MAKITA LS1216L - Scie à onglet

LS1216L - Scie à onglet MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS1216L MAKITA au format PDF.

📄 160 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA LS1216L - page 29
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Scie à onglet radiale
Caractéristiques techniques principales Scie à onglet avec un bras extensible pour des coupes précises et des angles ajustables
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives Longueur : 800 mm, Largeur : 600 mm, Hauteur : 600 mm
Poids 25 kg
Compatibilités Compatible avec divers types de lames de scie de 305 mm
Tension 230 V
Puissance 1650 W
Fonctions principales Coupes d'onglet, coupes en biais, coupes transversales
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement la lame et les surfaces de travail, vérifier les pièces mobiles
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange auprès des distributeurs agréés Makita
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des protections auditives, respecter les consignes de sécurité
Informations générales Idéale pour les travaux de menuiserie, les rénovations et les projets de bricolage

FOIRE AUX QUESTIONS - LS1216L MAKITA

Comment régler la hauteur de la lame de la scie Makita LS1216L ?
Pour régler la hauteur de la lame, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la scie. Déverrouillez le levier, ajustez la hauteur de la lame à la position souhaitée, puis verrouillez à nouveau le levier.
Quelle est la puissance de la scie Makita LS1216L ?
La scie Makita LS1216L dispose d'un moteur puissant de 1 600 W, offrant une excellente performance pour les coupes précises.
Comment changer la lame de la scie Makita LS1216L ?
Pour changer la lame, assurez-vous que la scie est débranchée. Utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame, retirez la lame usagée et installez la nouvelle lame en veillant à respecter le sens de rotation indiqué.
Quelles sont les dimensions maximales de coupe de la Makita LS1216L ?
La Makita LS1216L permet des coupes jusqu'à 305 mm de large et 110 mm de haut, selon l'angle de coupe choisi.
Comment nettoyer et entretenir ma scie Makita LS1216L ?
Pour l'entretien, nettoyez régulièrement la scie avec un chiffon sec et vérifiez l'état de la lame. Lubrifiez les parties mobiles et vérifiez les vis et boulons pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
La scie Makita LS1216L est-elle équipée d'un système d'aspiration ?
Oui, la Makita LS1216L est dotée d'un système d'aspiration qui peut être raccordé à un aspirateur pour minimiser la poussière lors de la coupe.
Comment régler l'angle de coupe sur la Makita LS1216L ?
Pour régler l'angle de coupe, déverrouillez le bouton de réglage de l'angle situé à l'arrière de la scie, ajustez à l'angle désiré, puis resserrez le bouton pour le maintenir en place.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la scie Makita LS1216L ?
Il est recommandé d'utiliser des lames de 305 mm de diamètre conçues pour les coupes de bois, mais assurez-vous de choisir une lame adaptée au type de matériau que vous coupez.

Questions des utilisateurs sur LS1216L MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie à onglet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS1216L - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS1216L de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI LS1216L MAKITA

GBSlide Compound Miter SawInstruction Manual
FScie à Onglet RadialeManuel d'instructions
DKapp- und GehrungssägeBetriebsanleitung
ISega combinata a slittaIstruzioni per l'uso
NLSchuifbare afkortverstekzaagGebruiksaanwijzing
ESierra de Inglete TelescópicaManual de instrucciones
PSerra de Esquadria c/ Braço TelescópicoManual de instrções
DKAfkorter-geringssavBrugsanvisning
GRΔισκοπρiovo σύνθετης λοξοτομής μήκους oλίσθησηςΟδηγίες χρήσεως

LS1216

LS1216L

LS1216F

LS1216FL

MAKITA LS1216L - 1

MAKITA LS1216L - 2

MAKITA LS1216L - 3

MAKITA LS1216L - 4
2

MAKITA LS1216L - 5
1

MAKITA LS1216L - 6
4

3

MAKITA LS1216L - 7
5

MAKITA LS1216L - 8
6

MAKITA LS1216L - 9
7

MAKITA LS1216L - 10

MAKITA LS1216L - 11
8
9

MAKITA LS1216L - 12
10

MAKITA LS1216L - 13
11

MAKITA LS1216L - 14
12

MAKITA LS1216L - 15
13

MAKITA LS1216L - 16
14

MAKITA LS1216L - 17
15

MAKITA LS1216L - 18
16

MAKITA LS1216L - 19
17

MAKITA LS1216L - 20
18

MAKITA LS1216L - 21
19

MAKITA LS1216L - 22
20

MAKITA LS1216L - 23

MAKITA LS1216L - 24

MAKITA LS1216L - 25
21

MAKITA LS1216L - 26
22

MAKITA LS1216L - 27
23
24

MAKITA LS1216L - 28

MAKITA LS1216L - 29
25
27
26

MAKITA LS1216L - 30
28

MAKITA LS1216L - 31
29

MAKITA LS1216L - 32
30

MAKITA LS1216L - 33
31

MAKITA LS1216L - 34
32

MAKITA LS1216L - 35
33

MAKITA LS1216L - 36
34

MAKITA LS1216L - 37
35

MAKITA LS1216L - 38
36

MAKITA LS1216L - 39
37

MAKITA LS1216L - 40
38

MAKITA LS1216L - 41
39

MAKITA LS1216L - 42
40

MAKITA LS1216L - 43
41

MAKITA LS1216L - 44
42

MAKITA LS1216L - 45
43

MAKITA LS1216L - 46
44

MAKITA LS1216L - 47
45

MAKITA LS1216L - 48
46

MAKITA LS1216L - 49
47

MAKITA LS1216L - 50
48

MAKITA LS1216L - 51
49

MAKITA LS1216L - 52
50

MAKITA LS1216L - 53
51

MAKITA LS1216L - 54
52

MAKITA LS1216L - 55
53

MAKITA LS1216L - 56
54

MAKITA LS1216L - 57
56
55

MAKITA LS1216L - 58
57

MAKITA LS1216L - 59

MAKITA LS1216L - 60
58

MAKITA LS1216L - 61
59

MAKITA LS1216L - 62
60

MAKITA LS1216L - 63
61

MAKITA LS1216L - 64
62

MAKITA LS1216L - 65
63

MAKITA LS1216L - 66
64

MAKITA LS1216L - 67
65

MAKITA LS1216L - 68
66

MAKITA LS1216L - 69
67

MAKITA LS1216L - 70
68

MAKITA LS1216L - 71
69

MAKITA LS1216L - 72
70

MAKITA LS1216L - 73
71

Symbols

Nosdonnscic-dessouslessymbolesutilisés pourl'outil.Assurez-vousqueyouenavezbiencomprislasignificationavantd'utiliserl'outil.

Symbole

  • Pour les pays européens uniquement

Ne pas jeter les équipements électriques dans les ordures menagères!

Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les équipements électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.

Nur fur EU-Länder

1Broche d'arrêt38Carter de lame72Butée de moulure couronnée de gauche
2Boulons hexagonaux39Flèche
3Protecteur de lame40Flasque extérieur73Butée de moulure couronnée de droite
4Plateau de découpe41Flasque intérieur
5Lame de scie42Axe74Moulure couronnée
6Dents de lame43Bague75Étau
7Coupe en biseau à gauche44Raccord à poussières76Cale d'écartement
8Coupe droite45Sac à poussière77Profilé d'aluminium
9Coupe en biseau à droite46Fermeture78Plus de 15 mm
10Levier de verrouillage47Boîte à poussières79Plus de 290 mm
11Vis de verrouillage48Couvercle80Plus de 340 mm
12Boulon de réglage49Bouton81Orifice
13Plateau tournant50Section cylindrique82Coupe de rainures avec la lame
14Levier de butée51Sciure de bois83Vis (deux de chaque côte)
15Tuyau de glissement52Cale84Guide inférieur
16Face supérieure du plateau tournant53Plateau tournant85Base
54Vis de serrage86Embase
17Périphérique de la lame55Guide supérieur87Rôle triangulaire
18Guide56Guide inférieur88Secteur
19Vis de réglage57Zone d'indication rouge89Plaque graduée de coupe en biseau
20Bras de blocage58Poinnée de l'êta
21Poinnée59Bras de l'êta90Boulon de réglage d'angle 0°
22Came60Tige de l'êta91Secteur angulaire
23Levier61Vis92Boulon de réglage de l'angle de biseau de 45° à gauche
24Levier de fermeture62Plaque d'êta
25Secteur angulaire63Ecrou de l'êta93Boulon de réglage de l'angle de biseau de 45° à droite
26Bouton de libération64Servante
27Index65Moulure couronnée du type94Pioe à travailler
28Bouton de déverrouillage52/38°95Ligne laser
29Gâchette66Moulure couronnée du type 45°96Étau vertical
30Orifice pour cadenas67Moulure concave du type 45°97Tournevis
31Interrupteur de lampe68Coin intérieur98Vis (une pièce seulement)
32Lampe69Coin extérieur99Lentille du laser
33Interrupteur du laser70Butée de moulure couronnée de gauche (Accessoire en option)100Repère d'usure
34Clé à douille101Bouchon de porte-charbon
35Support à clé71Butée de moulure couronnée de droite (Accessoire en option)
36Capot central
37Blocade de l'arbre

SPECIFICATIONS

ModèleLS1216/LS1216L/LS1216F/LS1216FL
Diamètre de la lame305 mm
Diamètre de l'orifice. Pour l'Europe: 30 mm, pour tous les pays à l'exception de l'Europe: 25,4 mm
Angle d'onglet maximal52° à gauche, 60° à droite
Angle de biseau maximal45° à gauche et à droite
Capacités de coupe maximales (H x L)
Angle d'ongletAngle de biseau
45° (gauche)45° (droite)
59 mm × 382 mm87 mm × 382 mm44 mm × 382 mm
69 mm × 363 mm102 mm × 363 mm54 mm × 363 mm
Épaisseur du parement de bois sur le guide pour une plus grande hauteur de coupe35 mm78 mm × 290 mm115 mm × 300 mm61 mm × 290 mm
60 mm-120 mm × 250 mm-
45° (droite et gauche)59 mm × 268 mm87 mm × 268 mm44 mm × 268 mm
69 mm × 255 mm102 mm × 255 mm54 mm × 255 mm
Épaisseur du parement de bois sur le guide pour une plus grande hauteur de coupe30 mm-115 mm × 202 mm-
45 mm-120 mm × 172 mm-
52° (droite et gauche)-87 mm × 233 mm-
-102 mm × 220 mm-
Épaisseeur dupaément de bois sur le guide pour une plus grande hauteur de coupe25 mm-115 mm × 178 mm-
35 mm-120 mm × 155 mm-
60° (droite)-87 mm × 185 mm-
-102 mm × 178 mm-
Épaisseeur dupaément de bois sur le guide pour une plus grande hauteur de coupe25 mm-115 mm × 140 mm-
35 mm-120 mm × 122 mm-

Capacités de coupe maximales en position de coupe spéciale

Moulure couronnée du type 45° (avec butée de moulure couronnée utilisée)203 mm
Plinthe (H) (avec étau horizontal utilisé)165 mm

Capacités de coupe à largeur maximale en position de coupe spéciale (avec une embase d'une épaissur de 38 mm (1 - 1 / 2^n)

Angle de biseauAngle d'ongletCoupe max
416 mm
45° (droite et gauche)292 mm

Concernant la méthode de coupe, reportez-vous à la section UTILISATION.

Vitesse à vide (min-1). 3200

Type de laser (LS1216L/LS1216FL uniquement). Laser rouge 650 nm, <1,6mW (Laser de classe 2M)

Dimensions (L x I x H) 806 mm x 640 mm x 721 mm

Poids net

Pour tous les pays à l'exception de l'Europe

LS1216 26,3 kg

LS1216L/LS1216F 26,4 kg

LS1216FL 26,5 kg

Pour l'Europe

LS1216 26,5 kg

LS1216L/LS1216F 26,6 kg

LS1216FL 26,7 kg

Niveau de sécurité.

  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.
  • Poids selon la procédure EPTA 01/2003

Utilisations

L'outil est concu pour effectuer des coupes de bois rectili-gnes et des coupes d'onglet, avec precision. Avec des lames appropriées, il permet également de couper l'alminium.

Alimentation

L'outil ne devra etre raccorded qu'a une alimentation de la meme tension que celle qui figure sur la plaque signaletique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Realise avec une double isolation, il est conforme à la reglementation europeenne et peut de ce fait etre alimentede sans mise a la terre.

GEA010-1

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

MISE EN GARDE Veuillez dire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.

Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reference ultérieure.

ENB034-6

PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L'OUTIL

  1. Portez une protection oculaire.
  2. Gardez bien les mains à l'écart de la lame. Évitez tout contact avec une lame "en roue libre". Vous pourrirez vous bleisser gravement.

  3. N'utilisez jamais la scie sans les protections en place.
    Vérifiez le bon fonctionnement du protecteur de lame avant chaque utilisation. N'utilisez pas la scie si le protecteur de lame ne se déplace pas librement et ne recouvre pas la lame instantanément. N'immobilisez jamais le protecteur de lame en position ouverte.

  4. Ne sciez jamais à la volée. Le matériel doit être assureé fermement contre le plateau tournant et le guide au moyen de l'étau durant tous les types de sciage. Ne maintainez jamais la piece avec la main.
  5. Gardez bien les mains à l'écart de la lame.
  6. Coupez le contact et attendez l'arrêt de la lame avant de déplacer la pierce ou de modifier les réglages.
  7. Debranche l'outil avant de procéder à un changement de lame ou à une réparation.
  8. Avant de transporter l'outil, immobilisez d'abord toutes ses pieces mobiles.
  9. La broche d'arrêt qui verrouille en position basse la tête de fraisage sert à des fins de transport et de rangement uniquement et pas pour les opérations de coupe.
  10. Ne vous servez pas de votre outil en présence de gaz ou de liquides inflammables. L'utilisation de cet outil électrique comporte un risque d'explosion et d'incendie en présence de liquides ou gaz inflammables.
  11. Avant de scier, vérifie attentivement que la lamen est ni endommagée, ni fendue.
    Si tel est le cas, changez-la immédiatement.
  12. N'utilise que les flasques spécifiés pour cet outil.
  13. Prenez garde d'endommager l'alage, les flasques (tout particulièrement leur surface d'installation) ou le boulon. L'endommagement de ces pieces peut causeer une cassure de la lame.
  14. Assurez-vous que le plateau tournant est bien immobilisé, afin qu'il ne risque pas de se déplacer pendant le sciage.
  15. Pour votre sécurité, retirez copeaux ou autres fragments de la surface du plateau avant la mise en route.
  16. Evitez les clous. Avant de travailler votre piece, inspectez-la et retirez-en tous les clous.
  17. Assurez-vous que le blocage de l'arbre est reliéché avant demettre le contact.
  18. Assurez-vous que la lame ne touche pas le plateau tournant quand elle est abaisseé au maximum.
  19. Tenez la poignée fermement. N'oubliez pas que la scie se déplace légarement de haut en bas au démarrage et à l'arrêt.
  20. Assurez-vous que la lame ne touche pas la piece à scier avant demettre le contact.
  21. Avant de scier la pièce, faites tourner l'otutil un instant à vide. Vérifiez que la lame ne présente ni balourd ni shimmy qui pourraités résulter d'un montage incorrect ou d'une usure irrégulière.
  22. Avant de scier, attendez que la lame ait atteint sa pleine vitesse.
  23. Arrétez immeditaté le sciage si vous remarque quoi que ce soit d'anormal.
  24. Ne tentez pas de maintainir la gachette en position ON.

  25. Restez vigilant, surtout durant les sciages répétés et monotones. Ne vous laissez jamais prendre par un sentiment trompeur de sécurité. Les lames de scie ne pardonnent pas.

  26. N'utilisez que les accessoires recommendés dans ce manuel. L'utilisation d'accessoires différents, disques à tronconner notamment, peut entrainer une blessure.
  27. N'utilisez pas la scie pour couper autre chose que de l'aluminium, du bois ou des matérielles similaires.
  28. Raccordez les scies à coupe d'onglet à un dispositif de ramassage de la poussière quand vous effectuez un sciage.
  29. Sélectionné les lames en fonction du matériel à couper.
  30. Faites attention lorsque vous taillez des encoches.
  31. Remplacez le plateau de découpe quand il est usé.
  32. Ne pas utiliser de lames fabriquées en acier à coupe rapide.
  33. Les poussières dégagées lors de l'utilisation de l'outil peuvent contir certains produits chimiques reconns comme pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou autres problèmes de reproduction. Parmi ces produits chimiques figurent notamment :

  34. le plomb que contient les matériaux recouverts de peinture à base de plomb;

  35. l'arsenic et le chrome que contient le bois de constructionTraitschimiquement.

Les risques encourus varient suivant la fréquence d'exposition qu'implique votre travail. Pour réduire votre degré d'exposition à ces produits chimiques: travailliez dans une aire de travail bien aérée et en utilisant des dispositifs de sécurité approvues, tels que des masques à poussière spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.

  1. Pour réduire le bruit émis par la lame, assurez-vous toujours qu'elle est bien affuitede et propre.
  2. L'utilisateur doit avoir reçu une formation ajustée concernant l'utilisation, le réglage et le fonctionnement de l'util.
  3. Utilisez des lames bien affuitedes. Respectez la vitesse maximale indiquée sur la lame.
  4. Evitez de prisoner de la zone de coupe les coupures et autres bouts détaches de la pierce à couper pendant que l'outil tourne encore et que la tête de la lame n'est pas en position de repos.
  5. Utilisez exclusivement les lames recommendées par le fabricant et conformes à la norme EN847-1.
  6. Portez des gants pour manipuler la lame (les lames doivent être transportées dans un étiu lorsque possible) et les pieces de matériel rude.
  7. Lors de l'utilisation avec un laser, ne remplacez pas un type de laser différent. Toute réparation doit être effectuee de manière adequate.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

INSTALLATION

Montage du banc

À sa sortie d'usine, la poignée de cet outil est verrouillé en position abaisée par la broche d'arrêt. Libéréz la broche d'arrêt en appliquant une légère pression vers le bas sur la poignée tout en tirant sur la broche d'arrêt. (Fig. 1)

AVERTISSEMENT :

Assurez-vous que l'outil ne bougera pas sur la surface de soutien. Si la scie à onglet rouge sur la surface de soutien pendant la coupe, il y a risque de perte de contrôle et de blessure grave.

Boulonnez l'outil à l'aide de quatre boulons sur une surface stable et de niveau en utilisant les orifices de boulon prévus sur le socle de l'outil. Ceci pour empêcher tout risque de renseusement et de blessure. (Fig. 2)

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT :

  • Vérifièz que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Il y a risque de démarriage accidentel et de blessure grave si vous ne coupez pas le contact et ne débranchez pas l'outil.

Protecteur de lame (Fig. 3 et 4)

Le protecteur de lame s'éleve automatiquement lorsque vous abaissez la poignée. Le protecteur revient à sa position d'origine une fois la coupe terminée et la poignée relevé.

AVERTISSEMENT :

  • Ne jamais modifier ou-retirer le protecteur de lame ou son ressort. Une lame exposée suite à la modification du protecteur peut entraîner une blessure grave lors de l'utilisation.

Pour votre propre sécurité, maintainez toujours le protecteur de lame en bonne condition. Tout fonctionnement irrégulier du protecteur de lame doit être corrigé immidiatement. Vérifie que le mécanisme de rappel du protecteur fonctionné correctement.

AVERTISSEMENT :

  • Ne jamais utiliser l'outil si le protecteur de lame ou le ressort est endommagé, défectieux ou retire. L'utilisation de l'outil avec un protecteur endommagé, défectieux ou retire peut entrainer une blessure grave.

Si le protecteur de lame transparent devient sale ou si la scuire de bois y adhère au point que la lame et/ou la pièce ne soit plus bien visible, débranchez la scie et nettoyez soigneusement le protecteur avec un chiffon humide. N'utiliseaucun solvant ou nettoyant à base de petrolre sur le protecteur de plastique,car cela risquerait de l'abimer.

Si le protecteur de lame est sale et doit être nettoyé pour assurer un fonctionnement ajustat, suivez les étapes cédessus :

Avec l'outil hors tension et débranché, utilisez la clé à douille fournie pour desserrer le boulon hexagonal qui retient le capot central. Desserrez le boulon hexagonal en le faisant tourner vers la gauche, puis soulevez le protecteur de lame et le capot central.

Le nettoyage du protecteur de lame peut être effectué de manière plus complète et efficace lorsqu'il se trouve dans cette position. Une fois le nettoyage terminé, effectuez la procédure ci-dessus en sens inverse et fixez le boulon. Ne retirez pas le ressort du protecteur de lame.

Si le protecteur se détiroye avec le temps ou sous l'effect des rayons ultraviolets, contactez un Centre d'Entretien Makita pour vous procurar un nouveau protector.

NE PAS MODIFIER OU RETIRER LE PROTECTEUR.

Positionnement du plateau de découpe (Fig. 5, 6 et 7)

Le socle rotatif de cet outil est équipé de plateaux de découpe pour minimiser la déchirure du côté de sortie de la coupe. Les plateaux de découpe sont régés en usine de sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec la lame. Avant l'utilisation, ajustez les plateaux de découpe comme suit :

Débranchez d'abord l'util. Desserrez toutes les vis qui retiennent les plateaux de découpe (3 à droite et 3 à gauche). Ne les reisserrez que partiellement, de sorte qu'il soit facile de déplacer manuelle les plateaux de découpe. Abaissez complètement la poignée et enoncez la broche d'arrêt pour verrouiller la poignée en position abaissee. En tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, desserrez la vis de verrouillage qui retient les tiges de glissement supérieures, et poussez vers l'avant le levier de verrouillage qui retient les tiges de glissement inférieures. Tirez complètement le chariot vers vous. Ajustez les plateaux de découpe de sort qu'il touchent très légrement les côtes des dents de la lame. Serrez légrement les vis à l'avant. Poussez complètement le chariot vers le guide et ajustez les plateaux de découpe de sort qu'il touchant très légrement les côtes des dents de la lame. Serrez légrement les vis à l'arrière.

Après avoir ajusté les plateaux de découvert, dégagez la broche d'arrêt et levez la poignée. Serrez ensuite toutes les vis fermement.

REMARQUE :

  • Àprouv avoir reglé l'angle de coupe en biseau, assu-.rez-vous que les plateaux de découvert sont bien ajustés.Des plateaux de découvert bien ajustés contribuuent au soutien ajusté de la piece et réduisent l'effet d'arrachement sur la piece.

Maintien de la capacité de coupe maximale (Fig. 8, 9 et 10)

Cet outil est regle en usine pour offrir une capacité de coupe maximalé avec une lame de 305 mm.

Débranche l'outil avant de tenter tout réglage.

Lorsque vous installez une nouvelle lame, vérifie toutes la position limite inférieure de la lame, et reglez-la comme suit si nécessaire :

Débranchez d'abord l'outil. Abaissez le levier de butée pour placer la lame tel qu'indiqué sur l'illustration. Repoussez le chariot à fond vers la butée et abaissez complètement la poinnée. Utilisez la clé à douille pour tourner le boulon de réglage jusqu'à ce que la périphérique de la lame se trouve légerement sous la face supérieure du plateau tournant, au point de rencontres entre la face avant du guide et la face supérieure du plateau tournant.

Débranche l'outil et faites tourner la lame manuellement en maintainant la poignée en position complètement abaisée, afin d'être certain que la lame n'entre en contact avec aucune partie du plateau inférieur. Réajustez légarement au besoin.

Après le réglage, pensez à remettre le levier de butée en position initiale en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

AVERTISSEMENT :

  • Àprous avoir installé une nouvelle lame sur l'outil débranché, assurez-vous toujours que la lame ne touche aucune partie du plateau inférieur lorsque la poignée est complètement abaisée. Si la lame entre en contact avec le plateau, elle risquera de causeur un choc en retour et d'entraîner une blessure grave.

Bras de blocage (Fig. 11)

Le bras de blocage permet un réglage facile de la position limite inférieure de la lame. Pour l'ajuster, tournez le bras de blocage dans le sens de la flèche, tel qu'indiqué sur la figure. Ajustez la vis de réglage de sorte que la lame s'arrête à la position désirée lorsque la poignée est complètement abaissee.

Réglage de l'angle de coupe d'onglet (Fig. 12)

Poussez la poignée pour engager les cames, et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Tournez le plateau tournant tout en appuyant vers le bas sur le levier de verrouillage. Avec avoir déplace la poignée de sorte que l'index pointe sur l'angle désire sur le secteur, tournez la poignée de 90^ dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour verrouiller le plateau tournant.

ATTENTION :

  • Àprouvavoivormodifelangledecoupe d'onglet,fixeztoujoursle plateau tournant en tournant la poignee de 90^ dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

REMARQUE :

  • Lorsque vous tournez le plateau tournant, veillez à bien relever la poignée à fond.

Réglage de l'angle de coupe en biseau (Fig. 13, 14 et 15)

Pour ajuster l'angle de coupe en biseau, desserrez le levier à l'arrière de l'outil en le tournant vers la gauche. Poussez le levier de fermeture complètement vers l'avant, tel qu'illustré, tout en soutenant le poids de la tête de la lame de façon à libérer la pression sur la broche de verrouillage.

Pour incliner le chariot vers la droite, inclinez-le d'abord légèrement vers la gauche après avoir desserré le levier et appuyez sur le bouton de libération. Tout en continuant d'appuyer sur le bouton de libération, inclinez le chariot vers la droite.

Inclinez la lame jusqu'à ce que l'index indique l'angle désiré sur l'échelle. Resserrez ensuite le levier à fond en le tournant vers la droite pour fixer le bras.

En tirant le levier de fermeture vers l'avant de la scie, vous pouvez verrouiller la lame à l'aide des butées fixes, sur un angle de 22.5^ ou 33.9^ par rapport à la surface du socle, à gauche comme à droite.

En poussant le levier de fermeture vers l'arrière de la scie tel qu'illustré, vous pouvez verrouiller la lame sur l'angle désirée à l'intérieur de la plage d'angle de biseau spécifique.

ATTENTION :

  • Àprous avoir modifié l'angle de coupe en biseau, fixez plusieurs jours le bras en tournant le levier vers la droite pour le serrer.

REMARQUE:

  • Quand vous inclinez la lame, assurez-vous que la poignée est complètement relevante.
  • Lorsque vous modifiez l'angle de coupe en biseau, assurez-vous toujours de bien placer les plateaux de découvert, tel que déscrit dans la section "Positionnement du plateau de découvert".

Réglage du verrou de glissement (Fig. 16)

Pour verrouiller la tige de glissement inférieure, tirez le levier de verrouillage vers l'avant de la scie.

Pour verrouiller la tige de glissement supérieure, tournez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre.

Interrupteur

Pour l'Europe (Fig. 17)

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gachette, l'util est muni d'un bouton de déverrouillage.

Pour démarrer l'outil, déplacez le levier sur la gauche, appuyez sur le bouton de déverrouillage et tirez sur la gachette. Pour arrêté l'outil, relâchez la gachette.

AVERTISSEMENT :

  • Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gachette fonctionne correctement et qu'elle revient en position "OFF" une fois relâchéée. Evitez de tirer sur la gachette avec force lorsque le bouton de sécurité n'est pas enforcé. Vous risqueriez de briser la gachette. L'utilisation d'un outil dont la gachette est défectue commeporte un risque de perte de contrôle et de blessure grave.

Un orifice a eté prévu sur la gachette, ce qui permet de verrouiller l'outil avec un cadenas.

Pour tous les pays à l'exception de l'Europe (Fig. 18)

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gachette, l'outil est muni d'un bouton de déverrouillage. Pour faire démarrer l'outil, appuyez sur le bouton de déverrouillage puis tirez sur la gachette. Pour arreter l'outil, relâchez la gachette.

AVERTISSEMENT :

  • Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours que la gachette fonctionne correctement et qu'elle revient en position "OFF" une fois relachée. Evitez de tirer sur la gachette avec force lorsque le bouton de sécurité n'est pas enforcé. Vous risqueriez de briser la gachette. L'utilisation d'un outil dont la gachette est défectue commeporte un risque de perte de contrôle et de blessure grave.

Un orifice a eté prévu sur la gachette, ce qui permet de verrouiller l'outil avec un cadenas.

AVERTISSEMENT :

  • N'utilise pas un cadenas dont la tige ou le cable a un diamètre inférieur à 6,35 mm. Une tige ou un cable plus mince risquerait de ne pas verrouiller correctement l'outil en positon d'arrêt, ce qui comporte un risque d'activation accidentelle pouvant entrainer une blessure grave.
  • NE JAMAIS utiliser un outil dont le fonctionnement de la gachette est défectueux. Tout outil dont la gachette est défectueuse est EXTRÉMEMENT DAN-GEREUX et doit être répandre avant toute nouvelle utilisation, autrement il y a risque de blessure grave.

  • Pour assurer votre sécurité, cet outil est équipé d'un bouton de déverrouillage qui empêche de faire démarrer l'outil par inadvertance. NE JAMAIS utiliser l'outil s'il se met en marche lorsqu vous tirez simplement sur la gachette sans avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage. Une gachette non réparée compte un risque d'activation accidentelle pouvant entraîner une blessure grave. Retournez alors l'outil à un Centre d'Entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l'utilisation.

  • NE JAMAIS bloquer le bouton de déverrouillage avec du ruban ou de toute autre manière. Une gachette dont le bouton de déverrouillage est bloqué compte un risque d'activation accidentelle pouvant entraîner une blessure grave.

Allumage de la lampe (Fig. 19)

Pour les modèles LS1216F et LS1216FL uniquement

ATTENTION :

  • Cette lampe n'est pas étanche à la pluie. Ne nettoyez pas la lampe avec de l'eau et évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans un endroit humide. Cela risquerait de causer un chic électrique entraînant des émanations de fumée.
  • Ne touchez pas la lentille de la lampe alors que cette dernière est allumée ou vient tout juste d'être étente et est encore très chaude. Il y a risque de brûlle.
  • Evitez de heurter la lampe, afin de ne pas l'endomma-ger ou raccourcir sa durée de service.
  • Évitez de diriger directement le faisceau de lumière vers vos yeux. Il y a risque de blessure oculaire.
  • Ne recouvre pas la lampe avec un chiffon, du carton, une boîte ou tout autre objecte similaire pendant qu'elle est allumée, pour éviter tout risque d'incendie ou de feu.

Pour allumer la lampe, appuyez sur la position supérieure (I) de l'interrupteur. Pour eteindre la lampe, appuyez sur la position inferieure (O) de l'interrupteur. Déplacez la lampe pour éclairer une autre zone.

NOTE :

Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvent la lentille de la lampe. Prénez garde de rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d'éclairage sera affectée.

Fonction électronique

Commande de vitesse constante

  • L'outil est doté d'une fonction de commande électronique de la vitesse qui aide à十年er une vitesse de rotation constante de la lame même sous une lourde charge. Une vitesse de rotation constante de la lame permet d'effectuer la coupe de manière très fluide.

Fonction de démarrage en douceur

  • Cette fonction permet un démarrage en douceur de l'outil, en limitant le couple de démarrage.

Utilisation du faisceau laser

Pour les modèles LS1216L et LS1216FL uniquement

ATTENTION :

  • Ne jamais regarder directement la source du faisceau laser. L'exposition directe au faisceau laser compte un risque de blessure aux yeux.
  • RAYONNEMENT LASER. NE PAS FIXER LE RAYON OU REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES. PRODUIT LASER DE CATÉGORIE 2M.

Pour allumer le faisceau laser, appuyez sur la position supérieure (I) de l'interrupteur. Pour eteindre le faisceau laser, appuyez sur la position inférieure (O) de l'interrupteur. (Fig. 20)

En ajustant la vis de réglage comme suit, vous pouvez déplacer la ligne laser du côté gauche ou droite de la lame. (Fig. 21)

  1. Desserrez la vis de réglage en la tournant vers la gauche.
  2. Une fois la vis de réglage desserrée, glissez-la complètement vers la droite ou la gauche.
  3. Serrez fermement la vis de réglage sur la position où elle cessée de glisser.

La ligne laser est ajustée en usine pour se couver à moins de 1 mm de la surface latérale de la lame (position de coupe).

NOTE :

  • Lorsque la ligne laser est mince et peu visible à cause de la lumière directe du soleil, déplace la zone de travail dans un emplacement moins exposé au soleil.

Alignement de la ligne laser (Fig. 22)

Suivant le type de coupe à effectuer, vous pouvez déplacer la ligne laser d'un côté ou de l'autre de la lame. Reportez-vous à la section intitulée "Utilisation du faisceau laser" concernant la façon de le déplacer.

NOTE :

  • Placez un parement de bois contre le guide lorsque vous alignez la ligne de coupe sur la ligne laser à côté du guide pour effectuer une coupe mixte (coupe en biseau de 45 degrés et coupe d'onglet de 45 degrés sur la droite).

A) Pour obtenir la taille désirée du côte gauche de la pièce à travailler
- Placez la ligne laser du côte gauche de la lame.
B) Pour obtenir la taille désirée du côté droit de la pierce à travailler
- Placez la ligne laser du côté droit de la lame.

Alignez votre ligne de coupe avec la ligne laser sur la piece à travailler.

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT :

  • Avant toute intervention, assurez-vous que le contact est coupé et l'outil débranché. Il y a risque de blessure grave si l'outil n'est pas mis hors tension et débranché.

Rangement de la clé à douille (Fig. 23)

Le rangement de la clé à douille s'effectue de la façon indiquée sur la figure.

Lorsque you've accesoin de la clé à douille, you pou-vez la retirer du support à clé.

Après l'utilisation de la clé à douille, vous pouvez la ranger en la remettant dans le support à clé.

Pose et dépose de la lame

AVERTISSEMENT :

Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l'outil débranché avant de procéder à la pose ou dépose de la lame. Le démarriage accidentel de l'outil peut entrainer une blessure grave.
Utilisez exclusivement la clé à douille Makita fournie pour effectuer la pose ou dépose de la lame. Le boulon hexagonal risque d'être trop ou pas assez serré si vous n'utilise pas la clé, et cela comporte un risque de blessure grave.

Verrouillez la poignée en position élevée en y poussant la broche d'arrêt. (Fig. 24)

Pour-retirer la lame, desserrez le boulon hexagonal de fixation du capot central à l'aide de la clé à douille en le tournant sur la gauche. Soulevez le protecteur de lame et le capot central. (Fig. 25)

Appuyez sur le blocage de l'arbre pour verrouiller l'axe et desserrez le boulon hexagonal à l'aide de la clé à douille en le tournant vers la droite. Puis, retirez le boulon hexagonal, le flasque extérieur et la lame. (Fig. 26)

NOTE :

  • Si le flasque interieur a eté retire, vous nevez le posser sur l'axe avec la partie saillante orientée du côte opposé à la lame. Si le flasque n'est pas posé correctement, il froftera contre l'outil.

AVERTISSEMENT :

  • Avant de monter la lame sur l'axe, assurez-vous toujours d'avoir posé entre les flasques interieur et extérieur la bague qui convient à l'orifice central de la lame à utiliser. L'utilisation d'une bague d'orifice central inadéquate peut causeur un montage incorrect de la lame, causant des mouvements et vibrations intensées sur la lame qui peuvent entraîner une perte de contrôle et une blessure grave.

Pour installer la lame, montez-la soigneusement sur l'axe en vous assurant que le sens indiqué par la flèche sur la surface de la lame correspond à celui de la flèche du carter de lame.

Installez le flasque extérieur et le boulon hexagonal, puis, à l'aide de la clé à douille, serrez à fond le boulon hexagonal (filetage à gauche) en le tournant vers la gauche tout en apuyant sur le blocage de l'arbre. (Fig. 27 et 28) Remettez le protecteur de lame et le capot central en position d'origine. Vissez ensuite le boulon hexagonal en le tournant vers la droite pour fixer le capot central. Tirez sur la broche d'arrêt pour dégager la poignée de la position élevée. Abaissez la poignée pour vous assurer que le protecteur de lame se déplace ajustement. Avant de passer à la coupe, vérifie que le blocage de l'arbre n'est pas engagé sur l'axe. (Fig. 29)

Sac à poussière (Fig. 30)

L'utilisation du sac à poussière garantit un travail plus propre et rend le ramassage des poussières plus facile. Pour installer le sac à poussière, fixez-le au raccord à poussières.

Lorsque le sac à poussière est à moitié plein, retirez-le de l'outil et tirez sur la fermeture. Videz le sac en le tapoitant légèrement pour en détacher toutes les poussières qui sont restées collées sur la paroi intérieure et risquent d'entraver par la suite le ramassage des poussières.

NOTE :

  • Vous pourrez effectuer un travail plus propre si vous raccordez un aspirateur à votre scie.

Boîte à poussières (accessoire en option)

(Fig. 31, 32 et 33)

Insérez la boîte à poussières dans le raccord à poussières.

Videz la boîte à poussières lorsque nécessaire.

Pour vider la boite à poussières, ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton et jetez la scire de bois. Remettez le couvercle en place et verrouilleze-le. La boite à poussières se retire facilement en tirant dessus tout en la tournant pres du raccord à poussieres de l'outil.

NOTE :

  • En raccordant un aspirateur Makita à cet outil, vous effectuerez vos travaux de manière plus propre.

REMARQUE :

  • Videz la boîte à poussières avant que le niveau de scùrie de bois aspirée n'atteigne la section cylindrique.

Serrage des pieces

AVERTISSEMENT :

  • Il est très important de toutes immobiliser fermement la pierce à travailler au moyen d'un étau ou de butées de moulure couronnée d'un type ajustat. Autrement il y a risque de blessure grave et vous risquez d'abimer l'outil et/ou la pierce à travailler.
  • Àprous la coupe, ne souveze la lame qu'une fois ci parfaitement arrêtée. Il y a risque de blessure grave et vous risquez d'abirmer la piece si vous souveze la lame alors qu'elle tourne encore.
  • Lorsque vous coupez une pierce plus longue que la base du support de la scie, la pierce doit être soutenue au même niveau sur toute sa longueur. Une pierce bien soutenue réduira les risques de coincements de la lame et de chocs en return, qui peuvent entrainer une blessure grave. Ne vous fiez pas uniquement à un étau vertical et/ou un étau horizontal pour immobiliser la pierce. Les matérielux minces ont tendance à s'affaisser. Supportez la pierce sur toute sa longueur, pour éviter que la lame ne se coince et provoque un évientuel CHOC EN RETOUR. (Fig. 34)

Réglage du guide (GUIDES COULISSANTS supérieurs et inférieurs)

AVERTISSEMENT :

  • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que les guides supérieurs et inférieurs sont fermement fixés.
  • Avant d'effectuer une coupe en biseau, assurez-vous qu'aucune partie de l'outil, et tout particulièrement la lame, n'entre en contact avec les guides supérieurs et inférieurs lorsque vous abaissez et soulevez complètement la poignée sur toute position, et lorsque vous déplacez le chariot jusqu'à bout. Si l'outil ou la lame entre en contact avec le guide, il y a risque de chocol en retour ou de mouvement inattendu de la pierce, ce qui peut entraîner une blessure grave.

Voupez deplacer les guides inférieurs vers l'intérieur ou l'extérieur en desserrant les vis de serrage. (Fig. 35)

Une zone d'indication rouge apparait lorsque vous déplacez les guides inférieurs vers l'intérieur, et elle disparait lorsque vous les déplacez vers l'extérieur.

Vous pouvez retarder les guides supérieurs ou les déplacer vers l'intérieur ou l'extérieur en desserrant les leviers.

(Fig. 36)

Dans le cas d'une coupe en biseau, ajustez la position des guides inférieurs et supérieurs pour les rapprocher le plus possible de la lame afin de soutenir la piece de maniere optime, et assurez-vous qu'aucune partie de l'outil, et tout particulièrement la lame, n'entre en contact avec les guides supérieurs et inférieurs lorsque vous abaissez et soulevez complètement la poignée sur toute position, et lorsque vous poussez ou tirez complètement le chariot jusqu'à la position la plus bajo. (Fig. 37)

Avant d'effectuer la coupe, faites un essai avec la lame désactivée et l'outil débranché, et vérifie l'espace libre entre les guides et les pieces de l'outil en mouvement.

Avant d'effectuer la coupe, fixez fermement les guides inférieurs à l'aide des vis de serrage, et les guides supérieurs à l'aide des leviers.

Une fois la coupe en biseau terminée, pensez à remettre les guides supérieurs sur leur position initiale.

Étau vertical (Fig. 38)

L'êta vertical peut s'insteller sur deux positions, soit à gauche soit à droite du socle. Insérez la tige de l'étau dans l'orifice du socle.

Placez le bras de l'étau en fonction de l'épaissieur et de la forme de la pierce à couper, et fixez le bras de l'étau en serrant la vis. Si la vis de fixation du bras de l'étau entre en contact avec le chariot, installez-la de l'autre côte du bras de l'étau. Assurez-vous qu'aucune partie de l'util n'entre en contact avec l'étau lorsque vous abaissez complètement la poignée et tirez ou poussez le chariot jusqu'àu bout. Si I'étau s'avéré mal place, revoyez son emplacement.

Appuyez la pièce à plat contre le guide et le plateau tournant. Placez la pièce à la position de coupe voulue et serrez à fond la poignée de l'état.

Il sera plus facile d'installer la pierce à travailler si vous tournez la poignée de l'étau de 90^ dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour pouvoir la déplacer vers le haut et le bas. Pour immobiliser la pierce après I'avoir installée, tournze la poignée de l'étau dans le sens des aiguilles d'une montre.

AVERTISSEMENT :

  • La pierce doit être assurée fermement contre le plateau tournant et le guide durant tous les types de sciage. Si la pierce à travailler n'est pas bien immobilisée contre le guide, elle risquera de bouger pendant la coupe, ce qui risque d'abrir la lame, de causeur l'éjection de la pierce ou de causer une perte de contrôle pouvant entraîner une blessure grave.

Étau horizontal (accessoire en option) (Fig. 39 et 40)

L'etu horizontal peut s'insteller sur deux positions, soit a gauche soit a droite du socle.

Pour effectuer des coupes d'onglet de 15^ ou plus, installez l'etau horizontal sur le cote opposé au sens dans lequel le plateau tournant va se déplacer.

En faisant basculer l'écrou de l'étau dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, l'étau est relichéé et peut être déplace rapidement vers l'intérieur et l'extérieur. Pour serrer la piece, puissez la poignée de l'étau vers l'avant jusqu'à ce que la plaque de l'étau entre en contact avec la piece, puis faites basculer l'écrou de l'étau dans le sens des aiguilles d'une montre. Tournez ensuite la poignée de l'étau dans le sens des aiguilles d'une montre pour immobiliser la piece.

L'épaissur maximale des pieces que permet d'assurer l'étau horizontal est de 215 mm.

AVERTISSEMENT :

  • Faites tourner l'écrou de l'étau dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la pièce à travailler soit solidement immobilisée. Si la pièce à travailler n'est pas bien immobilisée, elle risquera de bouger pendant la coupe, ce qui risque d'abîmer la lame, de causeur l'éjection de la pièce ou de causeur une perte de contrôle pouvant entraîner une blessure grave.
  • Pour couper une piece mince telle qu'une plinthe contre le guide, utilisez toujours l'étau horizontal.

Servantes (accessoire en option) (Fig. 41)

Les servantes peuvent être installées d'un côte ou de l'autre et constituent un moyen pratique de supporter les pieces horizontally. Introduisez les tiges de servante dans les orifices du socle puis ajustez leur longueur selon la piece qui doit être maintainue. Serrez ensuite les servantes fermement avec les vis.

AVERTISSEMENT :

  • Soutenez toujours la pierce à travailler de sorte qu'elle se trouve au même niveau que la surface du plateau tournant pour effectuer une coupe de précision et prévenir la perte de contrôle de l'outil. Une pierce bien soutenue réduira les risques de coincements de la lame et de chocs en return, qui peuvent entrainer une blessure grave.

UTILISATION

REMARQUE :

  • Avant d'utiliser l'outil, librez bien la poignée de la position abaissee en tirant sur la broche d'arrêt.
  • Pendant la coupe, n'appuyez pas trop fort sur la poignée. Vous risqueriez une surcharge du moteur et/ou une diminution du régime. Abaissez la poignée en appliquant uniquement la force nécessaire pour obtenir une coupe en douceur sans diminuer de façon significative la vitesse de la lame.
  • Appuyez doucement sur la poignée pour effectuer la coupe. Si vous appuyez trop fort ou appuyez latéralement, la lame vibrera et elle laissera une marque (marque de sciage) sur la pièce ; la précision de coupe sera également moindre.
  • Pendant une coupe longitudinale, poussez doucement le chariot vers le guide sans vous arrêté. Si le mouvement du chariot est interrompu pendant la coupe, cela provoquera une marque sur la pierce, et la précision de coupe sera réduite.

AVERTISSEMENT :

  • Avant demettrelecontact,assurez-vousque la lame ne touche pas la piece,etc. Ilyarisque de choc enretour etdeblessuregrave sicomuyes metteze le contactalors que la lameesten contactavecla piecea travailler.

1. Coupe verticalie (coupe de petites pieces) (Fig.42)

Les pieces d'une hauteur et d'une largeur maximales de 87 mm et 183 mm respectivement seront coupées de la façon suivante.

Tournez d'abord le levier de butée dans le sens des aiguilles d'une montre et faites glisser le chariot sur la position désirée, puis poussez le chariot complètement vers le guide, serrez la vis de verrouillage en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et tirez le levier de verrouillage vers l'avant de la scie pour immobiliser le chariot. Immobilisez bien la pierce à travailler au moyen d'un état ou de butées de moulure couronnée d'un type ajustat. Mettez l'outil en marche alors que la lame ne touche à rien et attendez qu'elle ait atteint sa pleine vitesse avant de l'abaisser. Abaissez ensuite doucement la poignée au maximum pour couper la pierce. Lorsque la coupe est terminée, arrêtez l'util et ATTENDEZ QUE LA LAME SOIT ARRIVEE A UN ARRET COMPLET avant de la laisser revenir en position haute.

AVERTISSEMENT :

  • Serrez fermement la vis de verrouillage en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, et tirez le levier de verrouillage vers l'avant de la scie pour empêcher le chariot de bouger pendant la coupe. Si vous ne serrez pas assez la vis de verrouillage, il y a risque de chic en retour pouvant entrainer une blessure grave.

2. Coupe en glissière (poussée) (coupe de grandes pieces) (Fig. 43 et 44)

Desserrez la vis de verrouillage en tournant dans le sens contraire des aiguille d'une montre, et poussez le levier de verrouillage vers l'avant pour que le chariot puisse glisser librement. Immobilisez la piece à travailler avec un état du bon type. Tirez complètement le chariot vers vous. Mettez l'outil en marche alors que la lame ne touche à rien et attendez qu'elle ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez la poignée et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GUIDE ET A TRAVERS LA PIECE. Lorsque la coupe est terminée, arrêtez l'outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLETEMENT ARRÊTEE avant de ramener la lame en position complètement relevante.

AVERTISSEMENT :

  • Chaque fais que vous effectuez une coupe en glissière, tirez d'abord le chariot complètement vers vous et abaissez complètement la poignée, puis poussez que le chariot vers le guide. Ne commeze jamais la coupe alors que le chariot n'est pas complètement tiré vers vous. Si vous effectuez une coupe en glissiere sans avoir tiré complètement le chariot vers vous, il se peut que la lame effectue un soudain chocol en retour pouvant entrainer une blessure grave.
  • N'essayez jamais d'effectuer une coupe en glissière en tirant le chariot vers vous. Si vous tirez le chariot vers vous pendant la coupe, il se peut que la lame effectue un soudain chocol en retour pouvant entrainer une blessure grave.
  • N'effectuez jamais une coupe en glissière alors que la poignée a été verrouillée en position abaissée.
  • Ne desserrez jamais le bouton qui retient le chariot alors que la lame tourne. Si le chariot est mal serré pendant la coupe, il se peut que la lame effectue un soudain chocol en return pouvant entraîner une blessure grave.

3. Coupe d'onglet

Voyez la section précédente "Réglage de l'angle de coupe d'onglet".

4. Coupe en biseau (Fig. 45)

Desserrez le levier et incline la lame à l'angle de biseau réglé (voyez la section précédente “Réglage de l'angle de coupe en biseau"). Pensez à resserrer le levier à fond de façon à bien fixer l'angle de biseau sélectionné. Fixez la pièce dans l'étau. Assurez-vous que le chariot est complètement raméné vers vous. Mettez l'outil en marche alors que la lame ne touche à rien et attende qu'elle ait atteint sa pleine vitesse. Abaissez ensuite doucément la poignée sur la position la plus bassée tout en appliquant une pression parallele à la lame et POUSSEZ LE CHARIOT VERS LE GUIDE POUR COUPER LA PIECE. Lorsque la coupe est terminée, arrêtez l'outil et ATTENDEZ QUE LA LAME SE SOIT COMPLÉTEMENT ARRÊTEE avant de ramener la lame en position complètement relevée.

AVERTISSEMENT :

  • Avant d'utiliser l'outil après l'avoir reglé pour une coupe en biseau, assurez-vous que le chariot et la lame pourrait se déplacer librement sur toute l'étendue prévue pour la coupe. L'interruption du chariot ou de la lame en cours de déplacement lors de la coupe peut cause un choc en retour et entraîner une blessure grave.
  • Lors de l'exécution d'une coupe en biseau, gardez les mains hors de la trajectory de la lame. L'angle de la lame peut induire l'utilisateur en erreur concernant la véritable trajectory de la lame pendant la coupe, ce qui comporte un risque de blessure grave au contact de la lame.
  • La lame ne doit être soulevée qu'une fois complètement arrêtée. Lors d'une coupe en biseau, il se peut que la partie coupée de la pierce viennent s'appuyer contre la lame. Si vousSoulevezla lame alors qu'elle tourne encore, la partie coupée de la pierce risquera d'être éjectée par la lame, et ce fragment éjecté peut causer une blessure grave.

REMARQUE :

  • A la descente, manœuvrez la poignée selon l'angle donné à la lame. Si vous appuyez perdicuilairement au socle rotatif, ou si la pression change de sens pendant la coupe, la précision de coupe en souffrîa.
  • Avant d'effectuer une coupe en biseau, il peut être nécessaire d'ajuster les guides supérieurs et inférieurs. Reportez-vous à la section "Réglage du guide".

5. Coupe mixte

La coupe mixte consiste à appliquer un angle de biseau tout en effectuant une coupe d'onglet sur une piece. La coupe mixte est possible à l'angle indiqué dans le tableau.

Angle d'ongletAngle de biseau
0° - 45° à gauche et droite0° - 45° à gauche et droite

Pour effectuer une coupe mixte, référez-vous aux explications des sections "Coupe verticale", "Coupe en glissière", "Coupe d'onglet" et "Coupe en biseau".

6. Coupe de moulures couronnées et concaves

Les moulures couronnées et concaves peuvent être coupées avec une scie à coupe d'onglet combinée, en les déposant à plat sur le plateau tournant.

Il existe deux types communés de moulures couronnées et un type de moulure concave, à savoir : les moulures couronnées pour angles de murs respectifs de 52 / 38^ et 45^ , et les moulures concaves pour angle de mur de 45^ .

(Fig. 46)

Il existe des joints de moulures couronnées et concaves qui s'adaptent auxcoins "intérieurs" de 90^ ((1) et (2) sur les Fig. 47 et 48), et aux coins "extérieurs" de 90^ ((3) et (4) sur les Fig. 47 et 48).

Mesure

Mesurez la longueur du mur et ajustez la pièce sur l'établi pour couper à la longueur désirée le bord qui enterra en contact avec le mur. Assurez-vous toujours que la longueur de la pièce coupée à l'arrête de la pièce correspond à celle du mur. Ajustez la longueur de coupe selon l'angle de coupe. Vérifiez always les angles de coupe de la scie en effectuant des tests sur quelques morceaux.

Pour couper des moulures couronnées et concaves, réglez l'angle de coupe en biseau et l'angle de coupe d'onglet tel qu'indiqué dans le tableau (A), et placez les moulures sur la face supérieure du socle de la scie, tel qu'indiqué dans le tableau (B).

Dans le cas d'une coupe en biseau sur la gauche

Tableau (A)

Position de moulure sur les Fig. 47 et 48Angle de coupe en biseauAngle de coupe d'onglet
Type 52/38°Type 45°Type 52/38°Type 45°
Pour coin interieur(1)33,9° à gauche30° à gauche31,6° à droite35,3° à droite
(2)31,6° à gauche35,3° à gauche
Pour coin extérieur(3)
(4)31,6° à droite35,3° à droite

Tableau (B)

Position de moulure sur les Fig. 47 et 48Bord de moulure contre le guidePartie de la pièce à utiliser
Pour coin interieur(1)Le bord de contact avec le plafond doit être contre le guide.La partie de la pièce à utiliser sera du côté gauche de la lame.
(2)Le bord de contact avec le mur doit être contre le guide.
Pour coin extérieur(3)La partie de la pièce à utiliser sera du côté droit de la lame.
(4)Le bord de contact avec le plafond doit être contre le guide.

Example :

Dans le cas d'une coupe de moulure couronnée du type 52 / 38^ pour la position (1) des Fig. 47 et 48 :

  • Reglez l'angle de coupe en biseau et immobilisez-le sur 33,9^ vers la GAUCHE.
  • Reglez l'angle de coupe d'onglet et immobilisez-le sur 31,6° vers la DROITE.
  • Déposez sur le plateau tournant la moulure couronnée, face large (cachée) orientée vers le bas, et en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE PLAFOND contre le guide de la scie.
  • La partie de la pierce à utiliser doit toujours être du côté GAUCHE de la lame une fois la coupe terminée.

Dans le cas d'une coupe en biseau sur la droite

Tableau (A)

Position de moulure sur les Fig. 47 et 48Angle de coupe en biseauAngle de coupe d'onglet
Type 52/38°Type 45°Type 52/38°Type 45°
Pour coin interieur(1)33,9° à droite30° à droite31,6° à droite35,3° à droite
(2)31,6° à gauche35,3° à gauche
Pour coin extérieur(3)
(4)31,6° à droite35,3° à droite

Tableau (B)

Position de moulure sur les Fig. 47 et 48Bord de moulure contre le guidePartie de la pièce à utiliser
Pour coin interieur(1)Le bord de contact avec le mur doit être contre le guide.La partie de la pièce à utiliser sera du côte douit de la lame.
(2)Le bord de contact avec le plafond doit être contre le guide.
Pour coin extérieur(3)La partie de la pièce à utiliser sera du côte gauche de la lame.
(4)Le bord de contact avec le mur doit être contre le guide.

Exampie :

Dans le cas d'une coupe de moulure couronnée du type 52 / 38^ pour la position (1) des Fig. 47 et 48:

  • Réglez l'angle de coupe en biseau et immobilisez-le sur 33,9^ vers la DROITE.
  • Réglez l'angle de coupe d'onglet et immobilisez-le sur 31,6^ vers la DROITE.
  • Déposez sur le plateau tournant la moulure couronnée, face large (cachée) orientée vers le bas, et en plaçant le BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le guide de la scie.
  • La partie de la pierce à utiliser doit toujours être du côte DROIT de la lame une fois la coupe terminée.

Les butées de moulure couronnée (accessoires en option) facilitent les coupes de moulure couronnée sans inclinaison de la lame. Installez-les sur le socle de la façon indiquée sur les illustrations. (Fig. 49 et 50)

Fig. 49: Avec un angle de coupe d'onglet de 45^ vers la droite

Fig. 50 : Avec un angle de coupe d'onglet de 45^ vers la gauche

Placez la moulure couronnée avec le BORD DE CONTACT AVEC LE MUR contre le guide et le BORD DE CONTACT AVEC LE PLAFOND contre les butées de moulure couronnée, tel qu'indiqué sur l'illustration (Fig. 51). Ajustez les butées de moulure couronnée suivant la taille de la moulure couronnée. Serrez les vis pour immobiliser les butées de moulure couronnée. Rêférez-vous au tableau (C) pour l'angle de coupe d'onglet.

Tableau (C)

Position de moulure sur les Fig. 47 et 48Angle de coupe d'ongletPartie de la pièce à utiliser
Pour coin interieur(1)45° à droiteConserver la pièce à droite de la lame
(2)45° à gaucheConserver la pièce à gauche de la lame
Pour coin extérieur(3)Conserver la pièce à droite de la lame
(4)45° à droiteConserver la pièce à gauche de la lame

7. Coupe des profilés d'aluminium

Lorsque you sciez des profilés d'aluminium, servez-vous de cales d'écartement ou de martyrs comme sur la Fig. 52 afin d'empêcher la déformation de l'aluminium. Utilisez aussi un lubrifiant de coupe lorsque vous sciez de l'aluminium afin d'empêcher l'accumulation de particules d'aluminium sur la lame.

AVERTISSEMENT :

  • Ne tentez jamais de scier des profilés d'aluminium épais ou ronds. Il peut être difficile de fixer les profilés d'aluminium ronds ou épais, et ils peuvent se desserrer pendant la coupe, ce qui comporte un risque de perte de contrôle et de blessure grave.

8. Parement de bois (Fig. 53)

L'utilisation de parements de bois permet d'effectuer des coupes sans éclats. Fixez un parement de bois sur le guide en utilisant les orifices du guide et des vis de 6 mm.

Pour les dimensions recommendées du parement de bois, voyagez la figure.

ATTENTION :

  • Comme parement de bois, utilisez un morceau de bois droit d'épaissur régulière.

  • Pour couper complètement des pieces d'une hauteur de 102 à 120 mm, il faut utiliser un parement de bois sur le guide. Le parement de bois écartera la piece du guide, permettant à la lame d'effectuer une coupe plus profonde.

Example :

Lorsque vous coupez des pieces d'une hauteur de 115 mm et 120 mm, utilisez un parement de bois de l'épaisseur suivante.

Angle de coupe d'ongletÉpaisseur du parement de bois
115 mm120 mm
35 mm60 mm
45° à gauche et à droite30 mm45 mm
52° à gauche et à droite25 mm35 mm
60° à droite25 mm35 mm

AVERTISSEMENT :

Utilisez des vis pour fixer le parement de bois au guide. Les vis doivent etre poses de sorte que leurs têtes se trouvent sous la surface du parement de bois pour ne pas generations la mise en place de la piece a couper. Le mauvais alignment de la piece a couper peut causer un displacement inattendu pendant la coupe, ce qui comporte un risque de perte de contrôle et de blessure grave.

REMARQUE:

  • Une fois le parement de bois fixé, ne tournez pas le plateau tournant avec le bras abaisse. Vous risqueriez d'endommager la lame et/ou le parement de bois.

9. Rainurage (Fig. 54)

Des rainures peuvent etre effectues en precedant comme suit :

Ajustez la position limite inférieure de la lame au moyen de la vis de réglage et du bras de blocage pour limiter la profondeur de coupe de la lame. Rêférez-vous à la section "Bras de blocage" ci-dessus.

Après avoir ajusté la position limite inférieure de la lame, coupez des rainures paralleles sur la largeur de la piece, en procédant par coupe en glissière (poussée), tel qu'indiqued sur la figure. Retirez ensuite le matériel de la piece entre les rainures, au moyen d'un ciseau.

AVERTISSEMENT :

  • Ne tentez pas d'effectuer ce type de coupe au moyen d'une lame plus large ou d'une lame à rainer. La coupe risque de donner des résultats décevants si vous tentez d'effectuer le rainurage avec une lame plus large ou une lame à rainer, et il y a risque de chic en retard pouvant cause une blessure grave.
    Assurez-vous d'avoir remis le bras de blocage en position initiale avant d'effectuer un autre type de coupe que le rainurage. La coupe risque de donner des résultats décevants si vous tentez de l'effectuer avec le bras de blocage en position incorrecte, et il y a risque de chic en retour pouvant cause une blessure grave.

10. Technique d'obtention des capacités de coupe à largeur maximal en position de coupe spéciale

Les capacities de coupe à largeur maximaè avec cet outil s'obtiennent en suivant les étapes ci-dessous:

Concernant la largeur de coupe maximale de cet outil, reportez-vous aux SPECIFICATIONS sous "Capacités de coupe à largeur maximale en position de coupe spéciale".

1) Réglez l'outil sur un angle de coupe d'onglet de 0^ ou 45^ et assurez-vous que le plateau tournant est verrouillé. (Reportez-vous à la section inititulée "Réglage de l'angle de coupe d'onglet".)

MAKITA LS1216L - Technique d'obtention des capacités de coupe à largeur maximal en position de coupe spéciale - 1

2) Retirez temporairement les guides supérieurs droit et gauche, et mettez-les de cotoé.
3) Dans une piece de bois, une piece de contreplaqué ou un panneau de particules d'une épaissur de 38 mm et plat, coupez une embase aux dimensions indiquées sur l'illustration ci-dessus.

AVERTISSEMENT :

Assurez-vous que cette embase est bien plane, autrement elle risque de se déplacer pendant la coupe, ce qui comporte un risque de chic en retour et de bles-sure grave.

REMARQUE :

  • La capacité maximale de coupe, en hauteur, sera réduite proportionnellement à l'épaissur de l'embase.
    4) Posez l'embase sur l'outil de sorte qu'elle depasse sur une longueur égale des deux côtés de la base de l'outil.

Fixez l'embase sur l'outil à l'aide de quatre vis à bois de 6 mm, par les quatre orifices des guides inférieurs. (Fig. 55)

AVERTISSEMENT :

Assurez-vous que l'embase repose à plat contre la base de l'outil et qu'elle est solidement fixée aux guides inférieurs par les quatre orifices filétés prévus à cet effet. L'embase risque de se déplacer si elle n'est pas bien fixée, ce qui comporte un risque de chic en retour et de blessure grave.
Assurez-vous que l'util est fermement monté sur une surface stable et plane. L'util risque d'être instable s'il n'est pas correctement monté et fixé, ce qui compte un risque de perte de contrôle ou de chute de l'util pouvant cause une grave blessure.
5) Remettez en place les deux guides supérieurs sur l'outil.

AVERTISSEMENT :

  • N'utilise pas l'outil sans installer les guides supérieurles. Ilssupporte le soutien adequat requis pour couper la piece.

La pièce risquera de se déplacer si elle n'est pas correctement soutenue, ce qui compte un risque de perte de contrôle, de chocol en retard et de blessure grave.

6) Placez la piece à couper sur l'embase fixée à l'outil.
7) Avant d'effectuer la coupe, fixez fermement la pièce contre les guides supérieurs à l'aide d'un étau.
8) Coupe la piece lentement, en suivant les instructions de la section intitulée "Coupe en glissière (poussée) (coupe de grandes pieces)". (Fig. 56)

AVERTISSEMENT :

Assurez-vous que la pièce est bien fixée dans l'état, et coupez-la lentement. Si la pièce n'est pas bien fixée et si vous ne la coupe pas lentement, la pièce risque de se déplacer, ce qui comporte un risque de chic en retour et de blessure grave.
- N'oubliez pas que l'embase peut faibrir après plusieurs coupes à divers angles de coupe d'onglet. Si l'embase est affaillie par la présence de nombreuses entailles, il faut la replacer. L'embase affaillie risque de se déplacer pendant la coupe si elle est n'est pas replacée, ce qui comporte un risque de chic en retard et de blessure grave.

Transport de l'outil

Vérifiez que l'outil est débranché. Fixez la lame sur un angle de coupe en biseau de 0^ et le plateau tournant dans la position d'angle d'onglet complètement à droite. Fixez les tiges de glissement de sorte que la tige inférieure soit verrouillée dans la position où le chariot est complètement tiré vers l'utilisateur, et que les tiges supérieures soient verrouillées dans la position où le chariot est complètement pousse à l'avant vers le guide (reportez-vous à la section intitulée "Réglage du verroude glissement"). Abaissee complètement la poignée et verrouillez-la en position inférieure en enforcant le broche d'arrêt. (Fig. 57)

AVERTISSEMENT :

  • La broche d'arrêt ne doit être utilisée que lors du transport et du rangement de l'outil, jamais pendant la coupe. L'utilisation de la broche d'arrêt pendant la coupe peut cause un mouvement inattendu de la lame résultat en un choc en return et une blessure grave.

Saisissez l'outil par les deux côtes du socle pour le transporter, comme indiqué sur la figure. L'outil sera plus facile à transporter si vous retirez les servantes, le sac à poussiere, etc. (Fig. 58)

ATTENTION :

  • Immobilisez toujours toutes les pièces mobiles de l'outil avant de le transporter. Si des pièces de l'outil bougent ou glissant pendant que vous la transportez, vous risquerez d'en perdre le contrôle ou de perdre l'équilibre, ce qui compte un risque de blessure.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :

Assurez-vous toujours que le contact est coupé et l'outil débranché avant d'effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. Il y a risque de démarriage accidentel de l'outil et de blessure grave si vous ne coupez pas le contact et ne débranchez pas l'outil.
- Pour obtenir de l'outil une performance optimale et une sécurité maximaile, assurez-vous toujours que la lame est affuitede et propre. Il y a risque de chocol en retour et de blessure grave si vous tentez d'effectuer la coupe avec une lame emoussée et/ou sale.

REMARQUE :

  • N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Ceia risquérait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'oultil.

Réglage de l'angle de coupe

L'outil a eté soigneusement régé et aligné en usine, mais une manipulation maladroite a pu déregler l'alignement. Si l'outil n'est pas aligné correctement, effectuez les opérations suivantes :

1. Angle d'onglet

Poussez le chariot vers le guide et serrez la vis de verrouillage en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, et tirez le levier de verrouillage vers l'avant de la scie pour immobiliser le chariot.

Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la poignée qui retient le plateau tournant. Faites pivoter le socle rotatif de sorte que l'index pointe vers 0^ sur le secteur. Tournez ensuite le socle rotatif légerement vers la droite et la gauche pour le caler dans l'entaille d'onglet de 0^ . (Laissez-le tel quel si l'index n'indique pas 0^ .) Avec la clé à douille, desserrez les boulons hexagonaux qui reliènnett le guide.

Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position inférieure en enforcant la broche d'arrêt. Placez le côte de la lame à angle droit par rapport à la surface du guide à l'aide d'une règle triangulaire, d'une équerre de menuisier, etc. Vissez ensuite fermement les boulons hexagonaux du guide, dans l'ordre, en commençant du côte droit. (Fig. 59)

Assurez-vous que l'index indique 0^ sur l'échelle de coupe d'onglet. Si l'index n'indique pas 0^ , desserrez la vis qui retient l'index et réglez ce dernier de sorte qu'il indique 0^ . (Fig. 60)

2. Angle de biseau

Poussez le levier de fermeture complètement vers l'avant pour libérer les butées fixes.

1) Angle de coupe en biseau 0^

Poussez le chariot vers le guide et serrez la vis de verrouillage en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, et tirez le levier de verrouillage vers l'avant de la scie pour immobiliser le chariot. Abaissez complètement la poignée et verrouillez-la en position inférieure en enforcant la broche d'arrêt. Desserrez le levier au dos de l'outil. (Fig. 61)

Tourné le boulon hexagonal sur la droite du support de bras de deux ou trois tours vers la gauche de façon à inciner la lame à droite. (Fig. 62)

Placez delicatement le cote de la lame à angle droit par rapport à la surface supérieure du plateau tournant à l'aide d'une équerre, etc., en tournant le boulon hexagonal situé à droiteu du support de bras vers la droite. Puis, serrez le levier à fond. (Fig. 63)

Assurez-vous que les index du support de bras se trouvent bien en face 0^ de l'échelle sur le bras. Si tel n'est pas le cas, desserrez les vis de fixation des index et réglée-les de façon qu'ils soient juste en face de 0^ . (Fig. 64)

2) Angle de coupe en biseau 45^ (Fig. 65)

Réglez l'angle de 45^ uniquely après avoir régèle l'angle de biseau de 0^ . Pour ce faire, desserrez le levier et inclénez la lame à fond sur la gauche. Vérifie que l'index du bras indique 45^ sur l'échelle du support de bras. Si l'index n'indique pas 45^ , tournez le boulon de réglage d'angle de biseau de 45^ de gauche du côté du bras jusqu'à ce qu'il indique 45^ .

Pour ajuster l'angle de coupe en biseau 45^ de droite, effectuez la meme Procedure que celle decrite ci-dessus.

Réglage de la position de la ligne laser

(Fig. 66 et 67)

Pour les modèles LS1216L et LS1216FL uniquement

AVERTISSEMENT :

  • Comme l'outil doit être branché lors du réglage de la ligne laser, vous doivent prendre tout particulièrement garde afin de ne pas allumer l'outil. Le démarriage accidentel de l'outil peut entraîner une blessure grave.

ATTENTION :

  • Ne jamais regarder directement le faisceau laser. L'exposition directe des yeux au faisceau laser peut causer de graves dommages aux yeux.
  • RAYONNEMENT LASER

Ne pas fixer le rayon.

REMARQUE :

  • Soyez conscient du fait que tout impact sur l'outil peut désaligner la ligne laser ou endommager le laser, réduisant ainsi sa durée de vie.

Régler la ligne laser pour le côté gauche de la lame.

MAKITA LS1216L - Régler la ligne laser pour le côté gauche de la lame. - 1

1 Vis de modification de la plaque de déplacement de la vis de réglage
2 Vis de réglage
3 Clé hexagonale
4 Ligne laser
5 Lame

Régler la ligne laser pour le côté droit de la lame.

MAKITA LS1216L - Régler la ligne laser pour le côté droit de la lame. - 1

1 Vis de réglage
2 Lame
3 Ligne laser

Dans un cas comme dans l'autre, procededez comme suit.

  1. Vérifiez que l'outil est débranché.
  2. Tracez votre ligne de coupe sur la piece à travailler et placez cette dernière sur le socle rotatif. Ne fixez pas immédiatement la piece à travailler avec un état ou un dispositif de sécurité similaire.
  3. Abaissez la lame en baissant la poignée, et vérifie simplement la position respective de la ligne de coupe et de la lame. (Choisissez la position à couper sur la ligne de coupe.)

  4. Àpres avoir établi la bonne position de ligne par rapport à la lame, remettez la poignée sur sa position initiale. Fixez la piece à travailler à l'aide de l'étau vertical, sans déplacer la piece de sa position correcte initiale.

  5. Branchez l'outil et mettez l'interrupteur du laser en position de marche.
  6. Procedez comme suit pour ajuster la position de la ligne laser.

La position de la ligne laser peut être modifiée sur la plage permise par la vis de réglage, en tournant deux vis avec une clé hexagonale. (En usine la plage de déplacement de la ligne laser est régée à moins de 1 mm de la surface latérale de la lame.)

Pour que la plage de déplacement de la ligne laser se touve à une plus grande distance de la surface latérale de la lame, tournez les deux vis vers la gauche après avoir desserré la vis de réglage. Pour la rapprocher de la surface latérale de la lame, tournez ces deux vis vers la droite après avoir desserré la vis de réglage.

Reportez-vous à la section intitulée “Utilisation du faisceau laser” et ajustez la vis de réglage de sorte que la ligne de coupe tracée sur la pièce à travailler soit alignée sur la ligne laser.

NOTE :

  • Pour assurer la précision du travail de coupe, vérifie régulièrement la position de la ligne laser.
  • En cas de défaillance du dispositif laser, faites réparer l'outil par un centre de service après-vente/agréé Makita.

Nettoyage de la lentille laser (Fig. 68 et 69)

Pour les modèles LS1216L et LS1216FL uniquement

Lorsque la lentille de lumière laser est sale ou que la poussiere rend la ligne laser peu visible, débranchez la scie puis retirez et nettoyez doucement la lentille du laser avec un linge doux et humide. N'utilise pas de solvants ni de détergents à base d'essence pour nettoyer la lentille.

Avant de-retirer la lentille de lumière laser, retrez d'abord la lame en suivant les instructions de la section "Pose et dépose de la lame".

Avec un tournevis, desserrez, sans la retirer, la vis qui retient la lentille.

Tirez sur la lentille pour la retirer, tel qu'indiqué sur l'illustration.

NOTE :

  • Si la lentille ne sort pas, desserrez davantage la vis et tirez à nouveau sur la lentille, sans toutfois-retirer la vis.

Remplacement des charbons (Fig. 70 et 71)

Retirez et vérifie les charbons régulierement. Remplacecz-les lorsqu'ils atteignent le repere d'usure. Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons. Les deux charbons doivent être remplacés simultanément. Utilisez uniquement des charbons identiques.

Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons.

Après avoir remplaced les charbons, branche l'outil et rodez les charbons en faisant fonctionner l'outil à vide pendant environ 10 minutes. Vérifiez ensuite le fonctionnement de l'outil en marche et l'activation du frein électrique lorsque vous libéré la gachette. Si le frein électrique ne fonctionne pas bien, faites réparer l'outil dans un centre de service après-vente Makita.

Après l'utilisation

  • Àprous l'utilisation essuyez les copeaux et poussières qui adhérent à l'outil à l'aide d'un chiffon ou d'un objet similaire. Gardez le protecteur de lame propre, conformément aux instructions fournies dans la section précédente intitulée "Protecteur de lame". Lubrifiez les parties coulissantes avec de l'huile à machine pour prévenir la formation de rouille.
    Pour ranger l'outil, tirez le chariot complètement vers vous de façon que les coulisses disparaisent complètement dans le socle rotatif.

Pour assurer la SéCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectés par un Centre d'Entretien autorisé Makita, avec des pieces de rechange Makita.

ACCESSIONS

AVERTISSEMENT :

  • Les accessoires ou pièces supplémentaires Makita qui seront sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessory ou pièce supplémentaire peut entrainer une blessure grave.
    Utilisez l'accessoire ou la piece supplémentaire Makita uniquement dans le but spécifique. La mauvaise utilisation d'un accessoire ou d'une piece supplémentaire compte un risque de blessure grave.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre Centre d'Entretien local Makita.

Lames à dents d'acier et de carbure de tungstène

Lames pour scie d'ongletPour des coupes effectuees en douceur et avec précision dans divers matériaux.
CombinaisonLame d'usage général pour effectuer rapidement et en douceur des coupes longitudinales, des coupes en travers et des coupes d'onglet.
Coupe en traversPour des coupes plus en douceur dans le sens opposé au grain. Permet un découvert propres dans le sens opposé au grain.
Coupes en travers de précisionPour des coupes propres et sans ponçage dans le sens opposé au grain.
Lames pour coupe d'onglet sur métaux non ferreuxPour les coupes d'onglet dans l'aluminium, le cuivre, le laiton, les tubes et autres métaux non ferreux.
  • Ensemble d'etau (étau horizontal)
  • Etau vertical
  • Clé à douille 13
    Servante
  • Sac à poussière
  • Jeu de butées de moulure couronnée
  • Règle triangulaire
  • Boîte à poussières
  • Clé hexagonale (pour LS1216L et LS1216FL)

Ubersicht

Mantenimiento de la capacité de corte maxima (Fig. 8, 9 y 10)

Pour les pays d'Europe uniquement

Déclaration de conformité CE

Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machines suivantes :

Désignation de la machine : Scie à Onglet Radiale

N° de méthode / Type : LS1216, LS1216L, LS1216F, LS1216FL sont produites en série et

dont conformes aux Directives européennes suivantes : 2006/42/CE

et qu'elles sont fabriquées conformément aux normes ou documents normalisés suivants: EN61029

La documentation technique est conservée par notre représentant/agree en Europe, à savoir :

Makita International Europe Ltd,

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN61029 :

Niveau de pression sonore (L_pA):88 dB (A)

Niveau de puissance du son (L_WA):101 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Porter des protecteurs anti-bruit

ENG238-2

Vibrations

Valeur d'émission de vibrations déterminée selon EN61029 :

Émission de vibrations (a_h): 2,5m/s^2 ou moins

Incertitude (K): 1,5 m/s²

La valeur d'émission de vibrations déclarée a été mesurée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux.

La valeur d'émission de vibrations déclarée peut aussi être utilisé pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT :

  • L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'utilélectronique peut être différente de la valeur d'émission déclarée, suivant la façon dont l'utili est utilisé.
  • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

DEUTSCH

ENG102-3

Gerausch

Variabilité (K): 3 dB (A)

Variabilité (K): 1,5 m/s²

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : LS1216L

Catégorie : Scie à onglet