CMOS-200 - Caméra de recul KENWOOD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMOS-200 KENWOOD au format PDF.

Page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KENWOOD

Modèle : CMOS-200

Catégorie : Caméra de recul

Intitulé Description
Type de produit Caméra de recul
Caractéristiques techniques principales Résolution : 720p, Angle de vision : 120 degrés
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 65 x 65 x 45 mm
Poids 150 g
Compatibilités Compatible avec la plupart des autoradios et systèmes de navigation
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance Consommation : 1.5W
Fonctions principales Vision nocturne, étanchéité IP67
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service client Kenwood
Sécurité Installation recommandée par un professionnel pour éviter les erreurs de câblage
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - CMOS-200 KENWOOD

Comment installer le KENWOOD CMOS-200 sur mon véhicule ?
Pour installer le KENWOOD CMOS-200, suivez les instructions fournies dans le manuel d'installation. Assurez-vous de bien connecter les câbles d'alimentation et de vidéo, et de fixer la caméra à un endroit approprié sur votre véhicule.
Pourquoi l'image de la caméra est-elle floue ?
Une image floue peut être due à la saleté ou à l'humidité sur l'objectif de la caméra. Nettoyez l'objectif avec un chiffon doux et vérifiez que la caméra est correctement orientée.
Comment puis-je ajuster l'angle de la caméra ?
L'angle de la caméra peut être ajusté manuellement. Dévissez légèrement les vis de fixation et repositionnez la caméra à l'angle souhaité, puis resserrez les vis.
Quel type de moniteur est compatible avec le KENWOOD CMOS-200 ?
Le KENWOOD CMOS-200 est compatible avec les moniteurs équipés d'une entrée vidéo RCA. Assurez-vous que votre moniteur dispose de cette entrée avant de l'installer.
La caméra ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez les connexions électriques de la caméra et assurez-vous qu'elle est correctement alimentée. Testez également le fusible du véhicule et remplacez-le si nécessaire.
Puis-je utiliser le KENWOOD CMOS-200 par temps de pluie ?
Oui, le KENWOOD CMOS-200 est conçu pour résister à des conditions météorologiques difficiles, y compris la pluie. Assurez-vous simplement que les connexions sont bien protégées contre l'eau.
Comment puis-je résoudre des problèmes d'interférences vidéo ?
Les interférences vidéo peuvent être causées par des câbles mal isolés ou par des sources d'interférences électromagnétiques. Assurez-vous que tous les câbles sont correctement installés et éloignés des autres câbles électriques.

Téléchargez la notice de votre Caméra de recul au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMOS-200 - KENWOOD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMOS-200 de la marque KENWOOD.

MODE D'EMPLOI CMOS-200 KENWOOD

Avant utilisation / Procédure d'installation

AATTENTION Pour éviter toute blessure et/ou incendie,

veuillez prendre les précautions suivantes :

- Pour éviter les courts-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil

- L'installation et le câblage de ce produit nécessite les compétences et l'expérience d'un spécialiste. Pour garantir la sécurité, veuillez demander à un technicien spécialisé d'installer l'unité.

AAVERTISSEMENT Afin d'éviter d'endommager l'apparei

prenez les précautions suivantes :

+ Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur une alimentation négative de 12V CC.

+ Siun fusible doit être changé, remplacez-le uniquement par un fusible neuf, de la valeur spécifiée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil.

+ N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies L'utilisation de vis incorrectes pourrait endommager l'appareil

+ Cet appareil est une caméra de recul qui permet de voir derrière le véhicule

+ Une caméra de recul ou de vue arrière est une caméra qui fournit des images inverses de la même façon que le rétroviseur central et les rétroviseurs latéraux

+ La connexion à un téléviseur doté d'une prise d'entrée vidéo RCA est possible, à condition que ce téléviseur soit conçu pour détecter l'enclenchement de la marche arrière

+ Ce produit est conçu pour compléter la vue arrière du conducteur, mais les images de la caméra ne permettent pas de voir tous les dangers et les obstacles. Lors des marches arrière, veillez à regarder derrière vous pour confirmer les: vues de la caméra

+ Ce produit est équipé d'un objectif grand angle, de sorte que les vues de près sont larges et les vues de loin sont étroites, ce qui peut fausser l'impression de distance. Lors des marches arrière, veillez à regarder derrière vous pour confirmer les vues de la caméra

+ Ne lavez pas votre voiture dans une station de lavage automatique ou avec un jet à haute pression. De l'eau pourrait pénétrer dans la caméra ou bien celle-ci risquerait de tomber.

+ Vérifiez le support de montage de la caméra avant de conduire Les vis sont-elles desserrées ?

Le support de la caméra est-il bien fixé ? Sila caméra de vue arrière se desserre pendant que vous conduisez, elle peut causer un accident.

+ Avant d'installer définitivement l'appareil, connectez les fils temporairement pour vérifier que le raccordement est correct et que l'appareil et le système fonctionnent.

+ Lors du montage de cet appareil vérifiez qu'aucun fi ne reste coincé entre l'appareil et les pièces métalliques et de montage qui l'entourent.

+ Ne montez pas cet appareil près de la sortie du chauffage, où

16 | CMos-300/CMOs-200

B64-4576-18_Ol.indb 16

il pourrait être endommagé par la chaleur, ni près des portes, oùil risquerait d'être éclaboussé par l'eau de pluie(N'installez jamais l'appareil à ces endroits, car les fortes températures pourraient causer des dysfonctionnements.)

Avant de percer les trous pour le montage, examinez toujours le verso de la surface que vous souhaitez percer. Ne percez pas le tuyau d'alimentation en essence, la conduite de frein, le câblage électrique ou toute autre partie importante. Si cet appareil est installé dans l'habitacle, fxez-le fermement de sorte qu'il ne se détache pas lorsque le véhicule est en mouvement, afin d'éviter tout accident ou blessure.

Si cet appareil est installé sous un siège avant, vérifiez qu'il n'entrave pas le mouvement du siège. Acheminez avec soin tous les fils et cordons autour du mécanisme de glissement de manière à ce qu'ils ne soient pas coincés ou pincés parle mécanisme, ce qui pourrait causer un court-circuit

Nettoyage et entretien

Si l'appareil est sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon siliconé ou d'un chiffon doux. S'il est très sale, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon imbibé de détergent neutre puis essuyez-le. N'utilisez pas de chiffon réche ni de liquide

volatil (tel que de l'alcool ou du dissolvant) pour nettoyer l'appareil. Cela pourrait le rayer le déformer, l'abimer et/ou l'endommager.

Si l'objectif est sale, nettoyez-le soigneusement avec un chiffon doux imbibé d'eau. Ne frottez pas l'objectif avec un chiffon rêche ; vous risqueriez de le rayer.

Procédure d'installation

À Afin d'empêcher un court circuit, retirez la clé du

contact et déconnectez la bome © de la batterie Raccordez correctement les câbles d'entrée et de sortie de chaque appareil

Connectez les fs du câblage de distribution électrique dans l'ordre suivant : masse, allumage, marche arrière et caméra

4 Connectez le connecteur du faisceau de câbles au

bloc d'alimentation.

5 Installez l'appareil dans votre voiture. 6 Reconnectez la batterie ©).

[aarrenTIoN Si vous connectez le fil d'allumage (Rouge) au châssis de la voiture (Masse), cela peut causer un court-circuit qui peut lui même entrainer un incendie. Connectez toujours ces câbles àla source d'alimentation en passant par la boîte à fusibles Ne déconnectez pas le fusible du fil d'allumage (Rouge) L'alimentation doit parvenir aux câbles par l'intermédiaire du fusible

Silalumage de votre voiture ne dispose pas d'une position ACC, connectez les câbles d'allumage à une source d'alimentation pouvant être activée et inactivée avec la

clé de contact Si vous connectez le fil d'allumage à une source d'alimentation avec une alimentation de tension constante, comme avec des fs de batterie, la batterie peut se décharger.

+ Si un fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur.

+ Isolezles câbles non connectés avec un ruban de vinyle ou tout autre matériel similaire. Pour éviter tout court-circuit, ne retirez pas les capuchons à l'extrémité des câbles non connectés et sur les prises.

+ Après avoir installé l'appareil vérifiez que les feux de freinage, les clignotants, les essuie-glaces, etc. de la voiture fonctionnent correctement.

+ Installez la caméra de sorte qu'elle ne gêne pas le champ de vision à l'arrière.

+ Installez-la de sorte qu'elle ne dépasse pas d'un côté de la voiture.

+ N'effectuez pas l'installation sous la pluie ou dans la brume:

+ En cas de forte humidité, séchez la surface sur laquelle l'appareil doit être monté avant de l'installer.

+ Sila surface de montage est humide, l'adhérence sera moins forte et l'appareil pourrait se détacher.

+ Ne fixez pas le support de la caméra sur des surfaces du véhicule qui ont été traitées avec de la résine fluorocarbonée, ni sur du verre.

+ La caméra pourrait tomber.

Ne mouillez pas l'appareil

N'exposez pas l'appareil à la pluie.

Ne soumettez l'appareil à aucune force excessive. Nettoyez minutieusement les surfaces de l'appareil sur lesquelles vous allez appliquer le ruban adhésif

+ Référez vous au mode d'emploi pour connaître les détails concernant la connexion à d'autres appareils, puis effectuez les raccordements appropriés.

+ Attachez les fils avec des colliers pour câbles ou du ruban adhésif Pour protéger les fs, entourez-les de ruban adhésif aux endroits où is touchent des pièces métalliques.

+ Acheminez et fixez tous les cäbles de manière à ce qu'ils ne touchent aucune pièce mobile, comme par exemple le levier de vitesses, le frein à main ou les rails des sièges.

+ Ne faites pas passer les câbles par des zones pouvant devenir chaudes, comme par exemple à proximité d'une sortie de chauffage. l'isolation des fs fond ou se déchire, il y a danger que les câbles entrent en contact avec la carrosserie du véhicule et provoquent un court-circuit.

+ Lors du remplacement d'un fusible, assurez-vous d'utiliser uniquement un fusible du même calibre que celui indiqué sur le support du fusible

+ Afin de réduire au maximum les interférences, placez le câble d'antenne TV le câble de radio et le câble RCA aussi loin les uns des autres que possible.

+ N'installez pas le bloc d'alimentation des endroits où il pourrait être exposé à de fortes températures ou à l'humidité, tels que

Les endroits situés à proximité du chauffage, de la ventilation ou de la climatisation.

Les endroits exposés à la lumière directe du soleil tels que le dessus du tableau de bord ou la plage arrière.

Les endroits qui peuvent être éclaboussés en cas de pluie, par exemple près de la porte.

+ Placez les câbles de façon à éviter les zones soumises à de fortes températures. Utilisez des tubes ondulés pour effectuer le câblage dans le compartiment moteur. Si un cäble entre en contact avec une zone chaude du véhicule, sa gaine peut fondre et provoquer un court-circuit, qui pourrait à son tour entraîner un incendie ou une décharge électrique.

B64-4576-18_Ol.indb 17

Caméra (avec support de montage) Cäble de raccordement de la caméra

Bloc d'alimentation. Ruban adhésif double face (grand format)

Enveloppe étanche Vis de serrage du support de la caméra.

Commutateur... Ruban adhésif double face (petit format)

ÆS JD Câble de raccordement de l'unité principale ..

Le câble de raccordement de l'unité principale est utilisé pour raccorder l'appareil à un système de navigation automobile Kenwood doté d'une fonction de commande de caméra.

+ Les réglages effectués lors du paramétrage de la caméra peuvent être affectés par la position d'installation de la caméra. Ne fixez pas complètement la caméra avant d'avoir terminé le paramétrage de celle-ci

Position d'installation recommandée

Exemples d'installation correcte de la caméra

4 Si cela est nécessaire, détachez le support de la caméra et adaptez sa forme à la surface de montage.

fl Plier D) support de la caméra à la surface d'installation

Support de la caméra

5 Montez la caméra sur son support. Le montage doit être effectué avec le logo “KENWOOD” vers le haut.

6 Fixez momentanément la caméra avec du ruban adhésif, etc. À l'aide d'un morceau de ruban adhésif, etc, fixez provisoirement la caméra et réglez l'angle de vue de façon à voir l'arrière du véhicule.

Le montage doit être effectuél avec le logo “KENWOOD” vers le haut.

La caméra CMO$-300 doit être installée à une hauteur d'au moins 55 cm (21,7 pouces).

Installation de la caméra/Réglage de l'angle

1 Déterminez le lieu d'installation de la caméra.

2 Nettoyez la surface de montage de la caméra. Utilisez un produit de nettoyage classique pour éliminer les impuretés et toute trace d'humidité et de graisse sur la surface où le support de la caméra doit être monté.

3 Deserrez les vis de fixation du support de la caméra.

À l'aide d'un tournevis

cruciforme classique,

desserrez les deux vis de € fixation.

Le cas échéant, suivez les instructions des étapes 4et5.

18 | CMos-300/CMos-200

B64-4576-18_Ol.indb 18

Fixez la caméra à l'arrière du véhicule dans une position centrale, en prenant soin de ne pas masquer la plaque d'immatriculation. Vérifiez que la caméra est bien dirigée dans le sens de la marche arrière du véhicule. Veillez à ne pas incliner la caméra dans d'autres directions, etc.

7 Effectuez tout le câblage requis.

8 Affichez les images de la caméra. Certains moniteurs vidéo passeront automatiquement à la fonction de source vidéo externe. Pour en savoir plus, veuillez consulter le mode d'emploi de votre moniteur vidéo.

9 Passez la marche arrière pour voir les images filmées derrière le véhicule. Avant de regarder les images, enclenchez le frein à main et calez les roues pour que le véhicule ne bouge pas. Dans le cas contraire, vous risqueriez un accident.

10 Réglez l'angle de la caméra de façon à ce que l'arrière du véhicule ou, tout du moins, le pare- choc arrière, soit visible en bas de l'écran.

Arrière du véhicule ou pare-choc

Lors du réglage de l'angle de la caméra, veillez à ne pas tirer sur le câble de la caméra: 11 Après avoir réglé l'angle de la caméra, serrez fermement les vis de fixation. Vérifiez le serrage des vis de fixation de temps à autre. Si elles se desserrent, revissez-les fermement. 12 Suivez les instructions de la section Réglage de la caméra (“Camera Setting") (page 22). (CMOS-300 uniquement) S'il est impossible d'effectuer un réglage dans une gamme disponible, changez la position de la a caméra avant de réessayer.

13 Fixez fermement la caméra à sa place. Enlevez la protection du ruban adhésif double face sur le support de la caméra, puis fixez celui-ci Ensuite, poussez du doigt le support de la caméra pour vérifier qu'il reste bien en place. Ne touchez pas la surface adhésive avec la main et ne décollez pas le ruban adhésif pour le recoller. L'adhérence en serait amoindhrie et le support de la caméra risquerait de se détacher. Si besoin est, fixez le support sur le véhicule à l'aide de la vis de serrage du support de la caméra

Vis de serrage du support de la caméra

B64-4576-18_Ol.indb 19

Installation du bloc d'alimenta!

1 Collez le ruban adhésif double face sur le bloc d'alimentation puis fixez celui-ci sous le tapis du siège passager avant.

Ne fixez pas le bloc d'alimentation aux endroits Suivants

- Zone génante pour la conduite.

- Zone soumise à une température élevée.

Installation du commutateur (CMOS- 300 uniquement)

1 Nettoyez la surface d'installation du commutateur. Utilisez un produit de nettoyage classique pour éliminer les impuretés et toute trace d'humidité et de graisse sur la surface où le commutateur doit être monté.

Fixez le ruban adhésif double face au verso du commutateur puis fixez celui-ci à un endroit facilement accessible, comme par exemple près du tableau de bord, à côté du siège conducteur.

Raccordements de base

À raccorder à la prise d'entrée vidéo de la caméra de vue arrière ou à la prise d'entrée vidéo externe du

Câble vidéo : 1,5 m (59,1 pouces)

0] Système de navigation/moniteur vidéo FE (disponible séparément) Sâble de raccordement — Pi Pi de la caméra Caméra —— 7|Connectez la caméra au câble de raccordement de la caméra. ©) ! | Le du câble de LL é $ 197 Le d CAMERA ongueur du câble de la caméra: 5 m (197 pouces), Longueur du câble de raccordement de la caméra: 3 m (118 pouces) ' Commutateur (CMOS-300 uniquement) 1 Cordon 1 2m (78,7 pouces) 1 d'alimentation ' ' ' + ' ' ' | 4 Cäble de détection de marche arrière {violet/blanc) : 10 cm (3,94 pouces) Sile moniteur ne possède pas de prise +12V- TE d'entrée spécifique pour la caméra de vue REVERSE

< arrière et commute lorsqu'il détecte celle-ci, Non utilisé en cas de connexion à un système de connectez au faisceau des feux de marche navigation ou un moniteur possédant une prise arrière du véhicule. d'entrée vidéo spéciale pour caméra de vue arrière.

Alimentation Fusible (2A) Fusible accessoires (ACC) ACC = — + 1

Câble accessoires (rouge) : 1 m (39,4 pouces)

À raccorder à l'alimentation commutable ON-OFF. Ne pas connecter à une source d'alimentation allumée en permanence.

TU FT Câble de mise à la terre (noir) : 1 m (39,4 pouces)

châssis connectée au pôle négatif de l'alimentation). Batterie

+ Sila clé de contact de votre véhicule n'a pas de position ACC, branchez le câble qui est sous tension lorsque la clé de contact est sur ON et raccordez-le au cordon d'alimentation des accessoires.

+ Avant d'effectuer les raccordements, vérifiez que la clé de contact n'est pas insérée et débranchez la borne {@) de la batterie pour éviter tout court-circuit

20 | cmos-300/cMos-200

B64-4576-18_Ol.indb 20 Ÿ

moniteur vidéo. Bloc d'alimentation

À connecter à une partie métallique du véhicule (une partie du

Raccordement du système (CMOS-300 uniquement)

- Pour raccorder la caméra à un système de navigation Kenwood (unité principale) doté d'une fonction de commande de caméra, utilisez le cordon de raccordement de l'unité principale fourni. Ceci permet d'une part à l'unité principale de commuter l'affichage et, d'autre part, de régler la caméra.

: Si vous souhaitez utiliser deux caméras CMOS-300 (pour l'avant et l'arrière), il vous faut définir un identifiant (ID) pour la caméra avant. Pour en savoir plus, consultez la section Réglage de l'identifiant de la caméra ("Camera ID Setting”) (page 27).

+ Connectez l'alimentation comme indiqué dans la section ‘Raccordements de base” Le câble de détection de marche arrière {violet/blanc) doit être connecté si besoin est.

- Le commutateur fourni n'est pas utilisé pour le raccordement du système.

Bloc d'alimentation Raccordement de 2 caméras ©)

= Cordon vidéo À raccorder à la prise d'entrée vidéo <

spéciale pour caméra de vue arrière.

Câble de raccordement de la caméra

Caméra 1 (utilisée en tant que caméra de vue arrière) (ID1 : défaut)

CAM+ (vert CAM+ À raccorder aux bornes =| Leone <<

de commande dela @ CAM caméra sur lu CAM: (vert/blanc) principale.

Bloc d'alimentation fs) Câble de raccordement de l'unité (C)

Caméra 2 (utilisée en tant que caméra de vue avant) (Changer ID pourID2) Câble de raccordement de la caméra

À raccorder à la prise d'entrée vidéo externe. = Sélectionnez la source vidéo externe pour vérifier l'image transmise par la caméra:

B64-4576-18_01.incb 21 Ÿ 100209 953

Réglage de la caméra (CMOS-300 uniquement)

Fonctionnement du commutateur

Procédure de réglage de la caméra

Le commutateur peut être utilisé pour modifier le mode d'affichage des images, afficher/masquer les lignes de guidage et régler la caméra.

- Permet d'alterner le mode d'affichage des images.

- Permet de sélectionner un élément en mode de réglage.

+ Maintenir enfoncé pour afficher ou masquer les lignes de guidage.

Permet de se déplacer entre les éléments du mode de réglage et de définir une valeur de réglage.

Avant le réglage de la caméra

1 Arrêtez le véhicule. Garez le véhicule au centre d'une place de parking bordée de lignes blanches et d'une butée de roues. 2 Faites avancer le véhicule.

+ Déplacez le véhicule vers l'avant jusqu'à ce que l'ensemble de la place de parking soit visible à l'écran

+ Enclenchez le frein à main et appuyez sur la pédale de frein pour vous assurer que le véhicule est stationnaire, Effectuez les réglages dans un endroit non génant pour les autres.

22 | CMos-300/CMos-200

B64-4576-18_Ol.indb 22

1 Effectuez tous les raccordements nécessaires au préalable.

2 Affichez les images de la caméra. Certains moniteurs vidéo passeront automatiquement à la fonction de source vidéo externe. Pour en savoir plus, veuillez consulter le mode d'emploi de votre moniteur vidéo.

Maintenez les boutons Vue et + du commutateur enfoncées simultanément pour entrer en mode de réglage de la caméra.

4 Sélectionnez tout d'abord l'emplacement de la caméra.

Utilisez les boutons + ou - pour sélectionner un élément puis appuyez sur le bouton Vue pour confirmer la sélection.

+ Si vous utilisez la caméra en tant que caméra de vue arrière, sélectionnez [OK]

+ Si vous utilisez la caméra en tant que caméra de vue avant, sélectionnez [Switch to Normal Image Display] puis [OK]

+ Pour revenir aux paramètres par défaut de la caméra, sélectionnez [Reset All].

5 Sélectionnez un paramètre de la caméra puis

Les éléments suivants peuvent être réglés sur la

1. Réglages de l'image vue de dessus (centrée, angle droit et gauche, angle haut et bas)

2. Réglage des lignes de guidage grand angle (latérales, horizontales, verticales, emplacement de la ligne rouge)

3. Réglage des lignes de guidage vues de dessus latérales, horizontales, verticales, emplacement de la ligne rouge)

Pour sélectionner un élément : 3 Après avoir effectué tous les réglages Appuyez sur les boutons + ou - pour sélectionner nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. un élément puis appuyez sur le bouton Vue pour confirmer la sélection. Lorsque vous sélectionnez un élément de réglage, le cadre de l'icône correspondante passe du bleu au rouge

Pour régler un élémen

Ÿ Passe au réglage de l'image vue de dessus {angle droit et gauche)/ “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Right-and-Left ANGLE)".

Réglage de l'image vue de dessus

Après avoir sélectionné l'élément, appuyez sur le {angle droit et gauche) bouton + ou - pour le régler puis appuyez sur le bouton Vue pour confirmer le paramètre saisi Cet élément règle l'angle horizontal (dans le sens de

6 Terminez les réglages. rotation) de la position d'installation de la caméra.

1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Right-and-Left ANGLE)”. (OVERHEAD VIEW IMAGE ADIUSTMENT (Right-and-Left ANGLE). 3/13

Réglages de (centrée)

Cet élément permet de régler le centre de la position d'installation de la caméra.

1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (CENTERING)".

2 Appuyez sur le bouton + ou - du commutateur

pour que les deux lignes blanches s'affichent

à l'emplacement correspondant à la ligne

centrale du véhicule.

f (OVERHERD VIEW IMAGE ADJUSTMENT {CENTERING)

2 Appuyez sur le bouton+ ou - du commutateur pour afficher le centre de la place de parking verticalement.

Il est possible de faire un réglage précis en décalant d'un point vers la gauche ou vers la droite. S'il est impossible d'effectuer un réglage dans une gamme disponible, changez la position de la caméra avant de réessayer.

3 Après avoir effectué tous les réglages

, | , nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. IL est possible de faire un réglage précis en décalant

les lignes d'un point vers la gauche ou vers la droite. ÿ

S'il est impossible d'effectuer un réglage dans

une gamme disponible, changez la position de la

caméra avant de réessayer.

- Sélectionnez [Back] pour revenir à l'élément de réglage précédent.

- Sélectionnez [Next] pour passer à l'élément de réglage suivant.

- Sélectionnez [Reset] dans un élément de réglage individuel pour revenir aux paramètres par défaut de la caméra pour cet élément.

+ Sélectionnez{f@iif] pour inverser le sens de l'icône.

Passe au réglage de l'image vue de dessus {angle haut et bas)/ “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”.

B64-4576-18_Ol.indb 23 100209 953

Réglage de la caméra (CMOS-300 uniquement)

Réglage de l'image vue de dessus (angle haut et bas)

Cet élément permet de régler l'angle vertical (inclinaison) de la position d'installation de la caméra.

1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”. 2 Appuyez sur le bouton+ ou - du commutateur

pour que les lignes qui indiquent la largeur du véhicule s'affichent verticalement.

Pour faire le réglage, décalez les lignes d'un point vers le haut ou vers le bas. Sil est impossible d'effectuer un réglage dans une gamme disponible, changez la position de la caméra avant de réessayer.

3 Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.

4 Sélectionnez [Next].

Ÿ Passe au réglage des lignes de guidage grand angle (dimension)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”.

Réglages des lignes de guidage

- Les réglages suivants permettent de configurer la taille, la longueur et l'emplacement des lignes de quidage affichées en

vue grand angle et en vue de dessus, Par défaut, les trois lignes

de guidage présentées ci-dessous (verte, jaune et rouge) sont affichées, en partant d'une situation dans laquelle la hauteur d'installation de la caméra est de 80 cm (31,5 pouces) et la distance entre la ligne gauche et la ligne droite de la place de parking est de 2,2 m (866 pouces). Régler les lignes de guidage en vue grand angle et en vue de dessus modifie l'intervalle entre les lignes de guidage correspondantes Étant donné que l'intervalle entre chaque série de lignes de guidage varie en fonction de la hauteur d'installation de la caméra, vérifiez les paramètres réels après avoir terminé tous les réglages nécessaires.

Une fois l'intervalle entre les lignes de guidage défini en fonction de la place de parking, les lignes de guidage

24 | CMos-300/CMos-200

B64-4576-18_Ol.indb 24

affichées n'indiquent plus la largeur du véhicule. Notez que les dimensions des places de parking varient grandement et qu'il faut vérifier la taille réelle de toute place de parking avant d'essayer de se garer.

- La ligne orange est un repère pour la vue de dessus (zone comprise entre la ligne orange et le véhicule) et la vue grand angle (zone située au-delà de la ligne orange) en vue PinP page 28). Lorsque la ligne orange affichée en vue grand angle dépasse la ligne de parking, ralentissez le véhicule et déplacez: le jusqu'à la ligne rouge (emplacement du parking) en vous aidant de la vue de dessus.

: La ligne rouge sert à indiquer l'emplacement de la place de parking et peut être définie indépendamment des autres lignes de guidage.

Cet élément permet de régler la dimension globale des lignes de guidage affichées en vue grand angle.

1 Sélectionnez “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)".

2 Appuyez sur le bouton + ou - du commutateur

pour régler la dimension des lignes.

WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)

3 Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.

Ÿ Passe au réglage des lignes de guidage grand angle (horizontales)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)".

Réglage des lignes de guidage grand angle (horizontales)

Cet élément permet de régler le positionnement vers la gauche/droite des lignes de guidage affichées en vue grand angle.

1 Sélectionnez “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)". 2 Appuyez sur le bouton + ou - du commutateur

pour régler le positionnement vers la gauche/ droite.

3 Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.

Ÿ Passe au réglage des lignes de guidage grand angle (verticales)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)".

Réglage des lignes de guidage grand angle (verticales)

Cet élément permet de régler la longueur des lignes

de guidage affichées en vue grand angle.

1 Sélectionnez “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)”.

2 Appuyez sur le bouton + ou - du commutateur pour régler la longueur.

B64-4576-18_Ol.indb 25

IDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT {Vertical dir

3 Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.

Ÿ Passe au réglage des lignes de guidage grand angle (emplacement de la ligne rouge)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)".

Réglage des lignes de guidage grand angle (emplacement de la ligne rouge)

Cet élément permet de régler la position de la ligne rouge affichée en vue grand angle. La ligne rouge peut être utilisée indépendamment en tant que ligne de repère pour la position de stationnement du véhicule.

T Sélectionnez “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)”.

2 Appuyez sur le bouton + ou - du commutateur pour régler la position de la ligne rouge. Par défaut, la ligne rouge est superposée à la ligne jaune la plus proche du véhicule. Placez la ligne rouge au bord du pare-choc de votre véhicule.

Réglage de la caméra (CMOS-300 uniquement)

3 Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.

4 Sélectionnez [Next].

Ÿ Passe au réglage des lignes de guidage vues de dessus (dimension)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”.

Réglage des lignes de guidage vues de dessus (dimension)

Cet élément permet de régler la dimension globale des lignes de guidage affichées en vue de dessus.

1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)".

2 Appuyez sur le bouton + ou - du commutateur

pour régler la dimension des lignes.

3 Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. Passe au réglage des lignes de guidage vues de dessus (horizontales)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)".

Réglage des lignes de guidage vues de dessus (horizontales)

Cet élément permet de régler le positionnement vers la gauche/droite des lignes de guidage affichées en vue de dessus.

T Sélectionnez “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”.

2 Appuyez sur le bouton + ou - du commutateur pour régler le positionnement vers la gauche/ droite.

3 Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.

Ÿ Passe au réglage des lignes de guidage vues de dessus (verticales)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)".

Réglage des lignes de guidage vues de dessus (verticales)

Cet élément permet de régler la longueur globale des lignes de guidage affichées en vue de dessus.

1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)”.

2 Appuyez sur le bouton + ou - du commutateur pour régler la longueur.

OVERHARD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT [Vertical direction) 11/13

3 Après avoir effectué tous les réglages nécessaires, appuyez sur le bouton Vue.

Ÿ Passe au réglage des lignes de guidage vues de dessus (emplacement de la ligne rouge)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)”.

100209 953 L Réglage des lignes de guidage vues 1 Appuyez sur le bouton+ ou - du commutateur de dessus (emplacement de la ligne pour sélectionner [Finish] puis appuyez sur le rouge) bouton Vue.

Cet élément permet de régler la position de la ligne Réglage de l'ID de la caméra rouge affichée en vue de dessus. La ligne rouge peut être utilisée indépendamment en tant que ligne de repère pour la position de stationnement du véhicule.

Si vous connectez deux appareils CMOS-300 à un système de navigation Kenwood doté d'une fonction de commande de caméra, vous devez assigner des

1 Sélectionnez “OVERHEAD VIEW GUIDELINE identifiants (ID) distincts aux deux caméras. L'ID des ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)". deux caméras est réglé en usine sur ID1.

2 Appuyez sur le bouton + ou - du commutateur 1 Appuyez sur le bouton + du commutateur pour régler la position de la ligne rouge. pendant plus de 2 secondes, puis appuyez sur Par défaut, la ligne rouge est superposée à la ligne le bouton - pendant plus de 2 secondes. jaune la plus proche du véhicule. Placez la ligne 2. Appuyez sur le bouton+ ou - du commutateur

rouge au bord du pare-choc de votre véhicule.

pour sélectionner l'ID de la caméra, puis OVERHARD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Set un sion Setig 2/13 appuyez sur le bouton Vue.

3 Après avoir effectué tous les réglages

nécessaires, appuyez sur le bouton Vue. 3 Une fois ce réglage effectué, appuyez sur 4 Sélectionnez [Next]. le bouton + ou - du commutateur pour Ÿ Passe à la fin du réglage “SETTING COMPLETE". sélectionner [Finish] puis appuyez sur le bouton Vue.

Terminer le réglage de la caméra

SETTING COMPLETE Français | 27

Alterner les vues affichées (CMOS-300 uniquement)

Alterner les vues affichées

Le système CMOS-300 permet d'afficher 5 types d'images à partir de la caméra.

1 Lorsqu'une image est affichée à l'écran, appuyez sur le bouton Vue du commutateur. À chaque pression du bouton, le mode d'affichage des images change dans l'ordre suivant

Super grand angle Image grand angle couvrant un angle horizontal d'environ 190°.

Grand angle Image couvrant un angle horizontal d'environ 135°.

Vue de dessus Image montrant le véhicule vu d'en haut.

28 | CMOs-300/CMos-200

Vue PinP La vue de dessus est affichée dans la partie haute de l'écran tandis que la vue grand angle est affichée dans la partie basse. La vue de dessus dans la partie haute de l'écran montre la zone la plus proche de

la ligne orange, également présentée dans la vue grand angle de la partie basse de l'écran

Vue d'angle Les images filmées aux deux angles arrière du véhicule sont affichées à gauche et à droite de l'écran

Ne 100209 953 L Spécifications

Vidéo en sortie Image inverse grand angle (pour la vue arrière)/ image normale grand angle (pour la vue avant)

Capteur: capteur CMOS couleur 1/4" Nombre de pixels: environ 310.000 pixels

Objectif grand angle, distance focale -0,82 mm, valeur F26

Angles de vue Horizontal: environ 190° Vertical: environ 158°

Valeur d'éclairage environ 0,9 à 100.000 lux

Système Iris: ris électronique Système de balayage: entrelacé

Système de synchronisation synchronisation interne

Sortie vidéo: 1Vp-p/ 750 Dimensions (L x H x P}: 24 x 24 x 24,8 mm Poids: environ 30 g (sans câble)

NS Vidéo en sortie image inverse grand angle (pour vue arrière)

Capteur: capteur CMOS couleur 1/4" Nombre de pixels: environ 310.000 pixels

Objectif grand angle, distance focale f=1,6mm, valeur F 23

Angles de vue Horizontal: environ 135° Vertical: environ 105°

Valeur d'éclairage environ 0,9 à 100.000 lux

Système Iris: ris électronique Système de balayage: entrelacé

Système de synchronisation synchronisation interne

Sortie vidéo: 1Vp-p/ 750 Dimensions (L x H x P}: 24 x 24 x 24,8 mm Poids: environ 29 g (sans câble)

Commutateur (CMOS-300 uniquement)

Dimensions (Lx H x P): 27,5 x 32,8 x 12 mm Poids: environ 10 g (sans câble)

B64-4576-18_Ol.indb 29

Tension de fonctionnement 144V (IV 16V)

Consommation de courant max. (CMOS-300)

150mA Consommation de courant max. (CMOS-200)

100mA Dimensions (Lx H x P): 54 x 23 x 22 mm

Une image inverse est une image vidéo dans laquelle la gauche et la droite sont inversées, exactement comme pour limage que l'on peut voir dans le rétroviseur central ou latéral.

- Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis.

Ce symbole indique que Kenwood a fabriqué ce produit

eco de façon à ce qu'il ait un impact

moindre sur l'environnement.

Ce produit n'est pas installé par le constructeur d'un véhicule sur le site de production, ni par l'importateur professionnel d'un véhicule dans un Etat membre de

Information sur l'élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)

Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l'élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l'environnement. Remarque: Le symbole *Pb' ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.

à Caixa de fonte de alimentaçäo

Ligue à fonte de alimentaçäo cor

Déclaration de conformité se rapportant à la

Représentants dans l'UI Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas

REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.