TS 400 F - Motosega HUSQVARNA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TS 400 F HUSQVARNA in formato PDF.
Domande degli utenti su TS 400 F HUSQVARNA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Motosega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TS 400 F - HUSQVARNA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TS 400 F del marchio HUSQVARNA.
MANUALE UTENTE TS 400 F HUSQVARNA
IT - Informazioni di Carattere Ambientale
Il significato che appare sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consegnato all'inerente punto di raccolta per il ricicchio di apparentecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuita a prevenir potenziali consequences negative per l'ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l'incorretto smaltimento di quello prodotto. Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negazio dove il prodotto è stato acquistato.
IT - DICIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Husqvarna AB, SE-433 81 Göteborg, Svezia, tel: +46-31-949000, certifica con la presente che la Husqvarna TS 350 E a partire dai numero di serie del 2010 (l'anno viene evidenziato nel marchio di fabbrica ed è seguito da un numero di series) è conforme alle disponizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO:
- del 17 maggio 2006 "sulle machine" 2006/42/CE
- del 15 dicembre 2004 "sulla compatibilità elettromagnetica" 2004/108/CE.
- del 12 décembre 2006 'riguardanti le apparecchiature elettriche" 2006/95/EC.
Sono state applicate le seguenti norme: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-11:2000, EN 12418/A1:2009.
Responsabile troncatrici e prodotti per costruzione (Rappresentante autorizzato per Husqvarna AB e responsabile della documentazione tecnica.)
Representante autorizzato da Husqvarna AB e responsavel pela documentacao的技术ica.)
FR - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Potenza, kW | 2 kW (2,7 CV) | 2,9 kW (4 CV) | 1,5 kW (2 CV) |
| Tensione (±5%), V | 230 (50 Hz) | 400 (50 Hz) | 115 (50 Hz) |
| Amperaggio, A | 10 | 11,5 | 20 |
| Pompa | 13 W, 230 V | 13 W, 230 V | 30 W, 115 V |
| Velocità motore, giri/min. | 2800 | ||
| Velocità di rotazione del disco, giri/min. | 2800 | ||
| Protezione elettrica | IP 54 | ||
| Profondità di taglio (E) a 90°, mm | Ø 350 = 100 | |
| Ø 400 = 125 | ||
| Profondità di taglio (E) a 45°, mm | Ø 350 = 60 | |
| Ø 400 = 65 | ||
| Lunghezza di taglio (L), mm | E = 15 - 580 | |
| E = 50 - 550 | ||
| Larghezza utile (a destra (l), mm | E < 110 = 300 | |
| E > 110 = 285 | ||
| Dimensioni (mm) L x l x h | 1120 x 600 x 1330 (su piedini) | |
| 1120 x 600 x 680 (banco) | ||
| Peso, kg | ±96 | Telaio 66 |
| Testa 30 | ||
| Raffreddamento del disco | Innaffiatura nel carter del disco. | |
| Capacità minima del serbatoio, l | 40 | |
| Pompa per acqua | 13 W - débit: 8 l/mn. | |
| Alimentazione | 230 V (H07-RNF 3 x 1,52 - Lungh 3 m) | |
| 400 V (H07-RNF 4 ou 5 x 1,52 - Lungh 3 m) | ||
| 115 V (H07-RNF 3 x 2,52 - Lungh 3 m) | ||
| Emissioni di rumore (vedinota 1) | |
| Livello potenza acustica, misurato dB(A) | 102 |
| Livello potenza acustica, garantito dB(A) | 103 |
| Livelli di rumorosità (vedinota 2) | |
| Livello pressione acustica all'udito dell'operatore, dB(A) | 96 |
| Livelli di vibrazioni, ahv (vedinota 3) | |
| Impugnatura, m/s2 | 3,3 |
Nota 1: Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza acustica (L_WA) in base alla norma EN 12418.
Nota 2: Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN 12418. I dati riportati per il livello di pressione acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,0 dB(A).
Nota 3: Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN 12418. I dati riportati per il livello di vibrazione hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1m / s^2



ES - DATOS TECHNICOS
PREFAZIONE DEL MANUALE
Prima di lasciare la nostra fabbrica, ciascuna macchina viene sottoposta a una serie di controllingi durante i quali si procede ad un'accurata verifica di tutti i componenti.
Il rigoroso rispetto delle nostre istruzioni assicura una notevole durabilità alla Vostra macchina in condizioni normali di lavoro.
I consiglio per l'uso ed i pezzi di ricambio menzionati in quello documento sono dati a titoloindicativo e non hanno un carattere vincolante. Nessuna garanzia verrà concessa in caso di errori o negligenze, o in caso di danni in relazione alla segna, alla progettazione o all'utilizzo della macchina. Essendo coscienziosi quanto alla qualità dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di effettuare,enza preavviso, tutte le modifiche tec-niche necessarie al loro miglioramento.
Questo documento servirà all'operaatore per:
familiarizzarsi con la macchina,
- conoscere le sue possibilità di imoiego
- evitare gli incidenti da uso improprio e da uso da parte di personale inesperto, nonché quali che potrebbero verificarsi durante le operazioni di manutenzione, movimentazione, riparazione, spostamento o trasporto,
- augmentare l'affidabilità e la durata di vita della macchina,
assicurare un utilizzo corretto, una manutenzione regolare, una riparazione rapida ,onde far diminuire le spese di riparazione e ridurre i tempi di fermo macchina.
Il manuale dovrà essere disponibile in qualsiasi momento sul posto di lavoro.
Esso dovrà essere letto ed utilizzato da agli attività iniziata dell'installazione o dell'impiego della macchina.
Le regolamentazioni tecniche obbligatore in vigore nel paese d'utilizzo della macchina, devono ugualmente essere rispetto per la massima sicurezza del suo uso.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
L'attrezzatura è conforme ai requisiti della norma EN61000-3-11 ed è soggetta alla connessione condizionata alla rete elettrica. Si può connettere previa consulazione dell'autorità di alimentazione elettrica. L'attrezzatura si connetterà soltanto all'alimentazione di rete con un'impenenza inferiore a 0,49 ohm. L'impenenza delsystema nel punto di interfaccia si può ottenero dall'autorità di alimentazione elettrica.
Se l'alimentazione di rete ha un'impedenza delsystema superiore, si possono verificare dei cali di tensione durante I'accensione dell'attrezzatura. Ciò cui influenzare il funzionamento di altri apparecchi, ad es. luci lampeggianti.
La presenza di pittogrammi (a colori) sulle macchine e nel manuale serve ad evidenziare le raccomanda-zioni da seguire per la Vostra sicurezza.

ATTENZIONE

Simbolo generale di pericolo

OBBLIGATORIAMENTE

Marcatura bianca su fondo blu : sicurezza obbligatoria+ marca-tura rossa: interdizione di movimento.

AVVERTENZA

Triangolo e marcatura nera su fondo giallo: pericolo in caso di mancato rispetto, rischio di ferite per l'opercatore o terzi, possibilità di danni alla macchina o all'utensile.

INTERDIZIONE

Cerchiatura rossa con oswana sbarra: utilizzo e presenza vietati.
INDICAZIONE

Informazione - Istruzione : indicatori speciali riguardanti l'utilizzo e il controllo.
Il fabbricante declina agli responsabilità per danni seguenti ad un uso improprio della macchina, o dovuti a qualsiasi modifica apportata alla macchina.

Questo symbolo indica che la macchina è conforme alla direttiva europea
ISTRUZIONI SPECIALI
Progettata per assicurare un servizio sicuro ed affidabile in condizioni d'utilizzo conformi alle istruzioni, la troncatrice può tuttavia presentare pericolli per l'operatore ed essere soggetta a rischi di deterioramento. Pertanto, si rendono necessari controli regolari sul cantiere. In particolare, verificare:
- il perfetto stato della macchina sotto il profilo technique (utilizzo conforme alle specifiche di progettazione, tenendoiconto degli eventuali rischi; suppressione di qualsiasi malfunzionamento che comprometta la sicurezza),
- che venga utilizzato un disco diamante per tron-catura con getto d'acqua di marmo, pietre, gran-nito, mattoni e rivestimenti (grès, faenze, cer-amica, ecc...) all'acqua; è vietato l'utilizzo di qualsiasi altri disco (abrasivo, sega, ecc...)
- la presenza di personale competente (qualificazione, età, formazione, istruzione) che abbia preso conoscenza del manuale nei minimi dettagli prima di iniziare il lavoro; qualsiasi anomalia elettrica, meccanica o di altre origine verrà controllata da una persona abilitata ad intervenire (elettricista, responsablee della manutenzione, agente del rivenditore autorizzato, ecc...)
- il rispetto delle avventenze e delle direttive riportate sulla macchina (uso di protezioni personali appropriate, impiego conforme, istruzioni di sicurezza in generale...),
- che nessuna modifica, trasformazione o aggiunta comprometta la sicurezza; qualsi si intervento del genere potrè essere effettuato solo previa autorizzazione da parte del fabbricante,
- il rispetto della frequenza delle verifiche e dei controlli periodici raccomandati,
- la garanzia dei pezioni di ricambio originali durante le riparazioni.

Targhetto segnaletica
1 Impiego
- Utilizzato: segatura di marmo, pietra, granito, mattoni, cemento e qualsiasi rivestimento (grès, faenza, ceramica, ecc...).

- Attrezzi : Dischi diamantati ad acqua Ø 300 mm - Ø 350 mm, ale-satura 25,4 m (AL) (informazioni disponibili presso il Vostro fornitore abituale).
Disco carbone

Lama di sega
Interdizione di qualsiasi另一a applicazione non aall'utilizzo previsto (impiego di lama di sega, di disco abrasivo).
3 Controllo - Descrizione della macchina
- Al ricevimento della macchina, controllare lo stato della stessa.
- Conservarla permanente in un perfetto stato di pulizia.
- Controllare periodicamente il cavo d'alimentazione
- Durante il lavoro, prestare la massima attenzione.
- Verificare il fissaggio dei peszzi (vibrazione anormale) e il corretto montaggio dei dischi (piatta-forme).
VEDI FIG. 1
(1) Telao-serbatoio
(2) Piede
3 Impugnatura di serraggio della testa
(4) Pompa per acqua
(5) Volante bloccaggio altezza
6 Manovella di regolazione
7 Ruote di caricamento
8 Tappodiscarico
9 Motore
(10) Commutatore On-Off
11Cofano
12 Carter del disco
13 Coperchio del carter
(14) Tavola amovabile
15 Arresto davola
(16) Arresto davola amovibile
(17) Targhetto segnaletica
18Guida di taglio
19 Bloccaggio davola
(20) Impugnature di trasporto
(21) Ruoto di trasporto
(22) Vasca di decantazione
(23) Livello d'acqua
4 Movimentazione - Trasporto
La macchina può essere scomposta in tre parti.
PARTE DELLA TESTA (VEDI FIG 2)
- Svitare il dato di serraggio (M1) e la maniglia(M2)
- Togliere il gruppo testa e pompa.
PARTEDELLA TAVOLA(VEDIFIG3)
- Smontare la tavola facendola ruotare leggermente in modo da liberare gli orecchioni di fissaggio posteriori.
BLOCCAGGIO TAVOLA PER TRASPORTO (VEDI FIG 4)
INSTALLAZIONE (VEDI FIG 8)
5 Verifica prima dell'avviamento

Prima della messa in funzione, leggere attendamente l'istruzione d'uso e prendere CONFIDenza con la macchina.

Obbligo diMETTERIEL casco antirumore.


L'operaire deve portare protezioni appropriate.

Tenere il Campo di lavoro perfettamente in ordine, bene illuminate ezza rischio (umidità, prodotti pericolosi nelle vicinanze).

Non permettere ad altre persone di rimanere vicino alla sega quando taglia.

Utilizzato esclusivamente dischi adatti al tipo di lavoro da eseguire (velocità, geometria, applicazioni, ecc.).
6 Montaggio del disco

Mettere fuori tensione la troncatrice staccando la spina d'alimentazione.
- Togliere i due volani (A), quando il carter di protezione (VEDI FIG 9).

Il dato di serraggio del disco possie de una filettatura sinistrorsa.

Se la macchina è dotada di un motore freno non utilizzato il dato a serraggio rapido.
- Togliere la flangia di serraggio (VEDI FIG 10).
- Montare il disco (VEDI FIG 11).

Attenzione al senso di rotazione, indicato con una freccia su uno dei lati del disco.
Verificare la pulizia delle facce d'appoggio delle flange, del disco e dell'albero.
- Serrare il dato (1) e bloccare (2) (VEDI FIG 12).
- Riposizionare il riparo e fissarlo (B).
- Stringere i due volani (A) (VEDI FIG 13).
7 Collegamento elettrico

- SICUREZZA ELETTRICA :
Obbligo di collegamento ab un interutore a corrente differenziale residua 30 mA con messa a terra. In mancanza di quest'interruttore sulla rete, consultare il nostro catalogo per i differenti modelli proposi.
- Uso corretto del dispositivo a corrente differenziale residua comprehende il suo controllo periodico. Per gli utensili forniti con un DCDR integrato nel cavo o nella spina per presa di currente, nell'ipotesi in cui il cavo o la presa siano danneggiati, la riparazione deveseffettuata a cura del costruttore, da uno degli agenti o da un atelier di riparazione qualificato, per evitare agli rischio causato da una cattiva riparazione.

- Assicurarsi che la tensione della rete sua identica a quellaindicata sulla targhetta della macchina.
- Motore trifase:
Assicurarsi che il senso di rotazione corrisponda alla freccia disegnata sul carter. Se il motore non gira nel senso voluto, invertire due dei fili di alimentazione.

- Utilizzare prese di corrente monofase di tipo 2P + T , o 3P + T / 3P + N + T a seconda delle relative tensioni.




-
Cavo di prolunga: sezione del cavo sufficiente per la potenza elettrica, collegamento alla rete mediana un cavo tipo H07 RNF di sezione:
-
3 x 2,5 mm² fino a 50 m per 230 V
- 4 o 5 x 1,5 mm² fino a 100 m per 400 V
- 3 × 4 ~m ~m^2 fino a 40 ~m per 115 ~V
8 Messa in servizio

Essere sempre attenti.

Prima dell'avviamento, togliere le chiave e gli utensili di regolazione.

Mettere sempre i carter di protezione
- Riempire il serbatoio d'acqua (livello 23 FIG 1).
- Pompa per acqua con avviamento accoppiato con il motore.
Questa macchina esendo dotata di una pompa auto-adescante, il disco viene innaffiato sin dall'avviamento.
Umidificazione abbondante = longevità garantita del disco
I carter di protezione ed il supporto motore con deflettore assicurano una perfetta distribuzione dell'innaffiatura.

- Avviare la macchina premendo il tasto verde del commutatore (opzionale, disgiutore).

- Per fermare la troncatrice, premere il tasto rosso.
Motori monofasé protetto da un interrottore termico incorporado.
9 Metodo di taglio
Tagli dritti (VEDI FIG. 14)
570 mm: l'arresto del finecorsa (c) permette di evitare lo schiaccamento delle dita tra la tavola ed il telao (VEDI FIG. 15).
570 e 650: far rientrare l'arresto (c)除去 la tavola per aumentare la corsa.
Una guida di taglio reversible ed amovabile permette di realizare tagli da 45 a 90^
Questa guida di taglio viene lavorata in modo che possa adottare più positioni altre la sua posizione ad angolo, da 0 a 45^ verso sinistra, e da 0 a 45^ verso destra.
10 Regolazione della profondità
- Allentare il volante (5) e agire sulla manovella (6) dopodiché stringere nuovamente il volante (5) (VEDI FIG 16)
11 Manutenzione (arresto del motore obbligatorio)
- Pulire regolarmente la macchina.
- Scaricare spesso il serbatoio (22) per togliere il fango di taglio, che, altrimenti, rischia di intasare la pompa di mandata e di usurarla prematura-mente.(VEDI FIG 17).
- Lavare le vasche (1) e (22) con acqua abbondante.
- Pulire accuramente le sedi delle rotelle della tavola.

Stoccare in unippo sicuro, fuori alla portata dei bambini
Avere cura degli utensili
RICERCA GUASTI
In caso di funzionamento anomalo,fare riferimento alle tabelle di cui sotto per trovare una soluzione ai problemi riscontrati.
- La macchina non funziona
| CAUSE | RIMEDI |
| Allacciamento scorretto o cavo danneggiato | - Verificare il corretto allacciamento dell'alimentazione (spina, prolunga,...) - Verificare il cavo d'alimentazione |
| Nessuna tensione sularete | - Verificare o far verificare da un elettricista (interrottore, presa...) |
| Commutatore difetto-so, cavo motore daneggiato assistenza | - Far verificare da un elettricista o rivolger-si al servizio |
| Motore danneggiato (nessuna potenza, odore sgradevole) | - Sostituire il motore rivolgendosi al servizio assistenza |
- Avviamo dificile
| CAUSE | RIMEDI |
| Condensatore avvi-mentationo motore monofase | - Sostituire il condensatore |
| Alimentazione trifase non conforme (su 2 fasi, motore cavo dan-neggiato) | - Far verificare da un elettricista o contatta-re il servizio assis-tenza. |
La pompa non parte
| CAUSE | RIMEDI |
| Il cavo di alimentazione è mal collegato o danneggiato | - Controllare o fare controllare il cavo di alimentazione. |
| Non c’è tensione nel circuito o alla presa di corrente | - Verificare o fare controllare il circuito o la presa di corrente. |
Non fuoriesce liquido alla pompa
| CAUSE | RIMEDI |
| Potrebbe essersi formata una balla d'aria all'internalo del corpo pompa | -Estrarre la pompa dal liquido, sorregendola per il tubo di uscita, quando reim-mergerla nel liquido. |
| La turbina è bloccata | -Svitare ilhetto e con un piccolo cacciavite pulire la zona di lavoro della turbina da eventuali residui. |
12
Regolazioni
- La macchina esendo regolata nelle nostre officine, nessuna regolazione è necessaria.
- Tuttavia in caso di urti, di allentamento della bulloneria, di manovre brusché durante l'inclinazione della testa, agire sulle viti di arresto (D) e verificare l'apertura angolare (per tagli rettilinei).
- Per correggere la regolazione de coupe biseau agire sulla vite di arresto (E) e controloccare il dato (VEDI FIG. 18).
- Adattamento Ø 300 / 350 / 400 (VEDI FIG. 19)
Comportarsi sulla registrazione di profondita per scegliere la posizione che corrisponde al disco.
13 Raccomandazioni importanti
- Tringere periodicamente la bulloneria.
- In caso di arresto prolongato e di non utilizzato della macchina, si raccomanda di togliere il disco e di conservarlo adeguatamente.
- Procedere all'innaffiattura adeguata del disco.
- Eseguire un serraggio corretto del disco.
- Curare la pulizia delle superfici di appoggio del disco, delle flange e del mandrino.

Il costruttore declina agli responsabilità derivante da un uso non correttto, da qualsiasi, modifica, adattamento o motorizzazione diversi da quantospecificamente previsto in origine dal costruttore stesso.

Sulippo di lavoro il livello di pressione acustica più superare 85 db (A). Il tal caso bisogna prendere delle misure individuali di protezione.
14
Riparazioni
S A V
Siamo a Vostra completeness per garantir Vi qualsiasi riparazioni nei tempi più brevi e ai prezzi migliori (vedere l'indirizzo sul retro).
15
Pezzi di ricambio
Per una segna rapida dei pezzi di ricambio, ed onde evitare qualsiasi perdita di tempo, è necessario richiamare su agli ordine leindicazioni che figurano sulla targhetta segnaletica della macchina nonché il numero di riferimento del pezzo da sostituire.

Vedi spaccato
16
Scarto

In caso di deterioramento degli accessori o dell'intera macchina, questa verrà buttata secondo i metodi prescritti alla legislazione in vigo- re.
- Materiali principali :
Motore : Alluminio (AL) - Acciaio (AC)
Rame (CU) - Poliammide (PA)
Macchina:Lamiera acciaio (AC)-Ghisa (FT)
Le notizie tecniche sono date a titolo informativo e non vincolano il costruttore.
Per migliorare costamente la qualità del nostro prodotti ci riserviamo di apportare modifiche alla previsso.
| CONDIZIONI DI GARANZIA |
| 1. DURATA |
| La garanzia ha effetto dalla data di acquisto da parte dell'utilizzatore (data della fattura del distributore) e avrare validità per la durata di 12 mesi. |
| 2. ESTENSIONE |
| La garanzia si limita alla sostituzione gratuite di parti che abbiano dei difetti di fabbricazione riconosciuti da Husqvama (fatta eccezione per le parti d'usura e di consumo) se la riparazione è effettuata in una officina Husqvama o autorizzata da Husqvarna. |
| (In caso di riparazione effettuata da personale non autorizzato da DIMAS) il fabbricante non copre i dati, diretti o indiretti, materiali o immateriali, causati alle persona 0 alle cose in seguito a rotture 0 arresto della macchina. |
| 3. CONDIZIONI DI GARANZIA |
| Per aver diritto alla garanzia, è indispensable inviare a Husqvama, entro 8 giorni dall'acquisto, il certificato di garanzia allegato,debitamente compilato. |
| In caso di problemi insorgenti alla macchina nel periodo della garanzia, i nostri servizi post-vendita vi indicheranno il miglior cammino da seguire perernetvi di risolverve il problema, e vi consiglieranno all'occorrenza il centro di servizio autorizzato più vicino a voi. |
| Poteteanche spedire la vostra macchina, a vostre spese, ai nostri servizi Post-vendita, alleging la fattura d'accusto e un rapporto che descrivile il problema e che richiedea l'intervento della garanzia. Una diagnostica tecnica sare assettuata al momento del ricevimento della macchina, e vi saranno inviate le conclusioni dell'esame. |
| 4. ESCLUSIONI |
| La garanzia non può essere accordata per anni o rotture causate da: |
| - un utilizzo anormale, errato trasporto 0 manu-tenizione; |
| - utilizzo di lubrificanti o combustibili di qualità non adeguata o non prevista da Husqvarna; |
| - in seguito all'utilizzo di ricambi o accessori non originali; |
| - in seguito a interventi di personale non autorizzato; |
| - in seguito all'utilizzo di un attrezzo diamantato difettoso o inadeguato. (Noi prevediamo l'utilizzo di utensili Husqvarna). |
| La merce viaggi a spese, rischio e pericolò dell'acquirente, che ha il diritto di presenterare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini'previste nella legge. |
François
Per poter fruire della garanzia, è indispensableresperdire il certificato di garanzia allegato,debitamente compilato otto giorni consecutiviall'acquisto.