TS 400 F - Tronçonneuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 400 F HUSQVARNA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Scie à sol |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur à essence, 2 temps, refroidi par air |
| Alimentation | Essence |
| Dimensions approximatives | Longueur : 1000 mm, Largeur : 600 mm, Hauteur : 1000 mm |
| Poids | Environ 100 kg |
| Puissance | 4.5 kW |
| Diamètre de la lame | 350 mm |
| Profondeur de coupe maximale | 125 mm |
| Fonctions principales | Coupe de béton, asphalte et autres matériaux durs |
| Entretien et nettoyage | Vérification régulière des lames, nettoyage du filtre à air |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) : lunettes, gants, casque |
| Informations générales | Idéale pour les professionnels du bâtiment et les travaux de rénovation |
FOIRE AUX QUESTIONS - TS 400 F HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur TS 400 F HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tronçonneuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 400 F - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 400 F de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI TS 400 F HUSQVARNA
Informations concernant l'environnement
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible pour l'environnement et la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Suède, TEL.: +46-31-949000, déclarons sous notre seule responsabilité que la Husqvarna TS 350 E à partir des numéros de série de l'année 2010 (l'année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d'un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL :
- du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE
- du 15 décembre 2004 "compatibilité électromagnétique" 2004/108/CE.
- du 12 décembre 2006 "relatives aux équipements électriques" 2006/95/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/A1:2009.
Huskvarna, le 29 décembre 2009

Henric Andersson
Vice-président,
Responsable des découvertes et équipements de construction
(Représentant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
Husqvarna, 29 décembre 2009

Henric Andersson
| Puisance, kW | 2 kW(2,7 CV) | 2,9 kW(4 CV) | 1,5 kW(2CV) |
| Tension (±5%), V | 230 (50 Hz) | 400 (50 Hz) | 115 (50 Hz) |
| Amperage, A | 10 | 11,5 | 20 |
| Pompe | 13 W,230 V | 13 W,230 V | 30 W,115 V |
| Vitesse moteur, tr/min | 2800 | ||
| Vitesse de rotation du disque, tr/min | 2800 | ||
| Protection électrique | IP 54 | ||
| Profondeur de coupe (E) à 90°, mm | Ø 350 = 100 | |
| Ø 400 = 125 | ||
| Profondeur de coupe (E) à 90°, mm | Ø 350 = 60 | |
| Ø 400 = 65 | ||
| Longueur de coupe (L), mm | E = 15 - 580 | |
| E = 50 - 550 | ||
| Largeur utile (à droite) (l), mm | E < 110 = 300 | |
| E > 110 = 285 | ||
| Dimensions (mm) L x l x h | 1120 x 600 x 1330 (sur pieds) | |
| 1120 x 600 x 680 (établi) | ||
| Poids (suivant version), kg | ±96 | Chàssis 66 |
| Tête 30 | ||
| Refroidissement du disque | Arrosage dans carter de disque | |
| Capacité minimum du bac, litres | 40 | |
| Pompe à eau | 13 W - débit : 8 l/mn. | |
| Alimentation | 230 V (H07-RNF 3 x 1,5² - Lg 3 m) | |
| 400 V(H07-RNF 4 ou 5 x 1,5² - Lg 3 m) | ||
| 115 V (H07-RNF 3 x 2,5² - Lg 3 m) | ||
| Émissions sonores (voir remarque 1) | |
| Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) | 102 |
| Niveau de puissance sonore garantiet dB(A) | 103 |
| Niveaux sonores (voir remarque 2) | |
| Niveau de pression acoustique au niveau des oreilles de l'utilisateur, dB(A) | 96 |
| Niveaux de vibrations, ahv (voir remarque 3) | |
| Poinnée, m/s2 | 3,3 |
Remarque 1 : Émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (LWA) selon EN 12418. Remarque 2 : Niveau de pression sonore conformément à EN 12418. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,0 dB(A). Remarque 3 : Niveau de vibrations conformément à EN 12418. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s².



DONNÉES TECHNIQUES
| Power, kW | 2,2 kW (3 CV) | 2,9 kW (4 CV) | 1,5 kW (2CV) |
| Voltage (±5%), V | 230 (50 Hz) | 400 (50 Hz) | 115 (50 Hz) |
| Current, A | 10 | 11,5 | 20 |
| Pump | 13 W, 230 V | 13 W, 230 V | 30 W, 115 V |
| Motor speed, rpm | 2800 | ||
| Disc speed, rpm | 2800 | ||
| Electrical protection | IP 54 | ||
Avant de quitter notre usine, chaque machine subit une série de contrôles au cours desquels tout est minutieusement vérifié.
La stricte observation de nos instructions assurera à votre machine, dans des conditions normales de travail, une grande longévité.
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont disponibles à titre d'information et non d'engagement. Aucune garantie ne sera accordée en cas d'erreurs ou d'omissions, ou pour des dommages relatifs à la livraison, à la conception ou à l'utilisation de la machine. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
Ce document servira à l'utilisateur à :
- se familiariser avec la machine,
- connaître ses possibilités d'utilisation,
- éviter les accidents lors d'un emploi non adapté, par une personne non formée, lors de l'entretien, de la maintenance, de la remise en état, du déplacement ou du transport,
- augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine,
- d'assurer une utilisation correcte, un entretien régulier et un dépannage rapide afin de diminuer les frais de réparation et les temps d'immobilisation.
Disponibilité du manuel à tout moment sur le lieu de travail.
Lecture et utilisation par toute personne assurant l'installation ou l'utilisation.
Les réglementations techniques obligatoires en vigueur dans le pays d'utilisation de la machine sont également à respecter pour une sécurité maximale.
Consignes générales de sécurité
L'équipement est conforme à la norme EN61000-3-11 et peut être branché sur un réseau électrique sous conditions. Veuillez contacter votre fournisseur/agréé avant tout branchement sur un réseau électrique. L'équipement ne peut être branché que sur un réseau électrique d'une impédance inférieure à 0,49 Ohm. Veuillez contacter votre fournisseur/agréé afin de connaître l'impédance du système au point d'interface.
Si le réseau électrique a une impédance supérieure, des baisses de tension courtes peuvent être occasionnées une fois l'équipement mis sous tension. Ceci peut avoir des conséquences sur le fonctionnement d'autres appareils électriques, comme le clignotement des ampoules, par exemple.
L'emploi de pictogrammes sur les machines (en couleur) et dans le manuel indique des conseils qui concernent votre sécurité.

Avertissement

Symbole général de danger

Obligation

Fond bleu marquage blanc : sécurité obligatoire. Marquage rouge : interdiction de mouvement.

Avertissement

Triangle et marquage noir sur fond jaune : danger en cas de non-respect, risque de blessures pour l'utilisateur ou des tiers, pouvant entraîner des dégâts sur la machine ou l'outil.

Interdiction

Cerclage rouge avec ou sans barre : utilisation interdite.

Indication

Information - Instruction : indications particulières concernant l'utilisation et le contrôle.

Ce symbole signifie que la machine est conforme à la directive européenne.
Consignes particulières
Conçue pour assurer un service sûr et fiable dans des conditions d'utilisation conformes aux instructions, la tronçonneuse peut présenter des dangers pour l'utilisateur et des risques de détérioration. Des contrôles réguliers sur le chantier sont nécessaires. S'assurer :
- de l'état technique parfait (utilisation suivant l'affectation en tenant compte des risques éventuels, suppression de toute malfonction nuisible à la sécurité),
- de l'usage d'un disque diamant pour tronçonnage à l'eau de marbre, pierre, granit, brique et revêtements (grès, faïence, céramique, etc.) ; l'utilisation de tout autre disque (abrasif, scie, etc.) est interdite,
- d'un personnel compétent (qualification, âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur/agréé, etc...),
- s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections personnelles adéquates, utilisation conforme, instructions de sécurité en général...), qu'aucune modification, transformation ou complément nuisible à la sécurité ne sera réalisée sans l'autorisation du fabricant,
- du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés,
- de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations.
Plaque signalétique
Emploi
- Utilisation : Sciage de marbre, pierre, granit, brique, ciment et tout revêtement (grès, faïence, céramique, etc.)

- Outils : Disques diamantés à eau ∅ 300 / 350 / 400 mm (D) - alésage 25,4 mm (AL). (Renseignements auprès de votre fournisseur habituel)

Lame de scie
Interdiction de toute autre application ne correspondant pas à l'utilisation prévue (emploi de lame de scie, de disque abrasif).
3 Contrôle - Description de la machine
- La conserver en permanence en bon état et propre.
- Contrôler périodiquement le cordon d'alimentation.
- Pendant le travail, rester toujours attentif.
- Vérifier la fixation des pièces (vibration anormale) et le bon montage.
Voir fig. 1
(1) Châssis-bac (2) Pieds (3) Poignée de serrage tête (4) Pompe à eau (5) Volant blocage hauteur (6) Manivelle de réglage (7) Roues de chargement (8) Bouchon de vidange (9) Moteur (10) Commutateur à manque de tension (11) Capot (12) Carter de disque (13) Couvercle du carter (14) Table amovible (15) Butée de table (16) Butée de table amovible (17) Plaque signalétique (18) Guide de coupe (19) Blocage table (20) Poignées de transport (21) Roues de transport (22) Bac de décantation (23) Niveau d'eau
Partie tête (voir fig. 2)
- Dévisser l'écrou de serrage (M1) et la poignée (M2).
- Retirer l'ensemble tête et pompe.
Partie table (voir fig. 3)
- Démonter la table en la pivotant légèrement de façon à dégager les pattes de retenue arrières.
5 Vérification avant la mise en route

Avant toute mise en service, lire attentivement la notice et se familiariser avec la machine.

Obligation de porter un casque antibruit.


L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail.

Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé, et ne doit présenter aucun risque (ni humidité, ni produits dangereux à proximité).

Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail.

Utiliser des disques adéquats pour le travail à effectuer (vitesse, géométrie, application, etc.).

Débrancher la tronçonneuse en déconnectant la fiche d'alimentation.
- Enlever les deux volants (A), puis le carter de protection (B) (VOIR FIG. 9).

L'écrou de serrage du disque possède un filetage avec un pas à gauche.

Si la machine est équipée d'un moteur frein, ne pas utiliser l'écrou à serrage rapide.
- Enlever le flasque de serrage (VOIR FIG. 10).
- Présenter le disque (VOIR FIG. 11).

Observer le sens de rotation représenté par une flèche sur l'une de ses faces.
Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche.
- Serrer l'écrou (1) et le bloquer (2) (VOIR FIG 12).
- Remettre le carter de protection (B) en place.
- Resserrer les deux volants (A) (VOIR FIG. 13).
Raccordement électrique

- SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE :
Obligation de branchement sur un réseau équipé d'un disjoncteur 30 mA avec mise à la terre. Dans le cas d'absence de ce disjoncteur sur le réseau, consulter notre catalogue proposant différents modèles.
- Utilisation correcte du dispositif incluant son contrôle périodique ; pour les outils fournis avec un DCDR (dispositif à courant différentiel résiduel) intégré dans le câble ou dans la fiche pour prise de courant, dans l'hypothèse où le câble ou la prise sont endommagés, la réparation doit être effectuée par le fabricant ou un de ses agents ou par un atelier de réparation qualifié afin d'éviter tout risque lié à une réparation mal faite.

- S'assurer que la tension du réseau est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de la machine.
- Moteur triphasé : S'assurer que le sens de rotation corresponde à la flèche emboutie sur le carter. Si le moteur ne tourne pas dans le sens désiré, inverser deux des fils d'alimentation.

- Utiliser des prises de courant monophasé du type 2P + T, ou 3P + T / 3P + N + T suivant les tensions correspondantes.




- Câble prolongateur : la section du câble doit êtr . Le raccordement au réseau doit s'effectuer par un câble de type H07 RNF de section :
- 3 x 2,5 mm² jusqu'à 50 m pour 230 V
- 4 ou 5 x 1,5 mm² jusqu'à 100 m pour 400 V
- 3 x 4 mm² jusqu'à 40 m pour 115 V
Mise en service

Avant la mise en service, enlever les clés et outils de réglage du sol ou de la machine.

Maintenir le carter de protection en place pendant toute la durée du travail.
- Remplir le bac d'eau (niveau 23, FIG. 1).
- La pompe à eau se met en route en même temps que le moteur.
Chaque machine étant équipée d'une pompe auto-amorçante, le disque est arrosé dès la mise en marche.
Arrosage abondant = longévité assurée du disque
Le carter protecteur et le support moteur avec déflecteur assurent une répartition parfaite de l'arrosage.

- Mettre en marche en appuyant sur la touche verte du commutateur (en option, disjoncteur).

- Pour arrêter la tronçonneuse, appuyer sur la touche rouge.
Moteur monophasé protégé par un disjoncteur thermique incorporé.
9. Méthode de coupe
Coupes droites (VOIR FIG 14)
570 mm : la butée de fin de course (C) permet d'éviter le coincement des doigts entre la table et le bâti (VOIR FIG 15).
Pour des courses supérieures à 570 mm et jusqu'à 650 mm : escamoter la butée (C) sous la table pour augmenter la course.
Un guide de coupe réversible et amovible permet d'effectuer des coupes de 45 à 90°.
Ce guide de coupe est usiné de telle façon qu'il peut adopter plusieurs positions en plus de sa position d'équerre de 0°, de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite.
10 Réglage de profondeur
- Desserrer le volant (5) et agir sur la manivelle (6) (VOIR FIG. 16) puis resserrer le volant (5).
11 Entretien (arrêt obligatoire du moteur)
- Nettoyer régulièrement la machine.
- Vidanger fréquemment le bac (22) pour évacuer la boue de tronçonnage, qui sinon risquerait de colmater la pompe de refoulement et de l'user prématurément (VOIR FIG 17).
- Laver les bacs (1) et (22) à grande eau.
- Nettoyer minutieusement les portées de galets de la table.

Stocker dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Entretenir soigneusement les outils.
Recherche des pannes
En cas de fonctionnement anormal, se reporter aux tableaux ci-après pour trouver une solution aux problèmes rencontrés.
- La machine ne fonctionne pas
| CAUSES | REMÈDES |
| Mauvais branchement ou cable endommagé | - S'assurer du branchement correct à l'alimentation (fiche, rallonge...).- Vérifier le cable d'alimentation. |
| Pas de tension sur le réseau | -Vérifier ou faire vérifier par un électricien (dis-joncteur, prise...). |
| Commutateur défectueux, cable moteur endommagé | - Faire vérifier par un électricien ou s'adresser au service après-venture. |
| Moteur endommagé (pas de puissance, odeur désagréable...) | - Remplacer le moteur en s'adressant au service après-venture. |
- Démarrage difficile
| CAUSES | REMÈDES |
| Condensateur démarragemeur monophasé | - Remplacer le condensateur. |
| Alimentation triphasé nonconforme (sur 2 phases,moteur cable déterminé) | - Faire vérifier par unélectricien ou contacterle service après vente. |
La pompe ne démarre pas
| CAUSES | REMÈDES |
| Le cable d'alimentation n'est pas relié ou est endommagé | - Contrôler ou faire contrôler le cable d'ali-mentation. |
| Il n'y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant | - Vérifier ou faire contrô-ler le circuit ou la prise de courant. |
- Le liquide ne sort pas de la pompe.
| CAUSES | REMÈDES |
| Une bulle d'air a pu se former à l'intérieur du corps de la pompe | - Extraire la pompe du liquide, en la soutenant par le tuyau de sortie, puis la replonger dans le liquide. |
| La turbine est bloquée | - Dévisser le filtré et, à l'aide d'un petit tourne-vis, nettoyer la zone de travail de la turbine de tout résidu. |
Réglages
- La machine étant réglée en nos ateliers, aucun réglage n'est nécessaire.
- Toutefois, en cas de chocs, de desserrage de la boulonnerie ou de manœuvres brutes lors du pivotement de la tête, D) et vérifier l'équerrage (pour coupes rectilignes).
- Pour corriger le réglage de coupe biseau E) et contre-bloquer l'écrou (VOIR FIG 18).
- Adaptation Ø 300, 350 ou 400 (VOIR FIG. 19).
Agir sur le réglage de profondeur pour obtenir la position correspondante au diamètre du disque.
13 recommandations importantes
- Resserrer périodiquement la boulonnerie.
- En cas de longue période d'utilisation, veiller à l'entretien et à la protection du disque. Veiller à l'arrosage adapté du disque.
- Effectuer un serrage correct du disque.
- Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche.

Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté, de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur.

Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 dB(A). Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises.
Réparation
S A V
Nous sommes à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix (voir adresse au verso).
Pièces de rechange
Pour une livraison rapide de pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine ainsi que la référence de la pièce à remplacer.
Voir vue éclatée.
Mise au rebut

En cas de dépréciation et de casse de la machine, celle-ci sera éliminée conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.
- Matériaux principaux :
Moteur : Aluminium (AL) - Acier (AC) - Cuivre (CU) - Polyamide (PA) Machine : Tôle acier (AC) - Fonte (FT)
Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont disponibles à titre d'information et non d'engagement. Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.
- Matériaux principaux :
Raccordement électrique

| CONDITIONS DE GARANTIE |
| 1. DURÉE |
| La garantie prend effet à la date d'achat par l'utilisateur (date de facture du distributeur) et est valable pour une durée de 12 mois. |
| 2. ETENDUE |
| La garantie se limite au remplacement gratuite des pieces ayant des vices de fabrication reconnus par Husqvama (à l'exception des pieces d'usure et consommables) si la réparation est effectue dans un atelier Husqvama ou agrée par Husqvarna. |
| Le fabricant ne saurait couvir les dommages consécutifs, directs ou indirects, matériels ou immateriels, causés aux personnes ou aux choses suite aux pannes ou à arrêts de la machine. |
| 3. CONDITIONS DE GARANTIE |
| Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer à Husqvama, dans les huit jours après l'achat, le certificat de garantie joint dûment compléré. |
| En cas de problème survenant à la machine pendant la période de garantie, nos services après-vente vous indiqueront la meilleure marche à suiviRE pour vous permettre de résoudre votre problème et vous conseilleront si besoin le centre de service agréé le plus proche. |
| Vous pouvez également expédier libreVAEVAI machine, à vos frais, à nos services après-vente, en joignant libreVAEVAI facture d'achat ainsi qu'un rapport dérivant le problème observé et demanding la mise en jeu de la garantie. Un diagnostic technique sera effectué sans-delai des réception de la machine dont les conclusions sous seront adressées. |
| 4. EXCLUSIONS |
| La garantie ne peut être accordée pour dommages ou pannes provenant : |
| - d'une utilisation anormale, erreur de transport ou de manutention, ou d'entretien, |
| - d'utilisation de lubrifiants ou combustibles de qualité non ajustée ou non préconisée par Husqvarna, |
| - suite à l'utilisation de pieces ou d'accessoires n'était pas d'origine, |
| - suite à des interventions effectuees par du personnel non agréé, |
| - de l'utilisation d'un outil diamante défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l'utilisation d'outils Husqvarna). |
| Les marchandises voyagent aux frais et risques et périils de l'acheteur à qui il appar pent d'exercer tout recours à l'encontre du transporteur dans les formes et déliés légaux. |
- Placer ici l'autocollant CE
avec le N° de série
Pour avoir droit à la garantie, il est indispensable de renvoyer dans les huit jours après l'achat le certificat de garantie ci-joint, dûment complété.
N° de série de la machine • Maschinen seriennumer • Numeur di matricola • Machine Reeks • Nr Numéro de série
Numéro de série de la machine
Date :
Date · Datum · Data · Datum · Data · Fecha · Date · Datum
Signature
signature • Unterschrift • ondertekening • Assinatura • Firma • Namnteckning
- Placez ici l'autocollant ou le N° de série
le numéro de série
FR - Instructions d'origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais.

Husqvarna
www.husqvarnacp.com
1153446-20
2009-12-29