CMOS-200 - Telecamera posteriore KENWOOD - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CMOS-200 KENWOOD in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Telecamera posteriore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CMOS-200 - KENWOOD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CMOS-200 del marchio KENWOOD.
MANUALE UTENTE CMOS-200 KENWOOD
Lo eset A1 Jéneommzosin M OK | È
Prima dell'uso / procedura di installazione
AAVVISO Per evitare lesioni o incendi, osservare le
seguenti precauzioni:
- Per evitare cortocircuiti non inserire mal oggetti di metallo {came monete o strumenti di metal) allinterno dell’unita.
- L'installazione e i cablaggio di questo prodotto richiedono esperienza e conoscenze specialistiche. Per ragioni di sicurezza, l'installazione dellunità deve essere quindi effettuata da un tecnico specializzato.
AATTENZIONE Per evitare di danneggiare il prodotto,
adottare le seguenti precauzioni:
+ Alimentare l'unità esclusivamente con una tensione nominale di 12 VCC, con polo negative a massa
+ Se un fusibile deve essere sostituito, utilizzarne uno nuovo con la portata prescritta, L'utlizzo di un fusibile con una portata errata pud provocare i| malfunzionamento dell'unità
+ Non usare viti diverse da quelle in dotazione. Usare esclusivamente le vitiin dotazione. L'uso di viti diverse potrebbe causare danni all’unità
+ Questo prodotto à una telecamera per retromarcia che serve per controllare l'area dietro al'auto.
+ Una telecamera per retromarcia à una telecamera che fornisce immagini simmetriche, come quelle offerte dallo specchietto retrovisore e da quel laterali
+ Ilcollegamento ad una TV con ingresso video RCA à possibile, purché la TV utilizzata sia dotata di una funzione di collegamento con la retromarcia.
+ Questo prodotto à stato studiato per ampliare il campo visiva posteriore del conducente, anche se le immagini della telecamera non sono in grado di indicare tutti gli eventuali pericolie ostacali. Durante la retromarcia, guardare quindhi indietro per verificare personalmente il campo visio.
+ Questo prodotto 8 caratterizzato da un obiettivo grandangolare che fa si che il campo visivo vicino sembri fargo e quello lontano stretto, creando un falsa prospettiva della distanza. Durante la retromarcia, guardare quindi indietro per verificare personalmente il campo visio.
+ Non lavare l'auto in un autolavaggio automatico e non utilizzare un getto ad alta pressione dato che l'acqua potrebbe infiltrarsi nella telecamera o la telecamera potrebbe cadere.
: Prima di partire, controllare che la staffa della telecamera sia stata installata correttamente.
Le viti sono allentate? La staffa della camera à ben fissata? Se la telecamera per retromarcia si stacca mentre il veicolo & in movimento, puè provocare un incidente.
- Prima di installare l'unità, collegare prowvisoriamente il cablaggio, assicurarsi che tutto sia collegato correttamente e che sia l'unitä sia il sistema funzionino.
+ Durante il montaggio dell’unità, assicurarsi che nessun cavo Sia bloccato tra l'unità e la struttura metallica oi raccordi circostanti
+ Non montare questa unità vicino alle bocche del riscaldamento, dove potrebbe essere danneggiata dal calore, o vicino a porte da cui potrebbe entrare pioggia
58 | CMOs-300/CMOS-200
B64-4576-18_Ol.indb 58
{Non installare il dispositivo in punti simili a quelliindicati in precedenza che potrebbero provocare malfunzionamenti dovuti a temperature elevate)
+ Prima di effettuare i fori per il montaggio, controllare sempre
il retro della superficie che si desidera forare. Non eseguire i
fori sui tubi del gas, sulle tubazioni dei freni, sui cavi elettrici
su altre parti important
Se questa unità & installata nel vano passeggeri fissarla
saldamente in modo che non si muova quando l'auto à in
movimento, provocande lesioni o incidenti
Se questa unità & installata sotto uno dei sedil anterior,
assicurasi che non ostacol il movimento del sedile. Disporre
attentamente tutti file i cavi intomno al meccanismo di
scorrimento in modo che non vengano pizzicati o schiacciati,
provocando un cortocircuito.
Se il prodotto si sporca, pulilo con un panno al silicone o con un panno morbido. Se molto macchiato, rimuovere le macchie con un panno imbevuto di un detergente neutro, quindi ripassare con un panno asciutto. Non usare un panno ruvido e/o sostanze volatili come diluenti o alcol per evitare graff, deformazione, degrado e/o danni
Se un componente della lente si sporca, puliro delicatamente con un panno morbido inumidito d'acqua. Non usare un panno asciutto per evitare di graffiare la lente.
Procedura di installazione
1 Per prevenire cortocircuiti, rimuovere la chiave di accensione e scollegare la batteria ©)
2 Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso ed uscita per ogni unità
3 Collegare i cavi del cablaggio nel seguente ordine: massa, accensione, retromarcia € unità telecamera
4 Collegare il connettore del cablaggio alla scatola di alimentazione.
5 Installare l'unità nell'automobile. 6 Ricollegare la © batteria.
Se si collega il cavo dell'accensione (rosso) al telaio (massa), puè verificarsi un cortocircuito che, a sua volta, potrebbe provocare un incendio. Collegare talicaviallalimentazione sempre attraverso il portafusibil
Non scallegare il usibile dal cavo dell'accensione (rosso)
1 cavi devono essere collegati allalimentazione tramite il fusibile.
Se l'auto non ha una posizione ACC, collegare i cavi dellaccensione ad un'alimentazione che puë essere accesa/ spenta con la chiave di accensione. Se il cavo dell'accensione viene collegato con una tensione di alimentazione permanente, come per esempio i cavi della batteria, la batteria pud scaricarsi. + Se un fusibile salta, assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano in contatto, con la possibilità di provocare un cortocircuito, quindi sostituire il vecchio fusibile con una
nuovo della stessa potenza
- Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un altro materiale simile. Per prevenire cortocircuiti non rimuovere i cappucci alle estremità dei cavi non collegati o dei terminali
+ Dopo averinstallato l'unità, controllare che le luci dei freni, ilampeggianti itergicristalli ecc. del veicolo funzionino
+ Installare l'unità in modo che non oscuri il campo visivo posteriore.
+ Installare l'unità in modo che non sporga dalla fiancata dell'auto,
+ Non eseguire l'nstallazione in caso di pioggia o di nebbia + In caso di forte umiditä, prima di installare l'unità, asciugare la superficie sulla quale deve essere montata + La presenza di umiditä sulla superficie di montaggio riduce l'aderenza, rischiando di provocare il distacco dell’unità + Non issare la staffa della telecamera in puntiin cui la carrozzeria 8 stata trattata con resina fluorocarbonica o sul vetro. + La telecamera per la retromarcia potrebbe cadere. Impedire che l'unitè entri a contatto con acqua Non esporre lunità alla pioggia Non sottoporre la telecamera a sollecitaziont inutil Pulire a fondo il punto in cui viene applicato il nastro per attaccare l'unità + Perulteriori dettagli sul collegamento di altre unità, fare riferimento alle istruzioni per l’uso e poi esequire correttamente i collegamenti - Fissare il cablaggio con graffette fermacavo o nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere i cavi con del nastra adesivo nei puntiin cui sono a contatto con parti in metallo. + Posare e fssare tutti i cavi in modo che non vengano a
contatto con partiin movimento come ad esempio il cambio,
ilfreno a mano e le quide dei sedil.
+ Non posare icavi in punti che possono surriscaldarsi, come ad esempio vicino alle bocchette del riscaldamento. Se l'isolamento dei cavi si fonde o si lacera, pud verificarsi un cortocircuito verso la carrozzeria,
+ In caso di sostituzione di un fusibile, assicurarsi di utilizzare solo fusibil con la partata indicata sul portafusibil
+ Perridurre al minima irumori, posare il cavo dell'antenna TV, il cavo dellantenna della radio e il cavo RCA il più possibile distanziati tra loro.
+ Non installare l'unità scatola di alimentazione in puntiin cui puë essere soggetta ad alte temperature o umidità, come ad esempio:
Punti vicini a fonti di calore, a bocchette di ventilazione del'aria condizionata
Punti esposti alla luce diretta del sole, come la superficie del cruscotto o il ripiano posteriore
Punti in cui pud infiltrarsi la pioggia, come ad esempio vicino alla porta
+ Posare i cavi evitando aree ad alta temperatura. Usare tubi corrugati per il cablaggio al'intemo del vano motore. Se un cavo si trova in un'area ad alta temperatura del veicolo, i rivestimento potrebbe fondersi e provocare cortocircuiti con il conseguente rischio di incendio o scosse elettriche.
B64-4576-18_Ol.indb 59
Telecamera (con staffa) ……1 Cavo di collegamento telecamera
Imballaggio impermeabile Vite di fissaggio della staffa della telecamera.
Unità di commutazione. Nastro biadesivo (piccolo) .
TS) Z Cavo di collegamento unità princi
Il cavo di collegamento dell'unità principale viene usato per il collegamento a un sistema di navigazione per auto Kenwood dotato della funzione di controllo con telecamera.
+ Le regolazioni durante l'impostazione della telecamera possono essere ostacolate dalla posizione di installazione della telecamera. Non installare la telecamera in modo definitivo, ma fissarla solo temporaneamente fino al termine dell'impostazione della telecamera
ne di installazione consi
Esempi di installazione corretta della telecamera
Posizione di installazione
4 Se necessario, staccare la staffa dalla telecamera e adattare la forma in base alla superficie su cui verrà applicata.
Adettare la forma della fi staffa della telecamera in modo che sia adatta
5 Montare la telecamera sulla relativa staffa. Posizionarla con il logo “KENWOOD” in alto.
6 Fissare temporaneamente la telecamera ad esempio con nastro. Utilizzando ad esempio un pezzo di nastro, fissare temporaneamente la telecamera e regolame l'angolazione in modo da visualizzare l'estremità posteriore del veicolo.
(hs KENWOOD Posizionare la telecamera con il logo “KENWOOD” in alto.
CMOS-300 deve essere installata à un'altezza di almeno 55 cm.
Installazione d dell'angolazione
la telecamera/regolazione
1 Stabilire la posizione di installazione della telecamera.
2. Pulire la superficie su cui verrà installata la telecamera. Utilizzando un comune detergente disponible in commercio, rimuovere lo sporco, l'umidità e l'olio dalle superficie su cui dovrà essere fisata la staffa della telecamera
3° Svitare le viti di fissaggio della telecamera.
Utilizzando un comune cacciavite Phillips, svitare le due viti di fissaggio.
Eseguire i passi 4 e 5 soltanto quando richiesto
60 | CMOs-300/CMOS-200
B64-4576-18_Ol.indb 60
Fissare la telecamera nella parte posteriore centrale del veicolo, facendo attenzione a non nascondere la targa. Assicurarsi che la telecamera punti diritto verso il retro della direzione di marcia del veicolo. Prestare attenzione a non orientare la telecamera in altre direzioni.
7 Eseguire tutti i collegamenti richiesti.
8 Visualizzare il video della telecamera.
Alcuni monitor video potrebbero passare automaticamente alla funzione di ingresso video esterno. Per ulteriori dettagli, leggere le istruzioni per l'uso del monitor video.
9 Porta la leva del cambio in posizione R (retromarcia) per visualizzare l'immagine della parte dietro il veicolo.
Prima di guardare l'immagine della telecamera, applicare il freno di stazionamento e fermare le ruote per impedire che il veicolo si muova. In caso contrario potrebbero verificarsi incident
10 Regolare l'angolazione della telecamera in modo che la parte posteriore del veicolo o il paraurti posteriore siano visibili nella parte inferiore dello schermo del monitor.
Parte posteriore o paraurti del veicolo
Durante la regolazione del'angolazione della telecamera, prestare attenzione a non tirare il cavo della telecamera
11 Dopo aver regolato l'angolazione della telecamera, serrare saldamente le viti di fissaggio.
Di tanto in tanto controllare le viti di fissaggio. Se sono allentate, riserrarle.
12 Eseguire le operazioni indicate in “mpostazione della telecamera” (pagina 64). (solo CMOS-300)
Se nelle condizioni presenti non à possibile eseguire la regolazione, cambiare la posizione della telecamera prima di riprovare
13 Fissare la telecamera saldamente in posizione. Rimuovere la carta di protezione del biadesivo dalla staffa della telecamera, quindi posizionare la staffa Dopo averla posizionata, premere la staffa con le dita per garantire una corretta adesione.
Non toccare la superficie adesiva con le mani e non staccare e riattaccare il nastro; in questo modo si riduce la forza adesiva e si rischia di provocare il distacco della staffa della telecamera. Se necessario, fissare la staffa alla carrozzeria usando la vite di fissaggio
Vite di fssaggio della staffa della telecamera
Installazione della scatola di alimentazione
Fissare il nastro biadesivo alla scatola di alimentazione, quindi attaccarla sotto il tappeto in corrispondenza del sedile del passeggero anteriore.
Non fissare la scatola di alimentazione nei punti seguenti.
- Punti resi umidi dall'acqua
- Superfici instabil
- Punti in cui sarebbe di intralcio alla quida
- Aree soggette ad alte temperature.
Installazione dell'unità di commutazione {solo CMOS-300)
1. Pulire la superficie in cui verrà installata l'unità di commutazione.
Utilizzando un comune detergente disponible in commercio, rimuovere lo sporco, l'umidità e l'olio dalla superficie su cui dovrà essere fissata l'unità di commutazione.
2 Fissare il nastro biadesivo alla parte inferiore dell'unità di alimentazione, quindi attaccare l'unità in un punto da cui sia facile da comandare, ad esempio vicino al cruscotto dal lato del conducente.
B64-4576-18_O1.incdb 61
Collegamenti di base
Sistema di navigazione/monitor video . Cavo di collegamento —
EEE | Collegare la telecamera al cavo di collegamento
Lunghezza cavo telecamera: 5 m, lunghezza cavo collegamento telecamera: 3m
Collegare all'ingresso video della telecamera per retromarcia o allingresso video esterno del monitor
Scatola di alimentazione
{ Cavo di alimentazione
Cavo di rilevazione retromarcia (viola/bianco):
REVERSE Se il monitor non ha l'ingresso perla +12V. 10cm telecamera per retromarcia e seleziona l'ingresso al momento della rilevazione,
collegare al cablaggio della luce
Alimentazione accessoria (ACC) +
ACC Non utilizzato per collegamento a un sistema di navigazione o monitor con ingresso video dedicato retromarcia del veicolo per la telecamera per retramarcia
Cavo accessorio (rosso): 1
Collegare all'alimentazione commutabile ON-OFF. Non collegare a un'alimentazione permanente.
Cavo di massa GND (nero): 1 m
J Collegare a una parte metallica del veicolo (una parte del telaio
collegata al lato negativo dell'alimentazione) Batteria
+ Se la chiave motore del veicolo non à dotata di po: motore ë ON e collegarlo al cavo di alimentazione accessorio.
+ Prima di eseguire i collegamenti, assicurarsi che la chiave motore non {@) della batteria per prevenire cortocircuiti
62 | CMos-300/CMOs-200
jone ACC, diramare il flo energizzato quando la chiave
inserita e scollegare il terminale
Collegamento del sistema (solo CMOS-300)
- Per collegare la telecamera a un sistema di navigazione Kenwood (unità principale) dotato della funzione di contrllo con telecamera, usare il cavo di collegamento per unità principale fornito. Cid consente di selezionare la visualizzazione e di regolare la telecamera dall'unità principale.
- Se si usano due unità CMOS-300 (davanti dietro), à necessari dettagli, vedere“Impostazione ID telecamera” (pagina 69)
impostare un ID per la telecamera anteriore. Per ulteriori
- Collegare l'alimentazione come indicato in "Collegamenti di base” Il cavo di rilevazione retromarcia (viola/bianco) deve essere collegato in modo corretto.
- L'unità di commutazione fornita non viene utilizzata per il collegamento del sistema.
| Scatola di alimentazione Collegamento di 2 telecamere
: Cavo video Collegare all'ingresso video della
telecamera per retromarcia dedicato.
Cavo di collegamento telecamera
(©) EC Telecamera 1 (usata come telecamera per retromarcia) (ID1: predefinito)
CAM (verde/rosso) | CAM+ Collegare ai terminali (25
di controllo della CAM— © Scatola di alimentazione telecamera dell’unità CAM: (verde/bianco} ==) Cavo di collegamento dell'unità ©)
Telecamera 2 (usata come telecamera per la marcia avanti) (cambiare l'ID in ID2.)
Cavo di collegamento telecamera
Collegare all'ingresso video esterno. = Selezionare l'ingresso video estemo per controllare l'immagine della telecamera.
B64-4576-18_Ol.indb 63 Ÿ 100209 9:54
Impostazione della telecamer
Procedura di impostazione della
L'unità di commutazione pud essere utilizzata
per selezionare la modalità di visualizzazione dellimmagine, visualizzare/nascondere le linee guida e regolare la telecamera.
Tasto di visualizzazione
- Seleziona la modalità di visualizzazione dellimmagine.
- Selezionare una voce in modalità di impostazione.
+ Tenere premuto il tasto per visualizzare o nascondere le linee guida.
Consentono di muoversi tra le voci del modo di impostazione o di impostare un valore.
Preparativi prima dell'impostazione della t camera
T Arrestare il veicolo. In un parcheggio delimitato da righe bianche e dotato di fermi per le ruote, parcheggiare il veicolo al centro.
2 Far avanzare il veicolo.
* Spostare il veicolo fino a visualizzare tutto il parcheggio sul monitor della telecamera.
+ Applicare il freno di stazionamento e premere il pedale del freno in modo che il veicolo sia completamente fermo. Eseguire l'operazione in un luogo adeguato, in modo da non arrecare disturbo ad altre persone.
1 Verificare di aver eseguito tutti i collegamenti richiesti.
2 Visualizzare il video della telecamera. Alcuni monitor video potrebbero passare automaticamente alla funzione di ingresso video esterno. Per ulteriori dettagli leggere le istruzioni per l'uso del monitor video.
3 Tenere premuti contemporaneamente i tasti di visualizzazione e + dell'unità di commutazione per accedere alla modalità di regolazione della telecamera.
4 Prima selezionare il posizionamento della telecamera.
Usare i tasti + o — per selezionare una voce e premere il tasto di visualizzazione per confermare la selezione.
- Se la telecamera viene utilizzata per la retromarcia,
+ Se la telecamera viene utilizzata per la marcia
in avanti, selezionare [Switch to Normal Image Displayl, quindi selezionare [OKI + Selezionando [Reset AI] si ripristinano tutte le impostazioni predefinite della telecamera 5 Selezionare una voce e regolarla.
Per la regolazione della telecamera sono disponibil
1. Regolazione dell'immagine in visualizzazione generale (centraggio, angolo destro e sinistro, angolo su e gi)
2. Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (dimensioni, direzione orizzontale, direzione verticale, impostazione della posizione della linea rossa)
3. Regolazione delle linee guida in 3 Altermine della regolazione, premere il tasto di
visualizzazione generale (dimensioni, visualizzazione. direzione orizzontale, direzione verticale, ; : » bei
Si passa a Regolazione dell'immagine in impostazione della posizione della linea rossa)
visualizzazione generale (angolo destro
Per selezionare una voce: e sinistro)/ “OVERHEAD VIEW IMAGE Premere i tasti + o — per selezionare una voce e ADJUSTMENT (Right-and-Left ANGLE)”. premere il tasto di visualizzazione per confermare la selezione. Quando una voce di regolazione è Regolazione dell'immagine in selezionata, il bordo blu della relativa icona diventa sualizzazione generale (angolo destro e rosso. tro) Per regolare la voce: Dopo aver selezionato la voce, premere i tasti + o Questa voce regola l'angolo orizzontale (in direzione — per regolarla e premere il tasto di visualizzazione di rotazione) della posizione di installazione della per confermare il valore regolato. telecamera. 6 L'impostazione à terminata. 1 Selezionare “OVERHEAD VIEW IMAGE Regolazione dell'immagine in ADJUSTMENT (Right-and-Left ANGLE)”.
visualizzazione generale (centraggio)
Questa voce regola il centro della posizione di installazione della telecamera.
1° Selezionare “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (CENTERING)".
2 Premerei tasti + o - dell'unità di commutazione
finché le due linee bianche non si trovano in
corrispondenza della linea centrale del veicolo.
(OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT {CENTERING)
2 Premere i tasti + o - dell'unità di commutazione finché il centro del parcheggio non à visualizzato verticalmente.
Ë possibile regolare di un passo a sinistra e a destra Se non ë possibile eseguire la regolazione con le condizioni presenti, cambiare la posizione della telecamera prima di riprovare.
3 Altermine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione. Ë possibile regolare di un passo à sinistra e a destra. 4} Si passa a Regolazione dell'immagine in Se non à possibile eseguire la regolazione con le visualizzazione generale (angolo su e giù)/ condizioni presenti, cambiare la posizione della “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT telecamera prima di riprovare. ({Up-and-Down ANGLE)”.
- Selezionare [Back] per ritomnare alla voce di impostazione precedente.
- Selezionare [Next] per passare alla voce di impostazione successiva.
+ Selezionando [Reset] per una singola voce di regolazione si ripristinano le impostazioni predefinite di tale voce.
- Selezionare (gi) per invertir l'icona
B64-4576-18_Ol.indb 65 100209 9:54
Impostazione della telecamera (solo CMOS-300)
Regolazione dell'immagine in visualizzazione generale (angolo su e giù)
Questa voce regola l'angolo verticale (inclinazione) della posizione di installazione della telecamera.
T Selezionare “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)”.
2 Premerei tasti + o - dell'unità di commutazione finché le linee che indicano la larghezza del
veicolo non sono visualizzate in verticale. OVERHED VIEW IMAGE ADJUSTMENT {Upand-Dotm ANGLE. 4/13
Ë possibile regolare di un passo su e giü. Se non à possibile eseguire la regolazione con le condizioni presenti, cambiare la posizione della telecamera prima di riprovare.
3 Altermine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione.
4 Selezionare [Next].
Si passa a Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (dimensioni)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)."
Per la regolazione delle linee guida
- Le regolazioni che seguono consentono di regolare le dimensioni, la lunghezza e la posizione delle linee quida della visualizzazione generale e di quella grandangolo. Per impostazione predefinita le tre linee guide mostrate sotto (verde, gialla rossa) sono visualizzate presupponendo che l'atezza di installazione della telecamera sia di 80 cm e che la distanza tra le linee sinistra e destra del parcheggio sia di 2,2 metri. Regolando le linee guida della visualizzazione generale © di quella grandangolo si modifca la distanza tra le linee guida corrispondenti. Poiché la distanza tra ogni gruppo di linee guida varia a seconda dellaltezza à cui 8 installata la telecamera, controllare le impostazioni effettive dopo aver completato tutte le regolazioni indicate di seguito.
+ Dopo aver regolato la distanza tra le linee guida in base al parcheggio, le linee guida visualizzate non indicano pi la larghezza del veicolo. Si noti che le dimension dei parcheggi
66 | CMOSs-300/CMOS-200
B64-4576-18_Ol.indb 66
sono molto variabili: quindi, verficare le dimensioni effettive di ogni parcheggio prima di tentare a eseguire la manovra di parcheggio.
- La linea arancione indica la posizione della visualizzazione generale (area vicino alla linea arancione) e della isualizzazione grandangolo (area oitre la linea arancione) in vista PinP (pagina 70). Quando la linea arancione mostrata nella visualizzazione grandangolo supera la riga del parcheggio, rallentare il veicolo e spostarsi fino alla linea rossa {posizione di parcheggio] controllando nella visualizzazione generale
- La linea rossa viene usata per indicare la posizione di parcheggio; pu essere impostata indipendentemente dalle altre linee guida
Arancione _||27m |Giallo |
Regolazione delle linee guida in ualizzazione grandangolo (dimen:
Questa voce regola le dimensioni totali delle linee guida mostrate nella visualizzazione grandangolo.
1° Selezionare “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size). 2 Premere i tasti + o - dell'unità di commutazione per regolare le dimensioni. UIDELINE ADJUSTMENT (Size)
3 Altermine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione.
Ÿ Sipassa 2 Regolazione dell line guida in visualizzazione grandangolo (direzione orizzontale)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)."
Regolazione d nee guida in sualizzazione grandangolo (direzione orizzontale)
Questa voce regola il posizionamento destra-sinistra delle linee guida mostrate nella visualizzazione grandangolo.
T Selezionare “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”.
2 Premere itasti + o - dell'unità di commutazione per regolare il posizionamento sinistra-destra.
3 Altermine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione.
Ÿ Si passa a Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (direzione verticale)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)”.
Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (direzione verticale)
Questa voce regola la lunghezza delle linee guida mostrate nella visualizzazione grandangolo.
T Selezionare “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)”.
2 Premerei tasti + o - dell'unità di commutazione per regolare la lunghezza.
B64-4576-18_Ol.indb 67
3 Altermine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione.
Ÿ Si passa a Regolazione delle linee guida in visualizzazione grandangolo (impostazione della posizione della linea rossa)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)".
Questa voce regola la posizione della linea rossa mostrata nella visualizzazione grandangolo. La linea rossa pu essere utilizzata indipendentemente per impostare la linea di riferimento per la posizione di parcheggio del veicolo.
T Selezionare “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)”.
2 Premere i tasti + o - dell'unità di commutazione per regolare la posizione della linea rossa.
Per impostazione predefiita, la linea rossa à sovrapposta alla linea gialla più vicina al veicolo. Spostare la linea rossa fino al bordo del paraurti del veicole.
Impostazione della telecamera (solo CMOS-300)
3 Altermine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione.
in visualizzazione generale (dimensioni)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT
visualizzazione generale (dimensioni)
Questa voce regola le dimensioni totali delle linee guida mostrate nella visualizzazione generale.
T Selezionare “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size).
2 Premerei tasti + o - dell'unità di commutazione per regolare le dimensioni.
3 Altermine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione.
Ÿ Si passa a Regolazione delle linee guida in visualizzazione generale (direzione orizzontale)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)".
Regolazione di ee guida in visualizzazione generale (direzione orizzontale)
Questa voce regola il posizionamento sinistro-destro delle linee guida mostrate nella visualizzazione generale.
T_ Selezionare “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)".
2 Premere i tasti + o - dell'unità di commutazione per regolare il posizionamento sinistra-destra.
3 Altermine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione.
Ÿ Si passa a Regolazione delle linee guida in visualizzazione generale (direzione verticale)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)".
visualizzazione generale (direzione verticale)
Questa voce regola la lunghezza totale delle linee guida mostrate nella visualizzazione generale.
1° Selezionare “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)".
2 Premerei tasti + o - dell'unità di commutazione
per regolare la lunghezza.
DES VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)
e della regolazione, premere il tasto di visualizzazione.
Ÿ Si passa à Regolazione delle line guida in visualizzazione generale (impostazione della posizione della linea rossa)/ *OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)".
SETTING COMPLETE Questa voce regola la posizione della linea rossa mostrata nella visualizzazione generale. La linea rossa pu essere utilizzata indipendentemente per impostare la linea di riferimento per la posizione di parcheggio del veicolo.
T Selezionare “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)”.
2 Premere itasti + o - dell'unità di commutazione per regolare la posizione della linea rossa.
Per impostazione predefinita, la linea rossa à sovrapposta alla linea gialla più vicina al veicolo. Spostare la linea rossa fino al bordo del paraurti del veicolo.
OVERHARD EM GUIDELIE ADJUSTMENT (ed Line Potion Seti 1 2/13 Li
3 Altermine della regolazione, premere il tasto di visualizzazione.
1 Premere i tasti + o - dell'unità di commutazione per selezionare [Finish], quindi premere il tasto di visualizzazione.
Impostazione dell'ID della telecamera
Per collegare due unità CMOS-300 a un sistema di navigazione Kenwood dotato di funzione di controllo con telecamera, à necessario assegnare ID diversi
alle 2 telecamere. LID predefinito di entrambe le telecamere à ID1.
1 Tenere premuto per almeno 2 secondi il tasto + dell'unità di commutazione, quindi premere il tasto - per almeno 2 secondi.
2 Premere i tasti + o - dell'unità di commutazione per selezionare l'ID della telecamera, quindi premere il tasto di visualizzazione.
cting two CMO: sorts this feature,
* ary to registé separate (Ds for each camera.
Dopo l'impostazione, premere i tasti + 0 - dell'unità di commutazione per selezionare [Finish], quindi premere il tasto di visualizzazione.
Selezione del tipo di visualizzazione (solo CMOS-300)
Selezione del tipo ne
Il sistema telecamera CMOS-300 pu visualizzare 5 tipi di immagini della telecamera.
1 Con un'immagine visualizzata sul monitor, premere il tasto di visualizzazione dell'unità di commutazione.
Ogni volta che si preme il tasto si selezionano le modialità di visualizzazione dellimmagine nellordine indicato di seguito.
Visualizzazione super grandangolo Immagine grandangolo che copre un angolo orizzontale di circa 190°.
Visualizzazione grandangolo Immagine della telecamera che copre un angolo orizzontale di circa 135°.
Visualizzazione generale Immagine vista dal punto di vista sopra il veicolo.
70 | CMOs-300/CMOS-200
B64-4576-18_Ol.indb 70
Visualizzazione PinP La visualizzazione generale à rappresentata
nella metà superiore dello schermo mentre la visualizzazione grandangolo à visualizzata in quella inferiore. La visualizzazione generale nella parte superior dello schermo mostra l'area sul lato più vicino della linea arancione rappresentata nella vista grandangolo nella metà inferiore.
Visualizzazione angolare Le viste dai 2 angoli del veicolo sono rappresentate nelle metà destra e sinistra dello schermo
Unità telecamera (CMOS-300)
Video in uscita Immagine specchio grandangolo (per la retromarcia) / immagine normale grandangolo {per la marcia in avanti)
Sensore: sensore CMOS a colori 1/4" Numero di pixel: ca. 310.000 pixel Obiettivo
grandangolo, lunghezza focale f-0,82 mm, valore F26
Angolo della visuale orizzontale: ca. 190° Verticale: ca. 158°
Illuminamento da 0,9 à 100.000 lux circa
Obiettivo: obiettivo elettronico
Sistema di scansione: interlacciato
Sistema di sincronizzazione: sincronizzazione interna
Uscita video: 1Vp-p/75Q Dimensioni (LxAxP): 24 x 24 x 24,8 mm
Peso: circa 30 g (senza cavo)
Unità telecamera (CMOS-200)
Video in uscita immagine specchio grandangolo (per la retromarcia)
Sensore: sensore CMOS a colori 1/4" Numero di pixel: ca. 310.000 pixel
Obiettivo grandangolo, lunghezza focale f=1,6 mm, valore F23
Angolo della visuale orizzontale: ca. 135° verticale: ca. 105°
Illuminamento da 0,9 a 100.000 lux circa Obiettivo: obiettivo elettronico Sistema di scansione: interlacciato Sistema di sincronizzazione: sincronizzazione interna Uscita video: 1Vp-p/75Q Dimensioni (LxAxP): 24 x 24 x 24,8 mm Peso: circa 29 g (senza cavo)
Unità di commutazione (solo CMOS-300)
Dimensioni (LxAxP}: 27,5 x 32,8 x 12 mm Peso: circa 10 g (senza cavi)
B64-4576-18_01.incb 71
Tensione di esercizio 144 (TV - 16V)
150mA Max. consumo elettrico (CMOS-200)
100 mA Dimensioni (LxAxP): 54 x 23 x 22 mm Peso: circa 32 g
* Nelle immagini a specchio, limmagine viene invertita da sinistra a destra, proprio come l'immagine che si vede sullo specchietto retrovisore inteno o su quell lateral
: Le specifiche sono soggette a modifiche senza preawiso.
Questo simbolo indica che Kenwood ha realizzato questo
eco prodotto in modo da ridurre l'impatto sull'ambiente.
Il presente prodotto non 8 installato dalla casa produttrice di un veicolo nella linea di produzione né dall'azienda importatrice di un veicolo in un Paese membro UE.
Informa: ullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche delle batterie (valide per i Paesi Europei che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) 1 prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normal rifiuti di casa. am !ecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltime i loro component Per conoscere dove e come recapitare tali Pb prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente. Nota: 1 simbolo "Pb" sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
- Superficie inestable
Por defecto, la linea roja se superpone con la linea
Dichiarazione di conformità relativa alla
direttiva EMC 2004/108/CE Produttore:
Notice-Facile