CJ 110MV - Scie sauteuse HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CJ 110MV HITACHI au format PDF.

📄 54 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI CJ 110MV - page 18
Intitulé Détails
Type de produit Scie sauteuse électrique
Caractéristiques techniques principales Scie à mouvement pendulaire, vitesse variable, capacité de coupe dans le bois jusqu'à 110 mm
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 250 mm, Largeur : 240 mm, Hauteur : 220 mm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Compatible avec les lames de scie sauteuse standard
Tension 230 V
Puissance 450 W
Fonctions principales Coupe droite, coupe courbe, fonction soufflerie pour une meilleure visibilité de la ligne de coupe
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le filtre à air et vérifier l'état des lames
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Hitachi
Sécurité Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité, protection de la lame
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, poids léger pour une manipulation aisée

FOIRE AUX QUESTIONS - CJ 110MV HITACHI

Comment puis-je résoudre un problème de démarrage de la HITACHI CJ 110MV ?
Vérifiez que la batterie est chargée et que le cordon d'alimentation est correctement branché. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche.
Que faire si la machine surchauffe ?
Arrêtez immédiatement l'utilisation de l'appareil. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez les évents pour assurer qu'ils ne sont pas obstrués, puis nettoyez-les si nécessaire.
Comment changer la lame de la HITACHI CJ 110MV ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez une clé pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle, en vous assurant qu'elle est correctement alignée avant de resserrer le boulon.
Que faire si l'appareil vibre excessivement pendant son utilisation ?
Vérifiez que la lame est bien installée et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que la surface de travail est stable et plane.
Comment nettoyer la HITACHI CJ 110MV après utilisation ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures. Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau. Enlevez la poussière de la lame avec une brosse douce.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la HITACHI CJ 110MV ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés HITACHI ou sur des sites spécialisés en ligne. Assurez-vous d'utiliser le numéro de modèle correct lors de la commande.
Y a-t-il une garantie pour la HITACHI CJ 110MV ?
Oui, la HITACHI CJ 110MV est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Pour plus de détails, référez-vous au manuel d'utilisation ou contactez le service client de HITACHI.

Téléchargez la notice de votre Scie sauteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CJ 110MV - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CJ 110MV de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI CJ 110MV HITACHI

Decoupeerzaagmachine

Sierra de calar

Serra tico-tico

Σέγα

CJ 110MV·CJ 110MVA

HITACHI CJ 110MV - CJ 110MV·CJ 110MVA - 1

HITACHI CJ 110MV - CJ 110MV·CJ 110MVA - 2

Lire soigneusement et bien assimilier ces instructions avant usage.

Lire toutes les instructions

Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessus se refere aux outils électriques (cable) ou aux outils à piles (sans fil).

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1) Aire de travail

a) Maintainir l'aire de travail propre et bien éclairée.

Les enroits enchambres et{sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provocer une explosion.

Les outils electriques creent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utilise un outil électrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.

Ne jamais modifier la prise.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils electriques mis à la masse.

Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocoléctrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.

Le risque de chocolélectrique est accru en cas demise à la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides.

Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chocoléctrique.

d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter ou débrancher l'utillement.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.

Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de chic électrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit les risques de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utiliser un outil électrique.

Ne pas utiliser d'outil électrique si vous étés sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.

Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.

b) Utiliser des équipements de sécurité. Toutjours porter des verres de protection.

L'utilisation d'équipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections audititives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.

c) Eviter les démarrages accidentels. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil.

Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entrainer des accidents.

d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.

Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.

e) Ne pas trop se pencher. Toutjours garder uneonneassiseetunbonequilibrependantleravail.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

f) Porter des vêtements ajustats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.

Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.

g) En cas de disposits destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.

L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a vos travaux.

Le bon outil electrique fera le travail比较好 et en touté sécurité au régime pour lequel il a été concu.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.

Tout outil ne pouvant etre contrôle par I'interrupteur est dangereux et doit etre réparé.

c) Débrancher la prise avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.

Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique.

Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.

e) Entretenir les outils electriques. Verifier l'absence de mauvais alignment ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.

Si I'outil est endommage, le faire reparer avant utilisation.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples a controler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil électrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.

5) Service

a) Faire entretenir l'outil electrolyque par un technicien habilite à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique.

PRECAUTIONS

Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.

Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangiés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.

PRECAUTIONS POUR L'UTILISATION DE LA SCIE A SAUTEUSE

Cette machine utilise un moteur à puissance élevée. Si la machine est utilisée continuelle à faible vitesse, une charge supplémentaire est appliquée au moteur et peut en provoquer son mauvais fonctionnement. Toujours utiliser la scie de façon à ne pas coincer la lame dans la piece lors de son usage. Toujours régler la vitesse de la lame pour permettre une coupe en douceur.

SPECIFICATIONS

Tension (par zone)*(110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) ∇
Puisance*720W
Profondeur max. de coupeBois 110 mm Acier doux 10 mm
Vitesse sans charge850 – 3000min-1
Course26 mm
Rayon min. de coupe25 mm
Poids (sans fil)2,2 kg
  • Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit qui peut changer suivant les régions.

(1) Lames (No. 41). 1 Se référer au Tableau 1 pour l'utilisation des lames.
(2)Clef a barre hexagonale 1
(3) Anti-éclats 1
(4) Collecteur à poussière 1
(5) Couvercle d'éclats 1

Les accessoires standards sont sujets à changement sans préavis.

ACCESSOIRESAPTION...vendus séparation

(1) Les différents types de lame
Se référer au Tableau 1 pour l'utilisation des lames.
(2) Guide
(3) Socle auxiliaire
(4) Etabli (Modèle TR12-B)

Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis.

APPLICATIONS

Coupe de différentes sortes de bois de charpente et découpe d'ouvertures
- Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre
Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl
Coupe de matériaux de construction peu écais et tendres

Coupe de plaque dacier inoxydable (avec les lames No. 97)

AVANT LA MISE EN MARCHE

1. Source de puissance

S'assurer que la source de puissance a utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.

2. Interrupteur de puissance

S'assurer que l'interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l'interrupteur est sur MARCHE, I'outil démarre immidiatement et peut provoquer un grave accident.

3. Fil de rallonge

Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d'une epaiseur suffisante et d'une capacité nominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible.

4. Poussière produit en cours d'utilisation

La poussiè générae par une utilisation normale peut afferter la santé de l'opérateur. Nous vous recommendons de respecter l'une des mesures suivantes.

a) Port d'un masque anti-poussière
b) Utilisation d'un équipement de collecte de poussiere externe.

En cas d'utilisation de l'équipement de collecte de la poussière externe, raccordez l'adaptateur au flexible de l'équipement de collecte de la poussière.

5. Remplacement des lames

(1) Ouvrir le levier jusqu'à la butée. (Fig. 1-I)
(2) Retirer la lame.
(3) Insérer la nouvelle lame jusqu'à la butée dans le support de lame. (Fig. 1-II)
(4) Refermer le levier. (Fig. 1-III)

ATTENTION:

Bienmettre l'interrupteur sur OFF et d'ébrancher la fiche de la prise secteur avant de remplacer les lames.
Ne pas ouvrir le levier pendant que le plongeur rouge. REMARQUE:
S'assurer que les saillies de la lame rentrent à fond dans le support de lame. (Fig. 2)
S'assurer que la lame est située dans la rainure du rouleau. (Fig. 3)

  1. Réglage de la vitesse de fonctionnement de la lame La scile à chantourner est équipée d'un circuit de contrôle électrique qui permet un contrôle de vitesse progressif.

Pour régler la vitesse, tourner le cadran montré à la Fig. 4. Quand la cardran est régle sur "1", la scie sauteuse fonctionne à la vitesse minimale (850 min-1).

Quaned le cadran est regle sur "5" la sauteuse fonctionne à la vitesse maximale (3000min-1).

Régler la vitesse suivant le matériel devant être coupé et le rendiment de travail.

ATTENTION:

A petite vittesse (réglage de l'échelle sur: 1 ou 2), ne pas couper une piece de bois ayant plus de 10 mm d'épaissieur ou une piece d'acier ayant plus de 1 mm d'épaissieur.

7. Réglage du fonctionnement orbital

(1) La scie à chantourner utilise un fonctionnement orbital qui déplace la lame d'avant en arrêté et de haut en bas. Régler le bouton de changement montré à la Fig. 5 sur "0" pour minimiser le fonctionnement orbital (la lame ne se déplace que de haut en bas). Le fonctionnement orbital peut être selectionné en quatre étapes de "0" à "III".

(2) Pour les matériaux durs, tels que plaques d'acier, etc., réduire le fonctionnement orbital. Pour les matériaux moux, tels que bois de charpente, matières plastiques, etc., augmenter le fonctionnement orbital pouracroître le rendement du travail. Pour couper les matériaux avec précision, réduire le fonctionnement orbital.

8. Découpage de plaques en acier inoxydable

Cette scie à chantourner pourra couper des plaques d'acier inoxydable si I'on utilise les Iames No. 97. Lire avec attention la partie intitulée "Au sujet du découpage de plaques en acier inoxydable" pour un fonctionnement correct.

9. Anti-éclats

L'utilisation de l'anti-eclats pendant la coupe de matériaux en bois réduit considérablement les éclats de copeaux sur la surface de coupe.

Insérer l'anti-éclats dans l'espace sur la base, et le pousser à fond. (Voir Fig. 6)

10. Couvercle d'éclats

Le couvercle d'éclats empêche les copeaux d'être projétés et améliore le rendissement du collecteur à poussière.

Insérer le couvercle d'éclats entre la base et le levier, et appuyer légerement dessus jusqu'à ce qu'il se mette en place. (Fig. 7)

Pour rétar le couvercle d'éclats, tenir le bouton des deux cotés et l'ouvoir légerement jusqu'à ce qu'il se détache de la scie à chantournier. (Fig. 8)

REMARQUE:

Il est possible que le couvercle d'éclats se givre lors de la coupe de métal.

11. Socle auxiliaire

L'utilisation du socle auxiliaire (en acier) réduira l'abrasion du socle en aluminium, en particulier lors de la coupe de métaux.

L'utilisation du socle auxiliaire (en résine) réduira les rayures de la surface de coupe. Fixer le socle auxiliaire sur le fond du socle à l'aide des 4 vis.

12. Allumer la lampe

Pour allumer la lampe, appuyez sur la gachette.

Pour I'eteindre, relâchez la gâchette.

PRECAUTION :

Ne fixez pas la lumière ou la source de lumière directement.

COUPE

ATTENTION:

Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une Usure excessive du plongeur, bien fixer la surface de la plaque du socle à la pierce pendant le sclage.

1. Coupe rectilinéaire

Pour couper en ligne droite, dessiner tout d'abord une ligne de repere et avancer la scie le long de cette ligne. L'utilisation du guide (vendu séparément) permettra de couper très précisé en ligne droite.

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clé à barre hexagonale fixée à la base. (Fig. 9)
(2) Déplacer la base à fond vers l'avant (Fig. 10), puis resserrer le boulon de la base.
(3) Fixer le guide en le faisant passer dans l'orifice de fixation de la base et serrer le boulon M5. (Fig. 11)
(4) Régler la position orbite sur "0".

REMARQUE:

Pour assurer une coupe précise lors de l'utilisation du guide (Fig. 11), toujours régler la position orbitale sur "0".

2. Sciage de lignes courbes

Pour scier un peu arc circulaire, réduire la vitesse d'alimentation de la machine. Une vitesse trop rapiède pourrait provoquer la rupture de la lame.

3. Coupe d'un cercle ou d'un arc circulaire

Le guide est également utile pour la coupe en cercle.
Après avoir fixé le guide de la même façon qu'expliqué ci-dessus, faire-passer le clou ou la vis dans la piece par l'orifice du guide, puis l'utiliser comme axe pour la coupe. (Fig. 12)

REMARQUE:

La coupe en cercle doit être effectuee avec la lame placee environ a la verticale par rapport a la surface du fond de la base.

4. Coupe de matérielux metalliques

(1) Régler la bague de vitesse entre les échelles "3" et "4".
(2) Régler la position orbitale sur "0" ou "I".
(3) Toujours utiliser un liquide de coupe approprié (huile à broche, eau savonnexe, etc.). Si I'on ne possede pas de liquide de coupe, appliquer de la graisse sur la surface arrière du matériel au couper.

5. Découpe d'ouvertures

6. Coupe angulaire

(1) Dans du bois de charpente : En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, couper morceau par morceau jusqu'à ce qu'une ouverture soit coupée au centre du bois. (Fig. 13)
(2) Dans d'autres matériaux: Pour couper une ouverture dans des matériaux autres que le bois de charpente,incer d'abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire a partir duquel commencerca la coupe.

La base peut pivoter de 45^ des deux cots pour la coupe angulaire. (Fig. 14)

(1) Desserrer le boulon de la base avec la clé à barre hexagonale fixée à la base. (Fig. 9, 10)
(2) Aligner l'échelle (de 0 degré à 45 degrès par incréments de 15 degrès) de la section semi-circulaire de la base sur le repère [∇] du couvercle du réducteur. (Fig. 15)
(3) Resserrer le boulon M5. (Fig. 9)
(4) Régler la position orbitele sur "0".

REMARQUE:

La coupe angulaire n'est pas possible si I'on fixe le couvercle d'éclats ou le collecteur à poussière.

RACCORDEMENT AU NETTOYEUR

Si l'on raccorde le nettoyeur (vendu séparation) par le collecteur à poussière et l'adaptateur (vendus séparation), on poursra recueillir la plus grande partie des poussières.

(1) Retirer la clé à barre hexagonale de la base.
(2) Déplacer la base à fond vers l'avant. (Fig. 9, 10)
(3) Fixer le couvercle d'éclats.
(4) Raccorder le collecteur à poussière à l'adaptateur. (Fig. 16)
(5) Raccorder l'adaptateur aubec du nettoyeur. (Fig. 16)
(6) Insérer le collecteur à poussière dans l'orifice arrrière de la base jusqu'à ce que le crochet s'enclenché dans la rainure. (Fig. 17)
(7) Appuyer sur le crochet pour-retirer le collecteur à poussière.

REMARQUE :

Portez un masque anti-poussière si nécessaire.

AU SUJET DU DECOUPAGE DE PLAQUES EN ACIER INOXYDABLE

ATTENTION:

Pour éviter un délogement de la lame, des dommages ou une Usure excessive du plongeur, bien fixer la surface de la plaque du socle à la pierce pendant le sciage.

En coupant des plaques en acier inoxidable, régler l'appareil de la façon suivante.

1. Pour régler la vitesse

LameÉpaisseur du matérielEchelle du cadran gradué
No. 971,5 – 2,5 mmA positionner sur le sillon à mi-chemin entre les graduations "2" et "3"

REMARQUE:

L'échelle du cadran gradué n'est qu'une référence. Plus la vitesse est élevée, le plus rapidement sera coupé le matériel, mais la durée de vie de la lame sera réduite dans ce cas là. Lorsque la vitesse est réduite, la coupe prendra plus de temps, mais la durée de vie sera prolongée. Faire les ajustements selon préférence.

2. Régler la position orbitale sur "0"

REMARQUE:

En coupant, faire usage de fluide de coupe (fluide de coupe à base d'huile) pour prolonger la durée de vie de la lame.

CHOIX DES LAMES

Lames accessories

Pour obtenir un fonctionnement optimal et les meilleurs résultats possibles, il est très important de désirir la lame la vente appropriée au type et à l'épaissur du matériel à couper. Trois modèles de lame sont fournies comme accessoires standards. Le nombre de lame est gravé pres de la section de montage de chaque lame.

Choisir les lames appropriées en se réferant au Tableau 1.

RANGEMENT DE LA CLÉ À BARRE HEXAGONALE

Il est possible de ranger la clé à barre hexagonale dans la base. (Voir Fig. 18)

ENTRETIEN ET CONTROLE

1. Contrôle de la lame

L'utilisation continue d'une lame émoussaée ou abimée peut conduire à une réduction de efficacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dés que des traces d'abrasion apparaissent.

2. Contrôle des vis de montage

Vérifier régulierement les vis de montage et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.

3. Entretien du moteur

Le bobinage de l'ensemble moteur set le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.

4. Inspection des balais en carbone

Pour assurer à tout moment la sécurité et la protection contre les chocs électrique, confier l'inspection et le remplacement des balais en carbone de l'outil EXCLUSIVEMENT à un centre de service après-vente/agreeé par HITACHI.

5. Remplacement du cordon d'alimentation

Si le cordon d'alimentation de l'outil est endommagé, rapporter l'outil à un service après-vente HITACHI/agree pour faire remplaçer le cordon.

6. Listes des pieces de rechange

Les réparations, modifications et inspections des outils electriques Hitachi doivent être confiées à un centre de service après-venture Hitachi/agree.

Il sera utile deprésenter cette liste de pieces à un centre de service après-vente Hitachi agrée lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS

Les outils electriques Hitachi sont constamment améliorés et modifies afin d'incorpore les tous derniers progrès technologiques.

En consequence, il est possible que certaines pieces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis prétable.

REMARQUE :

Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces specifications peuvent faire l'objet de modifications sans avis prétable.

Au sujet du bruit et des vibrations

Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformé à ISO 4871.

Niveau de puissance sonore ponderee A: 97 dB (A)
Niveau de pression acoustique ponderee A: 86 dB (A)
Incertitude KpA: 3 dB (A)

Porter un casque de protection.

Valeur d'accelération moyenne quadratique pondérée type: 5,6 m/s² (CJ110MV), 5,2 m/s² (CJ110MVA).

Tableau 1 Lieste des lames appropriées

Matériau à couperLame Qualité du matérielNo. 1 (Long)No. 1 (Super long)No. 11No. 12, 42No. 15No. 16, 46No. 21No. 22No. 41No. 97123X
Epaisseur du matériel (mm)
Bois de charpeneBois de charpente généralMoins 105Moins 11010 ~ 55Moins 2010 ~ 555 ~ 4010 ~ 65
Contreplaqué5 ~ 30Moins 105 ~ 303 ~ 20
Plaque en ferPlaque en acier douz3 ~ 6Moins 32 ~ 51,5 ~ 10
Plaque en acier inoxydable1,5 ~ 2,5
Métal nonferreuxAuminium, cuivre, lation3 ~ 12Moins 3Moins 5
Chassis en aluminiumHauteur allant jusqu'à 25Hauteur allant jusqu'à 25Hauteur allant jusqu'à 30
Matières plastiquesRésine phénolique, résine mélamine, etc.5 ~ 20Moins 65 ~ 15Moins 65 ~ 15
Chlorure de vinyl, résine acrylique, etc.5 ~ 30Moins 105 ~ 20Moins 55 ~ 303 ~ 205 ~ 15
Polyéthylène mousseux, styrene mousseux10 ~ 553 ~ 255 ~ 253 ~ 2510 ~ 553 ~ 405 ~ 25
PulpeCarton, papier ondulé10 ~ 553 ~ 2510 ~ 553 ~ 40
Isorel3 ~ 25Moins 63 ~ 25
Panneau fibreuxMoins 6

REMARQUE :

Pour les pays européens uniquement

Ne pas jeter les apparèils électriques dans les ordures menagères!

Conformément à la directive européen 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou electroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.

Italiano

Solo per Paesi UE

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : CJ 110MV

Catégorie : Scie sauteuse