéro de disque qui n'existe pas.
- En position d'arrêt, appuyez sur PROGRAM 6 sur la télécommande pour ouvrir la mémoire.
- SELECT DISC s'allume et PROGRAM se met à clignoter.
- Composez le numéro du premier disque souhaité avec DISC (13) ou NEXT DISC 8 (sur la télécommande).
- Appuyez sur ◀◀ (4) ou ▶▶ (5) (appuyez moins d'une demi-seconde) jusqu'à ce que le premier numéro apparaisse sous TRACK.
• Réappuyez sur PROGRAM. - Le numéro est maintenant fixé dans la mémoire du changeur.
- Choisissez les autres numéros souhaités et mémorisez chaque numéro à l'aide de PROGRAM.
- Sous TRACK et TOT(al) TIME vous voyez le nombre de numéros et la durée de votre programme.
- Appuyez sur STOP (7) pour sortir de la programmation.
CONTROLE DU PROGRAMME (REVIEW)
- Appuyez sur REVIEW (4) sur la télécommande, avant, pendant ou après la lecture.
- Tous les numéros apparaissent sur l'afficheur dans l'ordre programmé.
LECTURE DU PROGRAMME (PLAY)
- Appuyez sur PLAY (6) .
- La lecture commence par le premier numéro du programme.
Les touches EDIT (5)et PROGRAM 6 ne peuvent pas être utilisées pendant la lecture d'un programme; la recherche d'un passage déterminé n'est possible qu'à l'intérieur de la plage en cours de lecture.
EFFACEMENT D'UN PROGRAMME (STOP ou OPEN/CLOSE)
En position de lecture:
- Appuyez sur OPEN (3) ou STOP (7) (deux fois).
En position d'arrêt:
- Appuyez sur OPEN (3) ou STOP (7).
- Le programme est maintenant effacé.
EDIT
La fonction EDIT a deux positions d'enregistrement permettant de déterminer la durée d'enregistrement de la bande dans la mémoire du changeur.
EDIT NORMAL – Le changeur définit les plages à faire figurer sur une face de cassette et la lecture s'arrête automatiquement après la dernière plage. Les plages seront enregistrées selon l'ordre dans lequel elles figurent sur les disques.
EDIT OPTIMAL - Le convertisseur calcule la combinaison de morceaux programmés, quelle que soit la séquence, permettant d'optimiser l'utilisation de la durée d'enregistrement disponible sur chaque face.
ATTENTION!
La fonction EDIT ne peut pas être utilisée avec des disques compacts de plus de 30 plages.
AVANT L'ENREGISTREMENT
Préparation :
Un programme édité devant être enregistré doit être préalablement stocké en utilisant le mode 'PROGRAMMATION'
- En position d'arrêt, appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour activer le mode correspondant.
- EDIT s'allume et l'afficheur indique SELECT DISC.
- Composez le numéro du disque souhaité avec DISC (13) ou NEXT DISC (8) (sur la télécommande).
Lorsque vous enregistrez un programme, il n'est pas nécessaire de composer le(s) numéro(s) du(des) CD.
Sélection de la position d'enregistrement:
- L'afficheur indique EDIT (= EDIT NORMAL = paramètre par défaut).
-
Vous pouvez alors sélectionner OPT(imal), CANCEL ou EDIT (NORMAL) à l'aide des touches 4 ou 5.
-
L'afficheur indique OPT(imal), CANCEL, ou EDIT.
- Appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour valider le mode d'enregistrement désiré (NORMAL ou OPTimal).
Si vous sélectionnez CANCEL, le mode EDIT sera annulé et le lecteur reviendra en position STOP. - Dès que vous avez validé le mode d'enregistrement, l'afficheur indique C90 (paramètre par défaut).
Sélection de la durée d'enregistrement:
- Dès que vous avez validé le mode d'enregistrement, l'afficheur indique C90 (paramètre par défaut).
- Vous pouvez maintenant sélectionner la durée d'enregistrement: C100, C105, C120, C30, C45, C60, C75 ou C90 à l'aide de ◀◀ (4) ou ▶▶ (5).
D'autres durées peuvent être sélectionées à l'aide des touches numériques.
- En mode EDIT NORMAL, la durée d'enregistrement doit être supérieure ou égale à la durée de lecture de la première plage du CD ou du programme.
F
En mode EDIT OPTimal, la durée d'enregistrement doit être supérieure ou égale à la durée de ecture de la plus courte plage du CD ou du programme.
- NOT POSSIBLE s'allume si la durée sélectionnée est 'incorrecte'.
- Appuyez sur EDIT (5)(sur la télécommande) pour valider la durée d'enregistrement désirée.
- Le changeur de CD revient en position STOP.
- Vous pouvez maintenant enregistrer le CD entier ou le programme.
ENREGISTREMENT
- Appuyez sur PLAY (6).
- La lecture commence par le disque sélectionné (ou par le premier numéro du programme).
– L'afficheur indique la durée de lecture écoulée de la plage en cours. - Press TIME (12) to switch to other display information.
- Le nombre de plages pour la face A ainsi que leur durée de lecture apparaissent sur l'afficheur.
- Après la dernière plage correspondant à la face A de la cassette, le changeur de CD se met en mode PAUSE.
- PAUSE s'allume.
- Le premier numéro à enregistrer est affiché sous TRACK à la face B de la cassette.
- Retournez la cassette et sélectionnez le sens de défilement de la face B.
- Appuyer sur PLAY (6).
– Les plages restantes sont lues.
- Après la lecture de la dernière plage, EDIT CAN-
CELLED s'allume.
ATTENTION!
- Dès que vous appuyez sur PLAY 6, les autres fonctions du changeur sont neutralisées pour éviter que l'enregistrement ne soit perturbé; EdIT ACTIvE s'allume si vous appuyez sur une des autres touches pendant l'enregistrement.
- Vous pouvez sortir du mode EDIT en appuyant sur STOP (7); ou OPEN (3); EdIT CAnCELLEd s'allume alors.
- EDIT NOT POSSIBLE s'allume si vous essayez d'enregistrer un CD comportant plus de 30 plages.
-
Si le CD ou le programme sont plus longs que la durée totale d'enregistrement, la lecture s'arrête après le dernier numéro pouvant figurer sur la face B de la bande.
-
Si le premier numéro du disque ou du programme est plus long qu'une face de la bande (= la longueur de bande indiquée divisée par deux), EDIT NOT POSSIBLE s'allume. Il vous faut alors introduire une durée d'enregistrement plus longue.
- Si le changeur de CD (ou le système) se trouve en position STAND BY, la fonction EDIT sera supprimée (Voir 'GENERALITES').
GENERALITES
ENTRETIEN
Les disques compacts
- N'écrivez jamais sur la face imprimée du disque compact.
- Ne collez pas non plus d'étiquette sur le disque.
- Faites en sorte que le côté brillant du disque compact reste propre. Pour cela utilisez un chiffon doux non pelucheux et frottez le disque en ligne droite à partir du centre.
- N'utilisez pas de produits d'entretien pour disques conventionnels pour le nettoyage d'un disque compact.
- Tout produit de nettoyage dissolvant ou abrasif est à proscrire.
Le changeur
- Une peau de chamois humidifiée suffit pour le nettoyage du boîtier du changeur.
- N'utilisez aucun produit contenant de l'alcool, du white spirit, de l'ammoniaque ou des agents abrasifs.
RECYCLAGE
Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux d'emballage, des piles usées et de votre ancien appareil.
-
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l'emballage soit facilement séparable en trois types de matériau:
-
carton (boîte)
– polystyrène expansible (matériel tampon) - polyéthylène (sachets, panneau en matière plastique cellulaire de protection)
- Votre appareil est composé de matériaux pouvant être récyclés s'il est démonté par une firme spécialisée.
- Ne jetez pas les piles usées avec vos déchets ménagers.
DEPISTAGE DES PANNES
En cas de panne, vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un réparateur. Si la perturbation persiste, essayez de la faire disparaître en éteignant et en rallumant le changeur. Si vous n'obtenez aucun résultat, demandez conseil à votre revendeur. N'essayez en aucun cas de réparer vous même le changeur, sans quoi vous perdriez vos droits en matière de garantie!
| SYMPTOME | CAUSE POSSIBLE | REMEDES |
| La lecture ne se déclenche pas ou est interrompue. | Le CD en cours de lecture n'est pas posé avec la face imprimée vers le haut.Le compartiment est vide.Le CD en cours de lecture est sale ou rayé.La lentille est embuée. | Introduisez le CD la face imprimée vers le haut.Introduisez des disques la face imprimée vers le haut.Nettoyez le CD avec un chiffon doux, non pelucheux.Transportez le changeur de CD dans un endroit plus chaud et attendez que la buée disparaisse. |
| Le son saute (au même endroit)• | Le CD en cours de lecture est sale | Nettoyez le CD avec un chiffon doux, non pelucheux. |
| Le changeur de CD saute des plages. | Le CD en cours de lecture est sale ou rayé. | Remplacez ou nettoyez le CD. |
| La lecture ne commence pas par la première plage (du CD devant être lu). | La fonction PROGRAM (programme) ou SHUFFLE est activée. | Désactivez la fonction SHUFFLE ou effacez activée. |
| Absence ou mauvaise qualité du son. | Branchements incorrects ou mal fixés. | Champs magnétique très fort près du changeur de CDVérifiez les branchements.Trouvez un autre endroit pour l'appareil ou modifiez les branchements. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | Les piles sont arrivées à épuissement. | Remplacez les piles. |
| Les signaux de la télécommande ne sont pas bien reçus. | La distanc e entre la télécommande et le changeur de CD est supérieure à 10 metres. | Reduisez la distance entre la télécommande et le changeur de CD. |
INHALT
EINLEITUNG 20
INSTALLATION 20
C100, C105, C120, C30, C45, C60, C75 oder C90.
C100, C105, C120, C30, C45, C60, C75 ou C90.