CMOS-200 - Câmara de ré KENWOOD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CMOS-200 KENWOOD em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Câmara de ré em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CMOS-200 - KENWOOD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CMOS-200 da marca KENWOOD.
MANUAL DE UTILIZADOR CMOS-200 KENWOOD
Antes de usar/ Procedimentos para instalaçäo
AADVERTÊNCIA As seguintes precauçôes devem ser tomadas
para evitar ferimentos ou incêndio:
: Para prevenir curtos-circuitos, nunca se deve colocar ou deixar objectos metélicos (p.ex, moedas ou ferramentas de metal) dentro do aparelho.
+ A instalaçäo e a ligaçäo deste produto requerem competéncias especializadas e experiéncia. Para sua segurança, peça a um técnico especializado para instalar à unidade.
ACUIDADO Para evitar que o produto se estrague, tome
as seguintes precauçôes:
- Ligar o aparelho a um vefculo de 12 Vnegativo à massa.
+ Quando substituir um fusivel, utilize apenas um fusivel novo com a amperagem recomendada. Utlizar um fusivel com uma amperagem errada pode causar a avaria da unidade.
+ No use os seus préprios parafusos. Use apenas os parafusos fornecidos. Se utilizar os parafusos errados pode danificar à unidade.
+ Este produto é uma câmara traseira, com a qual se pode ver a parte traseira de um carro.
+ Uma câmara traseira é uma câmara que Ihe dé imagens simétricas da mesma maneira que o retrovisor e os espelhos laterais.
+ Aligaçäo a uma televisäo com uma entrada video RCA é possivel, mas verifique se a televisäo que utliza tem à funçäo de ligaçäo à marcha-atrés.
+ Este produto foi concebido como um complemento para à visäo posterior do condutor, mas as imagens da câmara nâo mostram todos os perigos e obstäculos. Certifique-se de que olha para confirmar as imagens antes de fazer marcha-aträs.
+ Este produto possui uma lente de ängulo de visäo larga, portanto a visäo ao perto é ampla e ao longe é estreita, o que pode causar uma falsa percepçäo de distäncia. Certifique- 5e de que olha para confirmar as imagens antes de fazer marcha-atrés.
+ Näo lave o caro utilizando uma lavagem de carro automética où com égua a alta pressäo porque pode fazer com que entre égua na cämara ou que a cämara caia
+ Veriique o suporte de instalaçäo da câmara antes de conduzir.
Os parafusos estäo soltos? O suporte da cämara est fixo frmemente? Se à cämara traseira se soltar enquanto conduz poderé causar um acidente.
+ Antes de instalar a unidade, ligue os cabos temporariamente, certificando-se de que tudo se liga correctamente e que à unidade e o sistema funcionam:
+ Quando montar esta unidade, certifique-se de que nenhum dos fios condutores fica preso entre esta unidade e à estrutura ou encaixes circundantes.
+ Näo monte esta unidade perto da saida do radiador, onde seria afectada pelo calor, ou perto das portas, onde poderia ser salpicada pela égua da chuva. (Nunca instale em locais como aqueles mencionados acima devido ao perigo de
86 | CMos-300/CMOs-200
B64-4576-18_Ol.indb 86
avaria causado por temperaturas elevacas) Antes de fazer qualquer furo para a montagem verifique o que estä por detrés no ponto onde quer fazer o furo. Näo faça furos nas linhas de gés, nas linhas dos travées, nos cabos eléctricos ou noutras partes importantes.
Se esta unidade estiverinstalada no compartimento dos passageiros, prenda-a com segurança para que näo se solte enquanto 0 carro estä em movimento e cause ferimentos ou um acidente
Se esta unidade estiverinstalada debaixo do assento da frente, certifique-se de que nâo obstrui os mavimentos do assento. Coloque todos os fios condutores e os fios eléctricos cuidadosamente ao redor do mecanismo de deslizamento para que néo fiquem presos ou sob pressäo debaixo do Mecanismo e causem um curto-circuito.
Cuidado e manutençäo
+ Quando o produto estiver sujo, limpe-o com um pano seco de silicone ou um macio. Se estiver muito manchado, remova a mancha com um pano humedecido num produto de limpeza neutra e depois seque a detergente neutro. Näo utilize um pano éspero e/ou uma substäncia volétil tal como um diluente de laca ou élcoal porque pode riscar, degradar e/ou danificar o produto.
Quando a lente estiver suja, limpe-a com cuidado com um pano macio humedecido em âgua. Näo esfregue a lente com um pano seco para evitar riscä-la.
Procedimentos para instalaçäo
À Para evitar um curto-circuito, retire a chave da igniçäo e desligue a bateria ©)
2 Faça as ligaçées adequadas dos fios de entrada e saïda para cada unidade.
3 Ligue os cabos da cablagem pela seguinte order terra, igniçäo, marcha-atrés e unidade da câmara
4 Ligue o conector da cablagem à unidade da caixa de fonte de alimentaçäo.
5 Instale a unidade no seu caro.
6 Volte a ligar a © bateria.
+ Se ligar o cabo da igniçäo (Vermelho) ao chassis do carro (Terra), pode causar um curto-circuito, a que por sua vez pode originar um incéndio. Ligue sempre esses fios à fonte de alimentaçäo que passa pela caixa dos fusiveis.
+ Näo desligue o fusivel do cabo de igniçäo (Vermelho). À fonte de alimentaçäo tem que estar ligada aos cabos através do fusivel.
+ Se a igniçäo do seu caro nâo tiver uma posiçäo ACC, ligue os cabos da igniçäo a uma fonte de alimentaçäo que possa ser ligada e desligada com a chave de igniçäo. Se ligar o cabo da igniçäo a uma fonte de alimentaçäo com um fomecimento constante de energia, como os cabos da bateria, a bateria pode ficar descarregada
+ Se o fusivel fundir, primeiro certifique-se de que os cabos näo
estäo em contacto de forma a acusar um curto-circuito, em seguida substitua o fusivel velho por um novo com a mesma amperagem.
+ Quando a humidade é elevada, seque a superficie na qual à unidade vai ficar fixada antes de instalar.
Nëo aplique ägua à unidade.
Nëo exponha a unidade à chuva
Nëo sujeite a câmara a força desnecessäria
Limpe em profundidade onde utilizar fita para segurar a unidade
+ Consulte o Manual de instruçées para detalhes sobre como ligar as outras unidades, em seguida faça as ligaçôes correctamente.
+ Segure os cabos com grampos de cabo ou fa adesiva. Para proteger os cabos, enrole fta adesiva em volta quando eles ficarem encostados a partes metlicas.
+ Desvie e segure todos os cabos para que näo toquem em peças em movimento, como a alavanca de mudanças, 0 traväo de mâo e as calhas dos bancos
+ No deixe que os cabos passem por locais que possam ficar quentes, como perto da saïda da radiador. Se o isolamento dos cabos derreter ou romper-se, existe o perigo do cabo provocar um curto-circuito na carroçaria.
+ Quando substituir o fusivel, certifique-se de que utiliza apenas um fusivel com a amperagem recomendada para o conjunto portador.
+ Para minimizar o ruido coloque a cabo da antena da televisäo, o cabo da antena do rädio e o cabo RCA 0 mais longe possivel uns dos outros.
+ Néo instale a unidade caixa de fonte de alimentaçäo em locais onde poderé ser sujeita a temperaturas elevadas ou humidade, tais como:
Locais préximo de um aquecedor, ventoinha ou ar condicionado
Locais expostos à luz directa do sol, como em cima do painel de instrumentos ou da prateleira traseira
Locais que säo salpicados pela chuva, por exemplo perto da porta
+ Deite os fios eléctricos evitando zonas de temperaturas elevadas. Utilize tubos ondulados para a cablagem no interior da sala de mquinas. Se um cabo entrar em contacto com uma zona de temperatura elevada do veiculo, 0 revestimento pode derreter e provocar curto-circuito, podendo conduzir ao perigo de incéndio ou de choque eléctrico.
B64-4576-18_Ol.indb 87
Cämara (com suporte da câmara) Cabo de ligaçäo da câmara.……
Caixa de fonte de alimentaçäc Fita adesiva dupla face (Grande).
Embalagem impermeävel.…. Parafuso de fixaçäo do suporte da câmara..
Unidade de comutaçäo……1 Fita adesiva dupla face (Pequena)
Cabo de ligaçäo da unidade principal
O cabo de ligaçäo da unidade principal é utilizado para ligar um carro Kenwood equipado com um sistema de navegaçäo, etc. à funçäo de controlo da cämara.
+ Os ajustes durante a definiçäo da câmara podem ser dificultados dependendo da posiço de instalaçäo da câmara. Näo instale a câmara com segurança, mas fixe-a temporariamente até a definiçäo da câmara estiver concluida
Monte de forma a que o logétipo “KENWOOD" seja apresentado no topo.
OCMOS-300 deve ser instalado a uma altura de 55 cm ou mais.
Instalar a câmara/Ajustar o seu ângulo
1 Escolha a posiçäo de instalaçäo da câmara.
Limpe a superficie de instalaçäo da câmara. Limpe com um produto de limpeza comercial disponivel à sujidade, humidade e o éleo da superficie onde o suporte da câmara vai ser fixado
3 Desaperte os parafusos de retençäo do suporte da câmara.
Desaperte os dois parafusos restantes utilizando uma chave de fenda Philips
& comercial disponivel
Realize os passos 4 e 5 apenas quando forem necessérios.
88 | CMOs-300/CMOS-200
B64-4576-18_Ol.indb 88
4 Se necessério, separe o suporte da câmara da câmara e ajuste a forma de acordo com a superficie onde vai ser fixado. fi Ajuste a forma do Dobrar | suporte da câmara para que encaixe na posiçäo de instalaçäo da cmare.
PDobrar Suporte da cämara
5 Monte a câmara no suporte da câmara. Monte de forma a que o logétipo "KENWOOD" seja apresentado no topo
6 Fixe a câmara temporariamente com fita adesiva, etc. Fixe a câmara temporariamente utilizando um pedaço de fita adesiva, etc. e ajuste os ängulos para que seja possivel visualizar a extremidade traseira do veiculo
Fixe a câmara na posiçäo traseira central do veiculo tendo cuidado para nâo ocultar a matricula Certifique-se de que a câmara aponta directamente para a traseira da direcçäo de percurso do veiculo. Tome cuidado para néo inclinar à câmara para outras direcçôes do veiculo, etc.
NI Conclua todas as ligaçes necessérias. 8 Apresente o video da cämara.
Alguns monitores de video podem mudar automaticamente para a funçäo de entrada de video externa. Lela o manual de instruçôes para detalhes sobre o monitor de video.
9 Altere a posiçäo da alavanca de transmissôes para a posiçäo R (marcha-atrés) para visualizar a traseira do veiculo. Antes de visualizar a câmara, aplique o traväo de méo e bloqueie as rodas para que o veiculo nâo se desloque. Caso conträrio, tal pode resultar num acidente inesperado
10 Ajuste o ängulo da câmara para que a parte traseira do veiculo ou o péra-choques traseiro seja visualizado na parte inferior do ecrä do monitor.
Parte traseira do veiculo ou péra-choques
Ao ajustar o ängulo da câmara, tenha cuidado para nâo esticar o cabo da cämara.
11 Depois de ter ajustado o ängulo da cämara, aperte firmemente os parafusos de retençäo. Inspeccione os parafusos de retençäo periodicamente. Se estiverem soltos, aperte-0s frmemente.
12 Realize as operaçôes na “Definiçäo da câmara” {pägina 92). (Apenas CMOS-300) Se näo for possivel realizar um ajuste na érea
[ actualmente disponivel, altere a posiçäo da câmara
antes de tentar novamente.
13 Fixe a câmara firmemente na posiçäo. Retire o papel de cobertura da fita adesiva face dupla no suporte da cämara e fixe-a. Depois de ter fxado, prima o suporte da câmara com o seu dedo para garantir uma forte adesäo. Näo toque na superficie da fita adesiva com a sua mâo ou retire e fixe novamente uma fita adesiva que jé foi fxada, porque tal degrada a força adesiva e pode fazer com que o suporte da câmara se descole. Se necessärio, segure o suporte na carroçaria utilizando o parafuso de fixaçäo do suporte da câmara
Parafuso de fixaçäo do suporte da cämara
a de fonte de alimentaçäo
1. Fixe a fita adesiva face dupla na caixa de fonte de alimentaçäo e fixe-a sob o tapete ao lado do assento da frente do passageiro.
Néo fixe a caixa de fonte de alimentaçäo nos seguintes locais.
- Local humedecido pela gua
- Superficie instével
- Local que dificulta a conduçäo.
- Sob temperaturas elevadas.
Instalar a Unidade de comutaçäo (apenas CMOS-300)
1 Limpe a superficie de instalaçäo da unidade de comutaçäo. Limpe com um produto de limpeza comercial disponivel à sujidade, humidade e o éleo da superficie onde a unidade de comutaçäo vai ser frada
2 Fixe a fita adesiva face dupla na parte inferior da unidade de comutaçäo e fixe-a numa posiçäo de utilizaçäo fécil, como por exemplo préxima do painel de instrumentos ao lado do assento do condutor.
Sistema de navegaçäo/monitor de video
(disponiveis em separado) Cabo de ligaçäo da câmara —
: Ligue a câmara ao cabo de ligaçäo da câmara.
Comprimento do cabo da cämara: 5 m, Comprimento do cabo de) ligaçäo da cämara: 3m
CAMERA Cabo de alimentaçäo
Quando o monitor näo tem entrada da +12V. cämara traseira e activa a entrada a0
D ACC Esta operaçäo nào € utilizada na ligaçäo a um sistema de navegaçäo ou monitor com uma entrada de video especifica para a cämara traseira.
Cabo GND (Preto): 1 m
Cabo acessério (Vermelho}: 1 m
ligue a uma fonte de alimentaçäo permanentemente
+ Se a chave do motor do seu veiculo näo
motor estiver na posiçäo ON e ligue-o a0 cabo da alimentaçäo de acessério.
er a posiçäo ACC, divida o fio com corrente quando a chave do
+ Antes de proceder às ligaçôes, certifique-se de que a chave do motor nào esté inserida e desligue o
74 Ligue a uma parte metlica do vefculo (uma parte do chassis ligado ao lado negativo da fonte de alimentaçäo).
Ligaçäo do sistema (apenas CMOS-300)
+ Quando ligar a câmara a um sistema de navegaçäo Kenwood [unidade principal) equipado com a funçäo de controlo da câmara, utilize o cabo de ligaçäo da unidade principal fomecido. Isto permite à unidade principal activar a visualizaçäo do ecrà e também ajustar a câmara.
+ Quando utilizar duas unidades CMOS-300 (para a parte posterior e traseira), é necessärio definir uma identificaçäo para à câmara posterior. Para detalhes, consulte "Definiçäo da identificaçäo da cämara” (pägina 97).
- Ligue a fonte de alimentaçäo da mesma forma apresentada na secçäo"Ligaçôes bäsicas” O cabo de detecçäo de marcha-atrés roxo/branco) tem de estar ligado conforme exigido.
+ A unidade de comutaçäo fornecida nâo é uti
ada na ligaçäo do sistema.
Ligaçäo de 2 câmaras alimentaçäo
Camara 1 (utilizada como cämara traseira) (D1: Pré-definida) CAM+ (verde/vermelho)| CAM +
Ligue aos terminais de dus - controlo da câmara da CAM— Lu Caixa de fonte de unidade principal. alimentaçäo Pre CAM: (verde/branco} Cabo de ligaçäo da unidade ©) principal: 2 m
Cämara 2 (utilizada como câmara
posteriorMude a identificaçäo para ID2.) Cabo de ligaçäo da câmara
Funcionamento da unidade de
Aunidade de comutaçäo pode ser utilizada para activar o modo de apresentaçäo da imagem, visualizar/ocultar o ecrà de directrizes e ajustar a cämara.
+ Activa o modo de apresentaçäo da imagem.
: Seleccione um item no modo de definiçäo.
+ Mantenha premido o botäo para apresentar ou ocultar as directrizes.
botäo +/— Percorre os itens do modo de definiçäo ou define um valor de ajuste.
Preparaçôes antes da definiçäo da câmara
1 Pâre o veiculo. Num espaço de estacionamento com linhas de circulaçäo e bloqueadores de pneus, estacione o vefculo no centro da estrutura de linhas brancas.
+ Desloque o veiculo para a frente até ser possivel visualizar a totalidade do espaço de estacionamento na imagem da câmara.
- Certifique-se de que aplica o traväo de mâo e pisa no pedal de traväo para que o veiculo estar completamente estético. Realize a definiçäo num local que nâo incomoda outras pessoas.
92 | cMos-300/CMos-200
B64-4576-18_Ol.indb 92
Procedimento de definiçäo da câmara
1 Conclua previamente todas as ligaçôes necessärias.
2 Apresente o video da câmara. Alguns monitores de video podem comutar automaticamente para a funçäo de entrada de video externa. Leia o manual de instruçôes para detalhes sobre o monitor de video.
Mantenha premidos os botôes de visualizaçäo e + da unidade de comutaçäo simultaneamente para activar o modo de ajuste da câmara.
4 Seleccione em primeiro lugar o posicionamento da câmara.
Utilize o botäo + ou - para seleccionar um item € prima o botäo de visualizaçäo para introduzir a selecçäo.
+ Quando utilizar à cmara como câmara traseira seleccione [OK]
+ Quando utilizar a câmara como cämara posterior, seleccione [Switch to Normal Image Display] e seleccione [OK]
- Seleccionar a opçäo [Reset AIl] reinicia todas as definiçôes da câmara para os valores pré- definidos.
5 Seleccione um item de ajuste da câmara e ajuste-o.
Os seguintes itens encontram-se disponiveis para o
1. Ajustes da visualizaçäo aérea da imagem {centro, ângulo direito e esquerdo, ängulo superior e inferior)
2. Ajustes das directrizes de visualizaçäo ampla (Tamanho, direcçäo horizontal, direcçäo vertical, definiçäo da posiçäo da linha vermelha)
3. Ajustes das directrizes de visualizaçäo aérea (Tamanho, direcçäo horizontal, direcçäo vertical, definiçäo da posiçäo da linha vermelha)
Para seleccionar um item:
Utilize o boto + ou - para seleccionar um item
€ prima o botäo de visualizaçäo para introduzir
à selecçäo. Quando um item de ajuste € seleccionado, a estrutura do seu icone passa de azul para vermelho.
Para ajustar o item:
Depois de seleccionar o item, prima o botäo + ou — para ajusté-lo e prima o botäo de visualizaçäo para introduzir o valor ajustado.
6 Conclua a definiçäo.
Ajuste da visualizaçäo aérea da imagem (centro)
Este item ajusta o centro da posiçäo de instalaçäo da câmara
T Seleccione “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (CENTERING)".
2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo para que as duas linhas de circulaçäo sejam apresentadas na posiçäo correspondente à linha central do veiculo.
{OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (CENTERING)
O ajuste 6 possivel através de um passo para à esquerda e direita. Se o ajuste néo for possivel na ärea actualmente disponivel, altere a posiçäo da câmara antes de tentar novamente.
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de visualizaçäo.
B64-4576-18_Ol.indb 93
Ÿ Avança para 0 Ajuste da visualizaçäo aérea da imagem (ângulo direito e esquerdo)/ “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Right- and-Left ANGLE)”.
Ajuste da visualizaçäo aérea da imagem (ängulo direito e esquerdo)
Este item ajusta o ângulo horizontal (na direcçäo rotativa) da posiçäo de instalaçäo da câmara.
1 Seleccione “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Right-and-Left ANGLE)” (OVERHEAD VIEW IMAGE ADIUSTMENT (Right-and-Left ANGLE). 3/13
2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo para que o centro do espaço de estacionamento seja apresentado na vertical.
O ajuste é possivel através de um passo para à esquerda e direita, Se o ajuste nâo for possivel na érea actualmente disponivel altere a posiçäo da cämara antes de tentar novamente
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de visualizaçäo.
Ÿ Avance para 0 Ajuste da visualizaçäo aérea da imagem (ängulo superior e inferior)/ “OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT {Up-and-Down ANGLE)".
Definiçäo da câmara (apenas CMOS-300)
Ajuste da visualizaçäo aérea da confirme o tamanho real de cada espaço de estacionamento h n n antes de tentar estacionar nele. imagem (ângulo superior e inferior)
- A linha laranja indica à posiçäo da visualizaçäo aérea (a érea
Este item ajusta o ängulo vertical (inclinaçäo) da posiçäo do lado esquerdo da linha laranja) e da visualizaçäo ampla (à de instalaçäo da cämara. ârea para além da linha laranja) na visualizaçäo PinP (pâgina 98). Quando a linha laranja apresentada na visualizaço ampla 1 Seleccione “OVERHEAD VIEW IMAGE ultrapassa a linha de estacionamento, abrande o veiculo e ADJUSTMENT (Up-and-Down ANGLE)". desloque-se até à linha vermelha (posiçäo de estacionamento)
R : : : verificando-a na visualizaçäo aéreal 2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo
para que as linhas que indicam a largura do estacionamento e pode defini-la independentemente das veiculo sejam apresentadas na vertical. outre directrbzes (OVERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up-and-Dowm ANGLE). : 4/13 22m
- A linha vermelha é utilizada para indicar a posiçäo de
Laranja 27m _[lamarelo__ | 0,5 m]|Vermelho
O ajuste é possivel através de um passo para
cima e baixo. Se o ajuste nâo for possivel na érea actualmente disponivel altere a posiçäo da câmara antes de tentar novamente.
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de Ajuste das directrizes de visualizaçäo visualizaçäo. ampla (tamanho) 4 Seleccione [Next]. Este item ajusta o tamanho geral das directrizes
Ÿ Avanca para Ajuste das directrizes de apresentadas na visualizaçäo ampla
visualizaçäo ampla (tamanho)/ “WIDE VIEW 1 Seleccione “WIDE VIEW GUIDELINE GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)”. ADJUSTMENT (Size)”.
2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo
para ajustar o tamanho.
+ Os ajustes subsequentes ajustam os tamanhos, comprimentos. IDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size) e posiçées das directrizes apresentadas na visualizaçao ampla e aérea. Por predefiniçäo, säo apresentadas abaixo três directrizes (verde, amarela e vermelha) assumindo que a altura de instalaçäo da câmara é de 80 cm e a distäncia entre as linhas esquerda e direita do espaço de estacionamento säo de 2,2 metros . O ajuste da visualizaçäo ampla ou das directrizes de visualizaçäo aérea altera o intervalo entre as directrizes correspondentes. Como o intervalo entre cada conjunto de directrizes varia dependendo da altura da instalaçäo da câmara, verifique as definiçées actuais apôs a conclusäo de todos os seguintes ajustes.
Para o ajuste das directrizes
+ Uma vez ajustado o intervalo entre as directizes de acordo com o seu espaço de estacionamento, as directrizes apresentadas deixam de indicar a largura do veiculo. Note que 05 tamanhos do espaço de estacionamento variam muito e
94 | CMos-300/CMOS-200
B64-4576-18_Ol.indb 94 100209 9:54
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de visualizaçäo.
Ÿ Avança para Ajuste das directrizes de visualizaçäo ampla (direcçäo horizontal)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)".
Ajuste das directrizes de visualizaçäo ampla (direcçäo horizontal)
Este item ajusta o posicionamento esquerdo-direito das directrizes apresentadas na visualizaçäo ampla:
1 Seleccione “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”. 2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo
para ajustar o posicionamento esquerdo- direito.
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de visualizaçäo.
Ÿ Avança para Ajuste das directrizes de visualizaçäo ampla (direcçäo vertical)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)".
Ajuste das directrizes de visualizaçäo ampla (direcçäo vertical)
Este item ajusta o comprimento das directrizes apresentadas na visualizaçäo ampla.
T Seleccione “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)”.
2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo para ajustar o comprimento.
B64-4576-18_Ol.indb 95
IDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT {Vertical dir
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de visualizaçäo.
Ÿ Avança para Ajuste das directrizes de visualizaçäo ampla (definiçäo da posiçäo da linha vermelha)/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)."
Ajuste das directrizes de visualizaçäo ampla (definiçäo da posiçäo da linha vermelha)
Este item ajusta a posiçäo da linha vermelha apresentada na visualizaçäo ampla. À linha vermelha pode ser utilizada independentemente para definir a linha de referéncia para a posiçäo de estacionamento do veiculo.
1 Seleccione “WIDE VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)."
2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo
para ajustar a posiçäo da linha vermelha.
Por predefniçäo, a linha vermelha esté sobreposta
na linha amarela mais préxima do veiculo. Desloque
à linha vermelha até à extremidade do péra-
choques do seu veiculo.
Este item ajusta 0 tamanho geral das directrizes apresentadas na visualizaçäo aérea,
1 Seleccione “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size)".
2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo
para ajustar o tamanho.
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de visualizaçäo.
Ÿ Avança para Ajuste das directrizes de
isualizaçäo aérea (direcçäo horizontal)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”.
Este item ajusta o posicionamento esquerdo-direito das directrizes apresentadas na visualizaçäo aérea
1 Seleccione “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Horizontal direction)”.
2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo para ajustar o posicionamento esquerdo- direito.
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de visualizaçäo.
Ÿ Avança para Ajuste das directrizes de visualizaçäo aérea (direcçäo vertical)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)".
Ajuste das directrizes de visualizaçäo aérea (direcçäo vertical)
Este item ajusta o comprimento geral das directrizes
1 Seleccione “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Vertical direction)".
para ajustar o comprimento.
{OVERHARD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT [Vertical direction)
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de visualizaçäo.
Ÿ Avança para Ajuste des directrizes de visualizaçäo aérea (definiçäo da posiçäo da linha vermelha)/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)".
100209 9:54 L Ajuste das directrizes de visualizaçäo aérea (definiçäo da posiçäo da linha vermelha)
Este item ajusta a posiçäo da linha vermelha apresentada na visualizaçäo aérea. À linha vermelha pode ser utilizada independentemente para definir a linha de referéncia para a posiçäo de estacionamento do veiculo.
1 Seleccione “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Red Line Position Setting)".
2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo
para ajustar a posiçäo da linha vermelha.
Por predefiniçäo, a linha vermelha est sobreposta
na linha amarela mais préxima do vefculo. Desloque
a linha vermelha até à extremidade do péra-
choques do seu veiculo
OVERHARD EM GUIDELIE ADJUSTMENT (ed Line Potion Seti 1 2/13 Li
3 Depois de concluir o ajuste, prima o botäo de visualizaçäo.
1 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo para seleccionar [Finish] e prima o botäo de visualizaçäo.
Definiçäo da identificaçäo da câmara
Quando ligar duas unidades CMOS-300 a um sistema de navegaçäo Kenwood equipado com a funçäo de controlo da câmara, etc, é necessärio que atribua identificaçôes diferentes às 2 câmaras. As identificaçôes das duas câmaras foram definidas como ID1 na fâbrica.
1 Mantenha premido o botäo + da unidade de comutaçäo durante mais de 2 segundos e mantenha premido o botäo - durante mais de 2 segundos.
2 Prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo para seleccionar a identificaçäo da câmara e prima o botäo de visualizaçäo.
3 Depois da definiçäo, prima o botäo + ou - da unidade de comutaçäo para seleccionar [Finish] e prima o botäo de visualizaçäo.
Comutaçäo da visualizaçäo do ecrä (apenas CMOS-300)
Comutaçäo da visualizaçäo do ecräà Visualizaçäo PinP A visualizaçäo aérea é apresentada na metade superior do ecrâ enquanto a visualizaçäo ampla é apresentada na metade inferior. À visualizaçäo
© sistema de câmara CMOS-300 pode apresentar 5 tipos de imagens de câmara
1 Com uma imagem apresentada no monitor, aérea na metade superior do ecrä apresenta à ârea prima o botäo de visualizaçäo da unidade de do lado mais esquerdo da linha laranja apresentada comutaçäo. na visualizaçäo ampla na metade inferior.
Cada pressäo muda o modo de apresentaçäo da imagem na seguinte ordem
Visualizaçäo super ampla Imagem de ängulo de viséo larga que cobre um ängulo horizontal de cerca de 190°
As vistas dos dois cantos do veiculo säo apresentadas nas metades esquerda e direita do ecrà.
CZ Visualizaçäo ampla Imagem de câmara que cobre um ângulo horizontal de cerca de 135°.
Visualizaçäo aérea Imagem obtida a partir do ponto de vista imediatamente acima do veiculo.
98 | CMOs-300/CMOS-200
B64-4576-18_Ol.indb 98 100209 9:54
Unidade da câmara (CMOS-300)
Unidade da câmara (CMOS-200)
Unidade de comutaçäo (apenas CMOS-300)
A imagem espelho significa que a imagem do video inverte à esquerda e à direita exactamente como a imagem vista no retrovisor ou no espelha lateral.
- As especificaçées podem ser alteradas sem prévia notificaçäo.
RÉ Este marca de simbolo indica [à que a Kenwood fabricou este produto de forma a diminuir à sua influéncia no meio ambiente.
Este produto no € instalado pelo fabricante de um veiculo na linha de produçéo, nem pelo importador profissional de um veiculo para um Estado Membro da UE.
Informaçäo sobre a forma de deitar fora
adoptaram sistemas de recolha de lixos
separados) Produtos e baterias com o simbolo (caixote do lixo com um X) nâo podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrônicos
mm: barcriss deveräo ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem préximo de si. Reciclagem e tratamento de lo correctos ajudam a poupar recursos e Pb previnem efeitos prejudiciais na nossa saûde e
Note: o simbolo*Pb' abaixo do simbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.
Notice-Facile