SC 4100C, SC 4100 CB, SC 4100C - Nettoyeur vapeur KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC 4100C, SC 4100 CB, SC 4100C KARCHER au format PDF.
| Type de produit | Nettoyeur vapeur |
| Caractéristiques techniques principales | Pression de vapeur : 3,5 bars, Température de vapeur : 145°C |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 38 cm, Largeur : 27 cm, Hauteur : 26 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Accessoires Karcher compatibles |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Nettoyage à la vapeur, désinfection, élimination des taches |
| Entretien et nettoyage | Vérifier régulièrement le réservoir d'eau, nettoyer les accessoires après utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Karcher |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter les brûlures, arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Informations générales utiles | Idéal pour les surfaces dures, ne pas utiliser sur des matériaux sensibles à la chaleur |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC 4100C, SC 4100 CB, SC 4100C KARCHER
Questions des utilisateurs sur SC 4100C, SC 4100 CB, SC 4100C KARCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC 4100C, SC 4100 CB, SC 4100C - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC 4100C, SC 4100 CB, SC 4100C de la marque KARCHER.
MODE D'EMPLOI SC 4100C, SC 4100 CB, SC 4100C KARCHER
Consignes générales ..... FR 5
Instructions abrégées.... FR 5
Description de l'appareil..... FR 6
Consignes de sécurité ..... FR 6
Fonctionnement .... FR 8
Utilisation des accessoires..... FR 10
Entretien et maintenance ..... FR 12
Assistance en cas de panne .... FR 14
Caractéristiques techniques..... FR 15
Accessoires en option ..... FR 15
Consignes générales
Cher client,

Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
Utilisation conforme
Ce nettoyeur à vapeur est exclusivement destiné à une utilisation dans des foyers privés. Cet appareil sert au nettoyage à la vapeur et peut être utilisé avec des accessoires appropriés en suivant les instructions de ce mode d'emploi. Prenez bien soin de respecter les consignes de sécurité !
Symboles utilisés dans le mode d'emploi
⚠️ Danger
Pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
Avertissement
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort.
Attention
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil

Vapeur
ATTENTION - Risque de brûlures
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter mballages dans les ordures ména-és, mais les remettre à un système de plage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un sys-de recyclage. Pour cette raison, ez des systèmes de collecte adéquats l'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Contenu de livraison
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l'intégralité du matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le revendeur.
Instructions abrégées
→ Illustrations voir page 2
1 Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
2 Brancher le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil.
3 Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil sous tension.
4 Témoin de contrôle - le chauffage cli-
gnote en vert
Attendre que le témoin de contrôle du
chauffage reste allumé de façon perma-
nente.
5 Raccorder les accessoires au pisolet à vapeur.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Description de l'appareil
Ces instructions de service décrivent l'équipement maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier (voir l'emballage).
→ Illustrations, cf. côté escamotable !

A1 Prise de l'appareil avec clapet de protection
A2 Réservoir d'eau
A3 Bouchon pour le réservoir d'eau
A4 Interrupteur - Marche/Arrêt
A5 Témoin de contrôle - chauffage (VERT)
A6 Témoin de contrôle - Manque d'eau (ROUGE)
A7 Poignée de transport
A8 Support pour accessoires
A9 Compartiment accessoires avec capuchon de fermeture
A10 Bouchon de maintenance
A11 Support pour le câble d'alimentation.
A12 Auxiliaire de stationnement
A13 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
A14 Roue de transport (2x)
A15 Galet de direction
B1 Pistolet à vapeur
B2 Levier vapeur
B3 Touche de déverrouillage
B4 Sélecteur de débit de vapeur (avec sécurité enfants)
B5 Flexible vapeur
B6 Connecteur vapeur
C1 Buse à jet crayon
C2 Brosse ronde
C3 Injecteur de force
D1 Buse manuelle
D2 Housse en tissu éponge
E1 Tubes de rallonge (2 pièces)
E2 Touche de déverrouillage
F1 Buse pour sol
F2 Agrafes de retenue
F3 Chiffon de sol
G1 Raclette pour vitres
H1 Fer à repasser
H2 Interrupteur de vapeur (en bas)
H3 Témoin de contrôle - chauffage du fer à repasser
Option
H4 Interrupteur de vapeur (en haut)
H5 Verrouillage pour l'interrupteur de vapeur
H6 Thermostat
H7 Connecteur vapeur
Consignes de sécurité
⚠️ Danger
Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des zones présentant des risques d'explosion.
Si l'appareil est utilisé dans des zones dangereuses, tenir compte des consignes de sécurité correspondantes.
■ Ne pas utiliser l'appareil dans des piscines qui contiennent de l'eau.
L'appareil ne doit pas être utilisé pour le nettoyage d'appareils électriques, par ex. fours, hottes d'aspiration, fours à microondes, téléviseurs, lampes, sèches-cheveux, chauffages électriques, etc.
■ Avant l'utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Contrôler en particulier le câbles d'alimentation secteur, la fermeture de maintenance et le flexible de vapeur.
■ Un câble d'alimentation endommagé doit immédiatement être remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.
■ Un flexible de vapeur endommagé doit immédiatement être remplacé. Utiliser uniquement le flexible vapeur recommandé par le fabricant (voir le numéro de commande dans la liste des pièces de rechange).
■ Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides.
■ Ne jamais pulvériser de vapeur sur des objets contenant des substances toxiques (par exemple de l'amiante).
■ Ne jamais approcher la main du jet de vapeur, ou diriger celui-ci sur des personnes ou des animaux (risque de brû-lure).
■ La fermeture de maintenance ne doit pas être ouverte pendant le fonctionnement.
Avertissement
L'appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme IEC 60364.
L'appareil doit être raccordé uniquement au courant alternatif. La tension doit être identique avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Dans les pièces humides, telles que les salles de bain, exploiter l'appareil uniquement s'il est raccordé à une prise munie d'un disjoncteur de protection FI placé en amont.
■ Des rallonges non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser uniquement un câble de rallonge doté d'une protection anti-éclaboussures et d'une section transversale de 3x1 mm² au minimum.
Le raccord entre la fiche électrique et le câble de rallonge ne doit jamais se trouver dans l'eau.
En cas de remplacement des raccords du câble d'alimentation ou de la rallonge, s'assurer que la protection antiéclaboussures et la résistance mécanique ne sont pas compromises.
L'utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l'appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants.
Le présent appareil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l'appareil et des risques qui en émanent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
■ Ne jamais laisser l'appareil sans sur-
veillance lorsqu'il est en marche.
■ Attention lors du nettoyage des murs carrelés avec des prises électriques.
Attention
■ Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d'alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en tirant violemment dessus. Protéger les câbles d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
■ Ne jamais remplir le réservoir d'eau de solvants, de liquides contenant des solvants ou d'acides non dilués (tels que détergents, essence, diluants pour peinture et acétone), car ceux-ci ont un effet corrosif sur les matériaux de l'appareil.
■ L'appareil ne doit pas être porté pendant les travaux de nettoyage.
■ L'appareil doit reposer sur un sol stable.
N'exploiter ou de stocker l'appareil que conformément à la description ou à l'illustration !
■ Le pas bloquer le levier de vapeur pendant le fonctionnement.
■ Protéger l'appareil de la pluie. Ne pas l'entreposer à extérieur.
Dispositifs de sécurité
Attention
Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés.
Manostat
Le manostat est chargé de conserver la pression de la chaudière à un niveau aussi constant que possible durant le fonctionnement. Lorsque la pression de service maximale admissible est atteinte dans la chaudière, le chauffage est désactivé. Il se remet en marche en cas de chute de pression provoquée par une prise de vapeur.
Thermostat de la chaudière
Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans la chaudière, la température augmente. Le thermostat éteint le chauffage. La remise en marche du chauffage est empêchée jusqu'à ce que la chaudière soit remplie à nouveau.
Thermostat de sécurité
Si l'appareil surchauffe à la suite d'une panne du régulateur de pression, le thermostat de sécurité met l'appareil hors tension.
Pour remettre le thermostat de sécurité à zéro, adressez-vous au service après-vente KÄRCHER responsable.
Fermeture de maintenance
La fermeture de maintenance est simultanément une soupape de surpression. Elle empêche la vapeur de s'échapper de la chaudière.
Si le régulateur de pression est défectueux et si la pression de la vapeur dans la chaudière augmente, la soupape de surpression s'ouvre, permettant ainsi à la vapeur de s'échapper.
Avant de remettre l'appareil en service, s'adresser au service après-vente Kärcher responsable.
Fonctionnement
→ Illustrations, cf. côté escamotable !

Montage des accessoires
→ Ouvrir la protection de la prise de l'appareil.
→ Enfoncez à fond le connecteur vapeur dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit ce faisant s'enclencher de manière audible.
Pour la déconnexion: presser la protection de la prise de l'appareil vers le bas et débrancher le connecteur vapeur de la prise de l'appareil.
→ Illustration A - B
Raccorder l'accessoire nécessaire (voir le chapitre « Utilisation des accessoires ») au pistolet à vapeur.
Pour cela, brancher l'extrémité libre de l'accessoire sur le pistolet à vapeur, et l'enfoncer jusqu'à ce que la touche de déverrouillage du pistolet s'enclenche.
→ Illustration C
Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge. Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge avec le pistolet de va-
peur. Placer l'accessoire requis sur l'extrémité libre du tube de rallonge.
Démontage des accessoires
⚠️ Danger
De l'eau très chaude risque de s'égoutter lors du déboîtement des accessoires ! Ne jamais démonter les accessoires tandis que de la vapeur se dégage ! Risque de brûlure !
→ Pousser le sélecteur de débit de vapeur vers l'arrière (blocage du levier de vapeur).
→ Illustration D
Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche de déverrouillage et déboîter les pièces.
Remplissage du réservoir d'eau
Le réservoir d'eau peut être rempli à tout moment.
Attention
Ne pas utiliser d'eau de condensation d'un sèche-linge !
Ne pas ajouter de détergent ni aucun autre additif !
→ Illustration 1
Il est possible de retirer le réservoir d'eau pour le remplir, ou de le remplir directement sur l'appareil.
Retirer le réservoir d'eau
→ Retirer le réservoir d'eau à la verticale vers le haut.
→ Remplir le réservoir d'eau à la verticale, sous le robinet, jusqu'au repère « MAX ».
→ Replacer le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Directement sur l'appareil
→ Verser l'eau d'un récipient dans l'entonnoir de remplissage. Remplir jusqu'au repère « MAX ».
Mise sous tension de l'appareil
→ Poser l'appareil sur un support stable.
→ Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
→ Appuyer sur l'interrupteur pour mettre l'appareil sous tension.
Témoin de contrôle - le chauffage cli- gnote en vert
Remarque : S'il n'y a pas ou pas assez d'eau dans la chaudière, la pompe d'eau se
met en marche et débite de l'eau du réservoir dans la chaudière. Le processus de remplissage peut durer plusieurs minutes.
→ Attendre que le témoin de contrôle du chauffage reste allumé de façon permanente.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Remarque : L'appareil ferme la soupape toutes les 60 secondes. Ceci permet d'évi-ter l'entartrage de l'appareil. Un léger clic est perceptible. La sortie de vapeur n'en est pas entravée pour autant.
Appoint en eau
En cas de manque d'eau dans le réservoir d'eau, le témoin de contrôle absence d'eau rouge clignote et un signal sonore retentit.
Remarque : Lorsque le niveau d'eau est insuffisant dans la chaudière, la pompe d'eau l'alimente automatiquement avec de l'eau du réservoir. Si le réservoir d'eau est vide, la pompe d'eau ne peut plus remplir la chaudière et la prise de vapeur est alors bloquée.
→ Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
Remarque : La pompe essaie de remplir la chaudière à vapeur à intervalles brefs. Si le remplissage réussi, la prise de vapeur se remet en marche aussitôt automatiquement, et le témoin de contrôle rouge s'éteint.
Réglage du débit de vapeur
Le sélecteur de quantité de vapeur permet de régler le débit de vapeur. Le sélecteur a trois positions :

débit de vapeur maxi

débit de vapeur réduit

pas de vapeur - sécurité enfants
Remarque : dans cette position, il est impossible d'actionner le levier de vapeur.
→ Régler le sélecteur sur la quantité de vapeur nécessaire.
→ Actionner le levier vapeur, diriger toujours le pistolet à vapeur en premier lieu sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement.
Remarque : Le chauffage du nettoyeur à vapeur est régulièrement réactivité durant lutilisation afin de maintenir un niveau de pression adéquat dans la chaudière. Le témoin de contrôle du chauffage clignote en vert.
Mise hors tension de l'appareil
→ Appuyer sur l'interrupteur pour mettre l'appareil hors tension.
→ Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
→ Rabattre le clapet de la prise de l'appareil et débrancher le connecteur vapeur.
→ Vider l'eau résiduelle du réservoir d'eau.
Ranger l'appareil
Illustration F - G
→ Ranger la buse puissante et la brosse ronde dans le compartiment accessoires.
→ Enficher la buse manuelle et la buse à jet crayon chacune sur un tube de rallonge.
→ Enficher les tubes de rallonge dans le grand support pour les accessoires.
→ Accrocher la buse de sol dans le support de rangement.
→ Enrouler le flexible de vapeur autour des tubes de rallonge et enficher le pistolet de vapeur dans la buse de sol.
→ Ranger le câble secteur dans le logement prévu à cet effet.
Utilisation des accessoires
Conseils d'utilisation importants
Nettoyage des textiles
Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret : d'abord appliquer fortement de la vapeur, puis laisser sécher et enfin contrôler les modifications de couleur ou de forme.
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
Lors du nettoyage de meubles de cuisine et de salle de séjour, des portes, du parquet, des surfaces peintes ou à revêtement plastique, la cire, le poli des meubles, les revêtements plastiques ou la couleur peuvent se détacher ou des tâches se former. De ce fait, nettoyer ces surfaces uniquement avec un chiffon imbibé de vapeur.
Attention
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en bois non vitrifiés.
Nettoyage de surfaces vitrées
Lorsque les températures sont basses, avant tout en hiver, chauffer les vitres en appliquant légèrement de la vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur la surface qui pourraient entraîner un bris sont ainsi évitées.
Attention
Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.
Pistolet à vapeur
Le pistolet à vapeur peut aussi être utilisé sans accessoire., par exemple :
- pour éliminer les odeurs et les plis de vêtements accrochés en appliquant de la vapeur à une distance d'environ 10 à 20 cm.
- pour le dépoussiérage de plantes. Maintenir dans ce cas un écart de 20 à 40 cm.
- pour le dépoussiérage humide en imbibant un chiffon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.
Buse à jet crayon
Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale, plus l'action de nettoyage est élevée car la température et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse. Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écoulements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vinaigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la vapeur ; laisser agir 5 minutes puis passer à la vapeur.
Brosse ronde
La brosse ronde peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus facilement à bout des encrassements tenaces.
Attention
Pas appropriée pour le nettoyage de surfaces sensibles.
→ Illustration B
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.
Injecteur de force
La buse de puissance peut être montée en tant que complément sur la buse à jet crayon.
La buse de puissance permet d'augmenter la vitesse d'émission de la vapeur. Elle est de ce fait bien adaptée au nettoyage de salissures particulièrement récalcitrantes, au soufflage de coins, de joints, etc.
→ Illustration B
Fixer la buse de puissance en fonction de la brosse ronde sur la buse à jet crayon.
Buse manuelle
Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la buse manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les petites surfaces lavables, les cabines de douche, les miroirs et les tissus d'ameublement.
Buse de base
Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.
Remarque :les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent provoquer la formation de stries lors du lavage à la vapeur qui disparaissent toutefois en cas d'applications multiples.
→ Illustration E
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudinal et mettre la buse de sol dessus.
2 Ouvrir les pinces de serrage.
3 Introduire les extrémités du chiffon dans les ouvertures.
4 Fermer les pinces de serrage.
Attention
Ne pas mettre les doigts dans les pinces de serrage.
Ranger la buse de sol
→ Illustration F
En cas d'interruption de travail, accrocher la buse de sol dans la support de rangement.
Raclette pour vitres
Application :
- fenêtres, miroirs
– surfaces vitrées des cabines de douche - autres surfaces lisses
→ Avant le premier nettoyage avec la raclette pour vitres, effectuer un dégrais- sage de fond au moyen de la buse manuelle et d'une housse en tissu éponge.
→ Vaporiser uniformément la surface vitrée à une distance d'env. 20 cm.
→ Passer la bande en caoutchouc de la raclette pour vitres sur la surface vitrée en effectuant des mouvements parallèles de haut en bas. Après chaque mouvement de haut en bas, sécher la bande en caoutchouc de la raclette et le bord inférieur de la fenêtre avec un chiffon.
Fer à repasser
⚠️ Danger
■ Le fer à repasser à vapeur ne doit pas être utilisé après être tombé, lorsqu'il présente des traces d'endommagement visibles ou lorsqu'il manque d'étanchéité.
Avertissement : Le fer à repasser à vapeur et le jet de vapeur sont brûlants ! Prévenir d'autres personnes qu'elles risquent de se blesser. Ne jamais diriger le jet de vapeur sur des personnes ou des animaux (risque de brûlure). Ne jamais toucher des conduites électriques ni des objets inflammables avec le fer à repasser à vapeur chaud.
⚠ Avertissement
Pendant la mise à température et le refroidissement, le fer à repasser à vapeur et son câble de raccord doivent se trouver hors de la portée d'enfants de moins de 8 ans.
■ Le fer à repasser à vapeur doit être utilisé et posé sur une surface stable.
Remarque : Nous recommandons d'utiliser la table de repassage Kärcher avec système d'aspiration active de la vapeur (2.884-933.0). Cette table de repassage est adaptée de façon optimale à l'appareil que vous venez d'acheter. Elle facilite et accélère considérablement le repassage. Il est absolument nécessaire d'utiliser une table de repassage avec une surface de repassage ajourée et perméable à la vapeur.
→ Enclencher correctement le connecteur vapeur du fer à repasser dans la prise de l'appareil. Le connecteur doit s'encliqueter de manière audible.
→ Assurez-vous que le réservoir du nettoyeur à vapeur est bien rempli d'eau fraîche du robinet.
→ Mettre le nettoyeur vapeur en service conformément aux instructions.
→ Attendre que le nettoyeur à vapeur soit opérationnel.
Repassage à vapeur
Tous les textiles peuvent être repassés à la vapeur. Les tissus imprimés ou délicats
doivent être repassés sur l'envers ou selon les indications du fabricant.
Remarque : pour ces textiles sensibles, nous recommandons l'utilisation de la semelle anti-adhérante KÄRCHER BE 6006 (réf. 2.860-142.0).
→ Régler le thermostat du fer à repasser dans la zone hachurée (…/MAX).
→ Dès que le témoin de contrôle du fer à repasser s'éteint, le repassage peut commencer.
Remarque : La semelle du fer à repasser doit être très chaude, afin la vapeur ne condense pas et ne goutte pas sur le linge.
→ Actionner l'interrupteur de vapeur du haut ou celui du bas.
- Vapeur à intervalles : Appuyer sur l'interrupteur de vapeur La vapeur ressort tant que l'interrupteur est maintenu appuyé.
- Vapeur en continu : tirer le verrouillage pour l'interrupteur de vapeur vers l'arrière, jusqu'à ce qu'il s'encliquette. La vapeur sort en permanence. Pour débloquer le verrouillage, le pousser vers l'avant.
→ Toujours diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu'à ce que la vapeur s'échappe régulièrement, au début ou pendant les pauses de repassage.
→ Il est également possible de tenir le fer à repasser à la verticale pour vaporiser des rideaux, des vêtements etc..
Repassage à sec
Remarque: Même lors de repassage à sec, il faut qu'il y ait de l'eau dans la chaudière.
→ Ajustez la température du fer à repasser en fonction du vêtement.
| • | Synthétique |
| •• | Laine, soie |
| ••• | Coton, lin |
Remarque :respecter les conseils de repassage et lavage sur l'étiquette du vêtement.
→ Dès que le témoin de contrôle du fer à repasser s'éteint, le repassage peut commencer.
Entretien et maintenance
⚠️ Danger
Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement être débranchée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi.
Rinçage de la chaudière
Rincer la chaudière du nettoyeur à vapeur au plus tard après 10 remplissages du réservoir.
→ Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
→ Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.
→ Vider le réservoir d'eau.
→ Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration H
→ Ouvrir le volet de fermeture du compartiment d'accessoires.
→ Retirer les accessoires du compartiment.
→ Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
→ Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergiquement. Ceci permet de décoller les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière.
→ Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ■).
Détartrage de la chaudière
Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois de la chaudière, nous recommandons de détartrer la chaudière aux intervalles suivants (TF=remplissage du réservoir) :
| Dureté | °dH | mmol/l | TF |
| I doux | 0-7 | 0-1,3 | 100 |
| II moyen | 7-14 | 1,3-2,5 | 90 |
| III dur | 14-21 | 2,5-3,8 | 75 |
| IV très dur | >21 | >3,8 | 50 |
Remarque : Pour connaître le degré de dureté de l'eau, contacter le service public des eaux ou les administrations municipales.
→ Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
→ Laisser refroidir le nettoyeur à vapeur.
→ Vider le réservoir d'eau.
→ Retirer l'ensemble des accessoires de leurs supports.
Illustration H
→ Ouvrir le volet de fermeture du compartiment d'accessoires.
→ Retirer les accessoires du compartiment.
→ Ouvrir la fermeture de maintenance. Placer pour cela l'extrémité ouverte d'un tube de rallonge sur la fermeture de maintenance, l'encliqueter dans le guidage et l'ouvrir.
→ Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ■).
Avertissement
Utiliser uniquement des produits agréés par la société Kärcher® afin d'éviter tout endommagement de l'appareil.
→ Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détartrage KÄRCHER (réf. 6.295-047). Respecter lors du chargement de la solution de détartrage les instructions de dosage sur l'emballage.
⚠ Attention
Prendre des précautions appropriées pour le remplissage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de détartrant peut attaquer les surfaces délicates.
→ Remplissez la chaudière de solution de détartrant et laissez agir la solution durant env. 8 heures.
⚠ Avertissement
Pendant le détartrage, ne pas revisser la fermeture de maintenance sur l'appareil. Ne jamais utiliser le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient encore du détartrant.
→ Au bout de 8 heures, vider complètement la solution de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de solution reste dans le réservoir de l'appareil, rincer deux à trois fois le réservoir à l'eau froide afin d'éliminer tous les restes de détartrant.
→ Vider complètement l'eau se trouvant dans le réservoir (voir l'illustration ■).
→ Sécher le support pour le câble d'alimentation.
→ Visser la fermeture de maintenance avec le tube de rallonge.
→ Remplir le réservoir d'eau (voir la page 8).
→ Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Entretien des accessoires
Remarque : Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont prélavés, ils peuvent donc être immédiatement utilisés avec le nettoyeur à vapeur.
→ Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu éponge sales à 60°C en machine. Ne pas utiliser d'assouplissant de manière à ce que les chiffons puissent absorber convenablement la saleté. Les chiffons supportent le séchoir.
Assistance en cas de panne
Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé.
⚠️ Danger
Pour effectuer des travaux de maintenance, la fiche de secteur doit obligatoirement être débranchée et le nettoyeur à vapeur doit être refroidi.
Seul le service après-vente est autorisé à effectuer des travaux de réparation sur l'appareil.
Temps de chauffage long
La chaudière est entartrée.
→ Détartrer la chaudière à vapeur.
Pas de vapeur
Le témoin de contrôle Manque d'eau clignote en rouge et le signal sonore retentit.
Il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau.
→ Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque « MAX ».
Le témoin de contrôle Manque d'eau s'allume rouge
Il n'y a pas d'eau dans la chaudière à vapeur. La protection anti-surchauffe s'est déclenchée.
→ Mettre l'appareil hors tension.
→ Remplissage du réservoir d'eau
→ Mettre l'appareil sous tension.
Réservoir d'eau pas correctement mis en place ou entartré.
→ Retirer le réservoir d'eau et le rincer.
→ Replacer le réservoir et le pousser vers le bas, jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Le levier vapeur ne peut plus être actionné.
Le levier vapeur est bloqué par le dispositif de verrouillage / la sécurité enfants.
→ Pousser le sélecteur de quantité de vapeur vers l'avant.
Le fer à repasser à vapeur "crache" de l'eau !
→ Régler la température sur ⋯.
→ Rinçage ou détartrage du générateur de vapeur.
Après les pauses de repassage, des gouttes d'eau sortent du fer à repasser à vapeur.
En cas de pause de repassage prolongée, la vapeur dans la conduite de vapeur peut se condenser.
→ Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon à part.
Forte sortie d'eau
La chaudière est entartrée.
→ Détartrer la chaudière à vapeur.
Pièces de rechange
Utiliser uniquement des pièces de rechange de la marque Kärcher®. Vous trouverez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l'appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat. (Adresse au dos)
Caractéristiques techniques
| Branchement électrique | |
| Tension | 220-240 V1~50/60 Hz |
| Classe de protection | I |
| Degré de protection | IPX4 |
| Performances | |
| Puissance de chauffage | 1800 W |
| Puissance de chauffagedu fer à repasser | 700 W |
| Pression de servicemax. | 0,35 MPa |
| Temps de chauffage | 3 Minutes |
| Débit de vapeur max. | 40 g/min |
| Contenance | |
| Réservoir d'eau | 1,0 l |
| Capacité de la chaudière | 0,5 l |
| Dimensions | |
| Poids (sans accessoire) | 4,2 kg |
| Longueur | 384 mm |
| Largeur | 241 mm |
| Hauteur | 275 mm |
Sous réserve de modifications techniques !
Accessoires en option
| N° de commande | |
| Kit de chiffons microfibres pour bain | 2.863-171 |
| 2 serpillière en velours de peluche, 1 housse abrasive pour buse manuelle, 1 chiffon à polir pour miroirs et robinetterie | |
| Kit de chiffons microfibres pour cuisine | 2.863-172 |
| 2 serpillières douces en velours de pe-luche, 1 housse douce en velours de pe-luche, 1 chiffon pour le nettoyage sans traces de plans en acier inoxydable | |
| Kit de chiffons microfibres pour le sol | 2.863-172 |
| 2 serpillières douces en velours de peluche | |
| Kit de chiffons microfibres, housse douce | 2.863-174 |
| 2 housses douces en velours de peluche | |
| Chiffons éponges | 6.369-357 |
| 5 serpillières en coton | |
| Housse en tissu éponge | 6.370-990 |
| 5 housses en coton | |
| Buse d'entretien de textiles | 4.130-390 |
| Pour rafaîchir les vêtements et textiles. | |
| Kit de brosses rondes | 2.863-058 |
| 4 brosses rondes pour la buse à jet crayon | |
| Brosse turbo à vapeur | 2.863-159 |
| Pour les travaux de nettoyage pour les-quels il faut d'habitude frotter | |
| Sticks de détartrage | 6.295-047 |
| Fer à repasser à vapeur | 2.863-209 |
| Semelle de repassage anti-ad-hérante | 2.860-142 |
| Convenant au repassage de tissus sensibles. | |
| Table à repasser active AB 1000 | 2.884-993 |
| Pour d'excellents résultats de repassage avec une économie considérable de temps (seulement pour 230 V) | |
Indice
Frottédoeken 6.369-357
froté hadry 6.369-357
Froté utierky 6.369-357
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
(01) 43 996 770
FIN
Kärcher OY
Yrittäjäntie 17
01800 Klaukkala
0207 413 600
GB
Kärcher(UK) Limited
Kärcher House
Beaumont Road
Banbury
Oxon, OX16 1TB
01295 752 200