PIONEER DEH-6300SD - Autoradio

DEH-6300SD - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-6300SD PIONEER au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER DEH-6300SD - page 18
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Autoradio avec lecteur CD, tuner FM/MW/LW, port USB, emplacement SD, compatibilité iPod
Dimensions (DIN) Châssis : 178 mm × 50 mm × 165 mm ; Panneau avant : 188 mm × 58 mm × 18 mm
Dimensions (D) Châssis : 178 mm × 50 mm × 165 mm ; Panneau avant : 170 mm × 46 mm × 18 mm
Poids 1,16 kg
Tension d'alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Consommation maximale 10,0 A
Puissance de sortie maximale 50 W × 4 (haut-parleurs) + 70 W × 1 / 2 (caisson de graves)
Formats audio compatibles (CD/USB/SD) MP3, WMA, WAV, AAC (iTunes uniquement)
Gamme de fréquences FM 87,5 MHz à 108,0 MHz
Gamme de fréquences MW (PO) 531 kHz à 1602 kHz (pas de 9 kHz)
Gamme de fréquences LW (GO) 153 kHz à 281 kHz
Affichage Section d'informations, indicateur de niveau, affichage principal (fréquence ou temps)
Égaliseur Graphique 5 bandes (100 Hz, 315 Hz, 1,25 kHz, 3,15 kHz, 8 kHz) ; préréglages (POWERFUL, NATURAL, VOCAL, CUSTOM1/2, FLAT, SUPER BASS)
Filtre passe-haut (HPF) Fréquence de coupure : 50/63/80/100/125 Hz, pente -12 dB/octave
Sortie caisson de graves Mono, fréquence de coupure : 50/63/80/100/125 Hz, pente -18 dB/octave, gain +6 dB à -24 dB
Compensation physiologique (Loudness) Niveaux : OFF, LOW, MID, HIGH
Sound Retriever Amélioration de l'audio compressé : OFF, 1 (faible compression), 2 (forte compression)
Entrée auxiliaire (AUX) Mini-jack stéréo 3,5 mm
Port USB USB 2.0 pleine vitesse, alimentation max 500 mA, compatible iPod (via câble)
Emplacement carte SD SD, miniSD, microSD, SDHC jusqu'à 32 Go
Compatibilité iPod/iPhone iPod nano (1e à 5e gén.), iPod classic, iPod touch (1e à 3e gén.), iPhone 3G/3GS/4, etc.
Fonctions RDS AF, TA, NEWS, PTY, REGIONAL, recherche PI automatique
Mémoire des stations 6 stations par gamme (FM1, FM2, FM3, MW/LW) ; BSM (mémoire automatique)
Télécommande optionnelle CD-R320 (vendue séparément)
Fusible 10 A

FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-6300SD PIONEER

Comment régler l'horloge sur l'autoradio DEH-6300SD ?
Mettez l'appareil hors tension (maintenez SRC/OFF). Appuyez longuement sur M.C. pour accéder au menu des réglages initiaux. Tournez M.C. pour sélectionner CLOCK SET. Appuyez sur M.C. pour choisir l'heure ou les minutes, puis tournez M.C. pour régler. Confirmez avec M.C.
Comment désactiver le mode démonstration ?
Appuyez sur la touche /DISP/SCRL pour annuler le mode démonstration. Pour le désactiver définitivement, allez dans le menu des réglages initiaux (maintenez M.C. hors tension) et réglez DEMO sur OFF.
Pourquoi l'écran revient automatiquement à l'affichage ordinaire ?
Si aucune opération n'est effectuée pendant environ 30 secondes, l'afficheur retourne automatiquement à l'écran normal. C'est normal. Réexécutez l'opération souhaitée.
Comment connecter un iPod et écouter de la musique ?
Ouvrez le capot du connecteur USB, branchez l'iPod à l'aide du câble USB fourni. Appuyez plusieurs fois sur SRC/OFF jusqu'à sélectionner USB-iPod comme source. Utilisez M.C. pour parcourir les plages.
Que faire si le message 'ERROR-19' apparaît avec l'iPod ?
Déconnectez le câble de l'iPod, attendez que le menu principal de l'iPod s'affiche, puis reconnectez-le et réinitialisez l'iPod. Si le problème persiste, coupez et remettez le contact d'allumage.
Comment utiliser la fonction TA (bulletins d'informations routières) ?
Accordez le tuner sur une station TP. Appuyez sur TA/NEWS pour activer l'attente de bulletin. Lorsqu'un bulletin démarre, le son passe automatiquement sur la station TP. Vous pouvez régler le volume du bulletin avec M.C. pendant sa diffusion.
Quels formats audio sont lisibles via USB ou SD ?
L'appareil lit les fichiers MP3, WMA, WAV et AAC (encodé par iTunes uniquement) au format .m4a. Les fichiers protégés par DRM (Windows Media DRM 9/10) ne sont pas pris en charge.
Comment régler l'égaliseur personnalisé ?
Appuyez sur M.C. pour ouvrir le menu principal, sélectionnez AUDIO puis GRAPHIC EQ. Utilisez M.C. pour choisir une bande (100 Hz à 8 kHz) et ajustez le niveau de -6 à +6. Les réglages sont sauvegardés dans CUSTOM1 ou CUSTOM2.
Pourquoi l'autoradio ne reconnaît pas ma clé USB ?
Vérifiez que la clé USB est formatée en FAT12, FAT16 ou FAT32. Assurez-vous qu'elle ne dépasse pas 500 mA de consommation. Les concentrateurs USB ne sont pas supportés. Essayez de redémarrer l'appareil ou de reconnecter la clé.
Comment éjecter une carte SD ?
Retirez d'abord la face avant. Appuyez doucement sur la carte mémoire SD jusqu'à entendre un déclic, puis relâchez. La carte est alors éjectée. Retirez-la et remontez la face avant.

Questions des utilisateurs sur DEH-6300SD PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-6300SD - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-6300SD de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DEH-6300SD PIONEER

01 Avant de commencer

Quelques mots sur cet apparéil 18

Mode de démonstration 19

En cas d'anomalie 19

Coupure du son 19

Quelques mots sur ce mode d'emploi 19

12 Utilisation de l'appareil

Appareil central 19

Télécommande en option 19

Indications affichées 20

Opérations de base 20

Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 21

Syntoniseur 21

CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD) 22

iPod 24

Réglages sonores 25

Réglages initiaux 27

Autres fonctions 27

03 Installation

Connexions 28

Installation 29

Informations complémentaires

Dépannage 30

30

Conseils sur la manipulation 32

Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD) 33

Compatible iPod 34

Sequence des fichiers audio 34

Droits d'auteur et marques commerciales 35

Caracteristiques techniques 35

Avant de commencer

Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil PIONEER.

Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d'emploi avant d'utiliser cet apparéel. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRE-

CAUTION de ce mode d'emploi. Consvez-le dans un endroit sur et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.

PIONEER DEH-6300SD - Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil PIONEER. - 1

Si you souhaitez you débarrasser de cet apparériel, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures menagères. Il existe un système de collecte séparé pour les apparéils électroniques usages, qui doivent être recuperés,traités et recyclées conformément à la législation.

Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyer们的 clientsiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usages gratuite à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit similaire).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.

En agissant ainsi vous assurerze que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de recupération et de recyclage nécessaire et évitezrez ainsi les effetsnégatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique.

Quelques mots sur cet apparéil

Les fréquences du symtoniseur de cet apparéil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d'autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n'est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.

PRECAUTION

Ce produit est classifié comme produit laser de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007 "Sécurité des appareils à laser" et contient un module laser de classe 1M. Pour assurer une sécurité permanente, n'enlevez aucun couvercle et n'essayez pas d'acceder à l'intérieur du produit. Faites effectuer l'entretien par du personnel qualifié.

APPAREL À LASER DE CLASSE 1

ATTENTION-EMISSIONS DE RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE IM SU OIVERT. NE PAS OBSERVED DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUEs.

PRECAUTION

  • Ne laïsez pas cet apparéil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l' apparéil.

Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.

  • Maintenze le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l'extérieur.

Avant de commencer

Évitez tout contact avec l'humidité.
- Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effectée.

Remarque

Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.

Mode de démonstration

Important

La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet apparéil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d'allumage peut conduir au déchéargement de la batterie.

Mode de démonstration

La démonstration démarre automatique quand le contact d'allumage est en position ACC ou ON lorsque l'alimentation de cet apparéil est coupée. Mettre l' apparéil hors tension n'annule pas le mode de démonstration. Pour annulier le mode de démonstration, appuyez sur /DISP/SCRL Appuyez à nouveau sur /DISP/SCRL pour l'activer. Utiliser la démonstration lorsque le contact d'allumage est en position ACC peut décharger la batterie.

En cas d'anomalie

En cas d'anomalie, veilliez contacter votre revendeur ou le centre d'entretien agree par PIONEER le plus proche.

Coupure du son

Le son est coupé automatiquement quand :

  • Un appel est effectué ou reçu sur un téléphone cellulaire connecté à cet apparéel.
  • Un guidage vocal est émis par un apparcell de navigation Pioneer connecté.

Le son est coupé, MUTE s'affiche et dernier réglage audio n'est possible. Le fonctionnement returne à la normale quand la connexion téléphonique ou le guidage vocal est terminé.

Quelques mots sur ce mode d'emploi

  • Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés "péripériques de stockage externes (USB, SD)". Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés "péripériques de stockage USB".
  • Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme "iPod".

Utilisation de l'appareil

Appareil central

PIONEER DEH-6300SD - Appareil central - 1

PartiePartie
Q (liste)Jack d'entrée AUX (jack stéRéo 3,5 mm)
MULTI-CONTROL (M.C.)TA/NEWS
1 à 6BAND/ESC
Fente de charge-ment des disquesSRC/OFF
▲ (éjection)©/DISP/SCRL
Port USBUne fois la face avant retirée, lelogement de la carte mémoire SD est visible.
Touche de retrait de la face avant

PRECAUTION

Utilisnez电缆USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB, étant donné que n'importe quels périphérique relié directement à l'appareil dépassera de l'appareil et peut s'avérer dangereux. N'utilissez pas de produits non autorisés.

Télécommande en option

La télécommande CD-R320 est vendue séparation.

PIONEER DEH-6300SD - Télécommande en option - 1

PartieUtilisation
14VOLUMEAppuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le ni-veau sonore.
15MUTEAppuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nou-veau pour réactiver le son.
16▲▼▼▲▼Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d'accord manuel, avance rapide,retour rapide et recherche de plage. Ces touches sont éga-lément utilisées pour contrôler les fonctions.

Utilisation de l'appareil

PartieUtilisation
17AUDIOAppuyez sur cette touche pourCHOISIR une fonction audio.
18DISP/SCRLAppuyez sur cette touche pourCHOISIR un affichage différent.Appuyez de façon prolongéepour faire défibrer les informa-tions textuelles.
19IIAppuyez sur cette touche pourmettre en pause ou reprendrela lecture.
20FUNC-TIONAppuyez sur cette touche pourCHOISIR des fonctions.Appuyez de façon prolongée pourrappeler le menu des ré-glages initiaux quand les sour-ces sont hors service.
21LIST/ENTERAppuyez sur cette touche pourafficher la liste en fonction dela source.Appuyez sur cette touche pourcontrôler les fonctions lorsqu'you utilisez le menu.

PIONEER DEH-6300SD - Utilisation de l'appareil - 1
Indications affichées

Indica- teurÉtat
Section d'afficha- ge des in- formationsLa source, la gamme et le guide des opérations des menus sont affchéés.
TALa fonction TA (atte nt de'un bulletin d'informations routiè- res) est en service.
LOCL'accord automatique sur une station locale est en service.
TPL'appareil est accordé sur une station TP.
×(lec-ture aléa- toire)La fonction de lecture aléatoire est activée.
×(lec-ture aléa- toire)La source iPod est scétion- né et la fonction de lecture aléatoire ou lecture aléatoire de toutes les plages est acti- vée.
(répétio- tion de la lecture)La fonction de répétition de la lecture est activée.
(carte mé- moire SD)Une carte mémoire SD/SDHC est insérée.
(sound re- triever)La fonction Sound Retriever est activée.

Utilisation de l'appareil

Indica- teurÉtat
Section d'afficha- ge de l'in- dicateur de niveauLes niveaux des sorties audio sont affichés.
Section d'afficha- ge princi- palSynthoniseur: fréquence Lecteur de CD intégré, périphé- rique de stockage externe (USB, SD) et iPod: temps de lecture écoulé et informations textuelles

Opérations de base

PIONEER DEH-6300SD - Opérations de base - 1

Important

Lorsque vous enlevenez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement.
- Evitez de heurter la face avant.
- Conservez la face avant à l'abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
Pour évier d'endommager le périhérique ou l'intérieur du vehicule, retirez tous les cables et périhériques connectés à la face avant, avant d'enlever cette dernière.

Retrait de la face avant pour protéger l'appareil contre le vol

1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant.
Pousse la face avant vers le haut, puis tirez-la vers vous.

PIONEER DEH-6300SD - Important - 1

3 Conserve toujours la face avant dans un boîtier de protection jusqu'à elle est détachée.

Remontage de la face avant

1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d'insérer les encoches sur le cotoe gauche de I'appareil central dans les fentes du panneau de commande.

PIONEER DEH-6300SD - Remontage de la face avant - 1

2 Appuyez sur le cote croit de la face avant jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Si vous ne pouv pas monter la face avant sur l'appareil central, vérifie que la face avant est correctement placée sur l'appareil central. Forcer la face avant en position risque de l'endommager ou d'endommager l'appareil central.

Mise en service de l'appareil

1 Appuyez sur SRC/OFF pourmettre en service l'appareil.

Mise hors service de l'appareil

1 Maintenere la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'applie soit mis hors tension.

Utilisation de l'appareil

Utilisation de l'appareil

Choix d'une source

1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles:

TUNER (syntoniseur)-CD (lecteur de CD intégré)-USB (USB)/USB-iPod (iPod)-SD (carte mémoire SD)-AUX (AUX)

Réglage du volume

1 Toumez M.C. pour régler le volume.

PIONEER DEH-6300SD - Utilisation de l'appareil - 1

PRECAUTION

Pour des raisons de sécurité, garez votre vehicule pour-retirer la face avant.

Remarque

Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du vehicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétractor l'antenne, mettez la source hors service.

Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes

Retour à l'affichage précédent

Retour à la liste/categorie précédente (dosseier/categorie de niveau immeditément supérieur)

1 Appuyez sur DISP/SCRL.

Retour au menu principal

Retour au niveau le plus haut de la liste /catégorie

1 Appuyez sur _i = 1^n DISP/SCRL de façon prolongée.

Retour à l'affichage ordinaire

Annulation du menu des réglages initiaux

Retour à l'affchage ordinaire à partir de la liste/ catégorie

1 Appuyez sur BAND/ESC.

Syntoniseur

Opérations de base

Selection d'une gamme

1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu'à ce que la gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) s'affichre.

Accord manuel (pas à pas)

Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Recherche

Poussez et maintenance M.C. vers la gauche ou vers la droite, puis relâchéze.

Vou pouve annuler l'accord automatique en poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Lorsque you poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations.L'accord automatique demarre des que you relachez M.C.

Remarque

La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet apparéil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d'accord normal (reportez-vous à la page suivante).

Utilisation de la recherche PI

Si le symtoniseur ne parvient pas a tracer une station adequate, ou si I'etat de la reception se détirole, l'appareil recherche automatique une autre station avec le même programme.

Pendant la recherche, PI seek s'affiche et le son est coupé.

Recherche automatique Pl d'une station dont la fréquence est en mémoire

Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le symtonseur peut être régile pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d'une station dont la féquence est en mémoire.

  • Par défaut, la recherche automatique Pi n'est pas en service. Reportez-vous à la page 27, AUTO PI (recherche automatique PI).

Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme

Utilisation des touches de préselection

1 Lorsque se presente une station que vous désirezmettre en mémoire, maintené la pression sur une des touches de préselection (1 à 6) jusqu'à ce que le nombre de la préselection)cesse de clignoter.

2 Appuyez sur une des touches de préselection (1 à 6) pour sélectionner la station dé-sirée.

  • Vous pouze aussi rappeler les fréquences des stations radio méorisées en poussant M.C. vers le haut ou vers le bas pendant l'affichage de la fréquence.

Utilisation de l'écran de préselection

1 Appuyez sur pour passer à l'écran de préselection.

2 Utilisz M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionné.

Tournez pour changer le nombre de préselection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer.

3 Utilisez M.C. pour désirée.

Tournez pour changer de station. Appuyez pour的选择器。

Changement de I'affichage RDS

RDS (radio data system) contient des informations numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.

  • Appuyez sur /DISP/SCRL.

Nom du service de programme—Informations PTY—Fréquence

  • Les informations PTY et la fréquence s'affichent pendant huit secondes.

Listedes codes PTY

NEWS/INFO

NEWS (Bulletin d'informations), AFFAIRS (Actualités), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance)

POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique légere), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk)

CLASSICS

L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC (Musique classique)

OTHERS

Programmes variés). CHILDREN (Émissions destinées aux enfants), SOCIAL (Sujets de société), RE

LIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING (Voyages), LEISURE (Loisirs), DOCUMENT (Documentaires)

Utilisation de l'appareil

Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales

Réception des bulletins d'informations routières Quelle que soit la source que vous écoutez, vous pouvez receivevoir des bulletins d'informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins d'informations routières).

1 Accordé le symoniture sur une station TP ou une station TP de réseau énduct.
2 Appuyez sur TA/NEWS pourmettre en service ou hors service l'atte de'un bulletin d'informations routières.
3Utilisez M.C. pour regler le niveau sonore de la fonction TA au moment ou debute un bulletin d'informations routieres. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d'un bulletin d'informations routieres.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la reception d'un bulletin d'informations routières pour abandonner cette reception. La source d'origine est rétable mais le synoiseur demeure en attente d'un bulletin d'informations routières aussi longtemps que vous n' appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau

Utilisation de l'interruption pour reception d'un bulletin d'informations
Quand un programme d'informations est diffusé par une station d'informations ayant un code PTY, l'appareil bascule automatiquement de n'importe que la station sur la station de diffusion d'informations. Quand le programme d'informations se termine, la reception du programme précédent reprend.

1 Appuyez de façon prolongée sur TA/NEWS pourmettre l'interruption pour reception d'un bulletin d'informations en service ou hors service. La reception du programme d'informations peutetre abandonnée en appuyant sur TA/ NEWS.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivants.

  • Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionné, seuls BSM ou LOCAL est disponible.

BSM (mémoire des mêlures stations)

La fonction BSM (mémoire des dernières stations) memorise automatiquement les six stations plus fortes dans l'ordre de la force du signal.

1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction BSM en service. Pourannuler,appuyez de nouveau surM.C.

REGIONAL (stations régionales)

Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la selection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.

1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction de recherche des stations regionales en service ou hors service.

LOCAL (accord automatique sur une station locale)

Utilisation de l'appareil

L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal recu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour désiré le réglage déséré FM: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4

MW/LW (PO/GO): OFF—LEVEL1—LEVEL2
La valeur la plus élevé peut la réception de ses亰 stations très puissantes; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

PTY SEARCH (sèlection du type de programme)

Vou pouvez rechercher une station à l'aide de son code PTY (type de programme).

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour désiré le réglage désiré. NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS

3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche. Cet apparéil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affchéé.

La liste des types d'émissions (code d'identifi-cation du type de programme) est presentee dans la section suivante. Reportez-vous à la page précédente.

Le type de l'émission captee peut différer de celui indiqued par le code PTY transmis.

Si aucune station ne diffuse d'émission du type choisi, l'indication NOT FOUND s'affiche pendant environ deux secondes puis le symponseur s'accorde sur la fréquence d'origine.

TRAFFIC (atte de bulletins d'informations routières)

1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou hors service l'atteude d'un bulletin d'informations routieres.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction AF en service ou horservice.
NEWS (interruption pour réception d'un bulletin d'informations)
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction NEWS (bulletin d'informations) en service ou horservice.

CD/CD-R/CD-RW et periphériques de stockage externes (USB, SD)

Opérations de base

Lecture d'un CD/CD-R/CD-RW

1 Introduises un disque, l'étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques
Ejection d'un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur (ejection).

Lecture de plages musicales sur un périhérique de stockage USB
1 Ouvrez le cache du connecteur USB et branchelez the peripherique de stockage USB à l'aide d'un cable USB.

Arrêt de la lecture de fichiers sur un périhérique de stockage USB
1 Voues pour débrancher le périhérique de stockage USB à tout moment.

Utilisation de l'appareil

Utilisation de l'appareil

Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD

1 Retirez la face avant.
2 Inserez une carte memoire SD dans le logement prevu à cet effet. Inserez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu'à ce qu'un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place.
3 Remontez la face avant.
4 Appuyez sur SRC/OFF pourCHOISIR SD comme source. La lecture commence.

Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD

1 Retirez la face avant.
2 Appuyese sur la carte mémoire SD jusqu'à ce qu'un déclic soit émis. La carte mémoire SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD.
4 Remontez la face avant.

Selection d'un dossier
1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.

Selection d'une plage
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintainez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.

Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA
1 Appuyez sur BAND/ESC.

Remarques

Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, aucun son n'est émis pendant l'avance ou le retour rapide.

  • Débranche les périphériques de stockage USB de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.

Affichage des informations textuelles

Selection des informations textuelles désirées

1 Appuyez sur DISP/SCRL.
Défilament des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur DISP/SCRL de façon prolongée.

Remarques

  • Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fischier audio peuvent ne pas s'afficher correctement.
  • Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendant du réseau.

Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms

1 Appuyez sur pour passer en mode。(20
liste des noms de fichiers/plages.

2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) liééré.

Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.

Lecture

Lorsqu'un fichier ou une plage est selectionné, appuyez sur M.C.

Affichage d'une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné

1 Quand un dossier est selectionne, apuyez sur M.C.
Lecture d'une plageusicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est seLECTIONné, appuyez sur M.C.de façon prolongée.

Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales

Selection d'une etendue de repetition de lecture

1 Appuyez sur 6/ pour parcourir les options disponibles:

CD/CD-R/CD-RW

DISC - Repétition de toutes les plages
- TRACK - Répartition de la plage en cours de lecture
FOLDER - Répartition du dossier en cours de lecture

Periphérique de stockage exter (USB, SD)

ALL- Repetition de tous les fichiers
- TRACK - Répartition du fichier en cours de lecture
FOLDER - Répartition du dossier en cours de lecture

Lecture des plages dans un ordre aléatoire

[1] Appuyez sur 5/xx pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.

Les plages d'une etendue de répetition sélectionnée sont liés dans un ordre aléatoire.

Pause de la lecture
1 Appuyez sur 2/PAUSE pourmettre en pause ou reprise la lecture.

Amélioration de l'audio compressé et restauturation d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
1 Appuyez sur 1/S.RrTv pour parcourir les options disponibles:

OFF (hors service)1-2

1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.

3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectez les procédures de paramétrage suivantes.

REPEAT (répetition de la lecture)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. Pour les détails, reportez-vous à cette page, Sélection d'une étendue de répétition de lecture.
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

RANDOM (lecture aléatoire)

Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou hors service la lecture aléatoire.

PAUSE (pause)

Utilisation de l'appareil

1 Appuyez sur M.C. pourmettre en pause ou re-prendre la lecture.

Améliore automatiquement l'audio compressé et restaue un son riche.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tourmez M.C. pour désiré le réglage désiré. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

iPod

Opérations de base

Lecture de plages musicales sur un iPod

1 Ouvrez le capot du connecteur USB.
2 Connecter un iPod au cable USB à l'aide d'un connecteur Dock iPod.

Selection d'une plage (chapitre)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Avance ou retour rapide
1 Poussez et maintainez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Remarques

Lipod ne peut pas etre mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est regle sur AUDIO.
- Débranchez les écouteurs de l'IPod avant de le connecter à cet apparéel.
- L'ipod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d'allumage est mis en position OFF (coupé).

Affichage des informations textuelles

Selection des informations textuelles désirées

1 Appuyez sur /DISP/SCRL.
Défilament des informations textuelles sur la gauche
1 Appuyez sur DISP/SCRL de façon prolongée.

Recherche d'une plageusicale

1 Appuyez sur ^ 已 pour passer au menu principal de la recherche par liste.

2 Utilisez M.C. pour selectionner une catégorie/plageusicale.

Modification du nom d'une plageusicale/catégorie

1 Tourmez M.C.

Listes de lecture—interpretes—albums—plages musicales—podcasts—genres—compositeurs—livres audio

Lecture
1 Quand une piageusicale est selectionnee, appuyez sur M.C.
Affiche d'une liste des plages musicales dans la catégorie selectionné
1 Quand une catégorie est selectionnée, appuyez sur M.C.

Utilisation de l'appareil

Lecture d'une plage sociale dans la catégorie sélectionnée

Quand une catégorie est sélectionné, appuyez sur M.C.de façon prolongée.

Recherche par ordre alphabetique dans la liste

Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s'affiche, apuyescu sur q pour activer le mode de recherche par ordre alphabetique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une dette.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphétique.

Remarques

  • You could use the listes of lecture creators à l'aide de l'application PC (MusicSphere). L'application sera disponible sur notre site web.
  • Les listedes de lecture créées à l'aide de l'application PC (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.

Utilisation avancée à l'aide de touches spéciales

Selection d'une etendue de repetition de lecture

1 Appuyez sur 6/ pour parcourir les options disponibles:
- ONE = Répartition de la plage musicale en cours de lecture
- ALL - Répartition de toutes les plages musicales de la liste scélectionné

Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)

1 Appuyez sur 5/xx pourmettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
Lorsque le mode de commande est reglé sur iPod/APP la lecture aléatoire est activée.

Pause de la lecture

Appuyez sur 2/PAUSE pourmettre en pause ou re-prendre la lecture.

Lecture de plages musicales liées à la plage musi-cale en cours de lecture

Vou pouvez dire les plages musicales dans les listes suivantes.

  • Liste d'albums de l'interprête en cours de lecture
  • Liste de plages musicales de l'album en cours de lecture
  • Listedatabases du genre en cours de lecture

1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour accier le mode de lecture en liaison.
[2] Tourmez M.C., pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.

ARTIST-Lit a un album de l'interprete en cours de lecture.
ALBUM-Lit une plage musicale de l'album en cours de lecture.
GENRE-Lit un album du genre en cours de lecture.

La plage muscale/l'album sélectionné sera lu après la lecture de la plage muscine en cours. La plage muscale/l'album sélectionné peut être annulé si vous utilise d'autres fonctions que la fonction de lecture en liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).

En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l'album sélectionné peuvent êtretronqués.

Utilisation de l'appareil

Utilisation de l'appareil

Utilisation de la fonction iPod de cet apparéil à partir de votre iPod

You pouc éçouter l'audio des applications de vos iPod depuis les haut-parlieurs de votre vehicule lorsque APP est sélectionné.

Cette fonction n'est pas compatible avec les modélles d'IPod suivants.

  • iPod nano 1ère génération
  • iPod 5ème génération

Le mode APP est compatible avec les modèle d'IPod suivants.

  • iPod touch 3ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
  • iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
  • iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
    iPhone 4 (version logicielle 4.0 ou ulterieure)
    iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ultérieure)
    iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ulterieure)
    iPhone (version logicielle 3.0 ou ulterieure)
    1 Appuyez sur 4/iPod pour change le mode de commande.

  • iPod - La fonction iPod de cet apparéil peut être utilisé à partir de l'iPod connecté.

  • APP-Lecture de I'audio des applications de notre iPod.
    AUDIO - La fonction iPod de cet apparéel peut être utilisé à partir de cet apparéel.

Amélioration de l'audio compressé et restauturation d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))

1 Appuyez sur 1/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles: OFF (hors service)—1—2

1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.

Réglages des fonctions

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.

Après avoir sélectionné la fonction, effectez les procédures de paramétrage suivants.

REPEAT (répetition de la lecture)

1 Appuyez sur M.C., pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tourne M.C. pour désignée une épendue de répétition de lecture.

Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Sélection d'une étendue de répétition de lecture.

3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

SHUFFLE (lecture aléatoire)

1 Appuyez sur M.C., pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour désir le réglage désire.

SONGs-Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste sélectionné.
- ALBUMS - Lecture dans l'ordre de plages musicales à partir d'un album sélectionné auHasard.
OFF-Annulation de la lecture aléatoire.

3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de toutes les plages)

  • Appuyez sur M.C., pourmettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Pourmettre horservice,mettez SHUFFLE horservice dans le menu FUNCTION.

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour selectionner. Pour des detais sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.

PAUSE (pause)

1 Appuyez sur M.C. pour restre en pause ou reprendre la lecture.

AUDIO BOOKS (vitesse du livre audio)

Appuyez sur M.C., pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tourmez M.C. pour avoir le réglage désire.

  • FASTER - Lecture plus rapide que la vitesse normale
    NORMAL-Lecture à la vitesse normale
  • SLOWER - Lecture plus lente que la vitesse normale

3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

Appuyez sur M.C., pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tourmez M.C. pour désir le réglage désire.

Pour les détails, reportez-vous à cette page.
Amélioration de l'audio compressé et restautation d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

Remarques

  • Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d'une plage muscale. Utilisé i'IPod pour reprendre la lecture.
  • Les fonctions suivantes sont always accessible à partir de l'appareil même si le mode de commande est rédigé sur iPod/APP.

Changement des informations textuelles (iPod)
—Pause
Avance/retour rapide
Avance/retour d'une plaque
— Repétition de la lecture (ONE/ALL/OFF)
Lecture aléatoire (shuffle)
- (liste) pour utiliser le menu de l'iPod
Appuyez sur M.C. pour appuyer sur la molte cluiquée de l'IPod
— Pousséz M.C. vers le haut pour tourner la molette cláuible de l'°Pod vers la gauche
Poussé M.C. vers le bas pour tourner la moletteaclesculée de l'IPod vers la droite
Lorsque le mode de commande est regélo sur iPod/APP, les opérations sont limitées comme suit:
- Les réglages des fonctions ne sont pas disponibles.
La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet articleil.

Réglages sonores

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.

Après avoir可以选择né la fonction audio, effectez les procédures de paramétrage suivants.

Utilisation de l'appareil

FAD/BAL (réglage de l'équilibre avant-arrêté/droite-gauge)

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
[2] Appuyez sur M.C., pour bascuer entre l'équilibre avant-à-rrière/droite-gauge.
3 Tournez M.C. pour régler l'équilibre sonne entre les haut-parleurs.

  • Si le réglage pour la sortie arrrière est SW, vous ne pouze pas régler l'équilibre des haut-parleurs avant-à-rrière. Reportez-vous à la page suivante, SW CONTROL (réglage de la sortie arrrière et du haut-parleur d'extremes graves).

PRESET EQ (rappel de l'égaliseur)

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
[2] Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d'égalisation.

POWERFUL NATURAL_VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS

3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

GRAPHIC EQ (réglage de l'égaliseur)

Vou pousse ajuster comme vous le désirez la courbe d'égalisation actuellément sélectionné. Les réglages de la courbe d'égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM1 ou CUSTOM2.

  • Une course CUSTOM1 distincte peut être créé pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une course d'égalisation autre que CUSTOM2 est sélectionnée, les paramétres de la course d'égalisation seront enregistrés dans CUSTOM1.
  • Il est possible de creer une courbe CUSTOM2 commune à toutes les sources. Si vous effec-tuez des ajustements quand la courbe CUS-TOM2 est selectionnee, la courbe CUSTOM2 est mise a jour.

1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
[2] Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de l'égaliser et niveau de la bande.
3 Appuyez sur M.C. pour passer sur bande de I'egaliseur puis tournez M.C. pour selectionner une bande.

100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ

4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau d'égalisation puis tournez M.C. pour régler le niveau.

Plage de réglage: +6 à -6

LEVEL METER (Réglage de l'affichage de l'indicateur de niveau)

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour désiré le réglage déséré OFF (hors service)-MODE1-MODE2- MODE3-MODE4
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

LOUDNESS (correction physiologique)

Utilisation de l'appareil

La correction physiologique a pour objet d'accentuer les hauteurs et les basses fréquences à bas niveaux d'écoute.

1 Appuyez sur M.C, pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour désiré le réglage désiré OFF (hors service)-LOW (faible)-MID (moyen)-HIGH (élevé)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

SW SETTING 1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extrêmes graves)

Cet apparéil est équiné d'une sortie haut-parleur d'extremes graves qui peut être mise en service ou hors service.

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pourCHOISER le reglage desirede NORMAL (phase normale)-REVERSE (phase inversee)-OFF (haut-parleur d'extemes graves deactive)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

SW SETTING 2 (réglage du haut-parleur d'extrêmes graves)

La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être régles lorsque la sortie haut-parleur d'extrêmes graves est activée.

Seules les fréquences inférieures à celles de la plage scèctionnee sont produites par le haut-parleur d'extremes graves.

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fréquence de coupure et le niveau de sortie du haut-parfier d'extremes graves.
3 Appuyez sur M.C. pour passer sur fréquence de coupure puis tournez M.C. pour selectionner la fréquence de coupure. 50HZ-63HZ-80HZ-100HZ-125HZ
4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau de sortie puis toumenez M.C. pour regler le niveau de sortie.
Plage de réglage: +6 à -24

HPF SETTING (réglage du filtré passée-haut)

Quand vous ne voulez pas que lessons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d'extremes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, metzez le filtré passée-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parlieurs avant ou arrière.

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Toumez M.C. pour désirir la fréquence de cou
pure. OFF (hors service)—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
[2] Tourmez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage 0 à +6
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la seLECTION.

Utilisation de l'appareil

SLA (réglage du niveau de la source)

La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d'ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d'éviter que ne se produit de fortes variations d'amplitude sonore lorsque vous passiez d'une source à l'autre.

Si FM a ete的选择isme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA.
- Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé.
- Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglée avec cette fonction.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
Tournez M.C. pour regler le volume de la source.
Plage de réglage: +4 à -4
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

Réglages initiaux

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu'à ce que le menu des réglages initiaux s'affiche sur l'écran.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial.

Apuere aseLECTIONne Ireglage initiale, effectuez les procedures de parametrage suivantes

CLOCK SET (réglage de l'horloge)

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Appuyez sur M.C. pour selectionner le segment de l'affiche de l'horloge que vous poulez regler. Heure-Minute
3 Tournez M.C. pour régler l'horloge.

CLOCK (réglage en service/hors service de l'horge)

1 Appuyez sur M.C. pourmettre I'affichage de l'horlige en service ou horservice.

FM STEP (increment d'accord FM)

Normalement, l'increment d'accord FM employé par l'accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l'increment d'accordasse automatiquement à 100 kHz. Il peut être préféable de régler l'increment d'accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service.

1 Appuyez sur M.C., pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pourCHOISER l'inclement d'accord FM. 100KHz (100 kHz)50KHz (50 kHz)
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

AUTO PI (recherche automatique PI)

L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l'accord a eté obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou horservice la recherche automatique PI.

AUX (entree auxiliaire)

Activeze re réglage lorsqu'vous utilisez un apparéil auxiliaire connecté à cet apparéil.
1 Appuyez sur M.C. pour metre AUX en service ou hors service.

Utilisation de l'appareil

Ce réglage vous permet de commuter cette sourc sur USB/USB-iPod automatique.

1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la fonction Plug-and-Play.

ON - Lorsqu'un périhérique de stockage

USB ou un iPod est connecté, la source peut, selon le type de périhérique, basculer automatiquement sur USB/USB-iPod lorsque vous mettez le moteur en marche. Si vous déconnectez le périhérique de stockage USB/iPod, la source de cet apparéil est mise hors tension.

OFF- Lorsqu'un périhérique de stockage USB ou un iPod est connecté, la source n'es pas automatiquement commutes sur USB/

USB-iPod. Basculesz la source manuellement sur USB/USB-iPod.

SW CONTROL (réglage de la sortie arrêté et du haut-parleur d'extrêmes graves)

La sortie arrrière de cet apparéil (sortie de connexion des haut-parlieurs arrière) peut être utilisée pour la connexion d'un haut-parrle pleine gamme (FUL) ou d'un haut-parrle d'extremes graves (SW). Si vous bascules le réglage de la sortie arrrière sur SW, vous pouvez connecter une borne de haut-parrle arrrière à un haut-parrle d'extremes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.

Initially, REAR SP is régisé pour la connexion d'un haut-parre arrier arrête pleine gamme (FUL).

Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
2 Tournez M.C. pour changer la sortie et appuyez pour sélectionner.

REAR SP:FUL-SW

3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

DEMO (réglage de l'affichage de démonstration)

1 Appuyez sur M.C. pourmettreI'affichage de démonstration en service ou horservice.

EVER SCRL (réglage du mode de défillement)

Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défient en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l'information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction de défilament permanent en service ou hors service.

TITLE (multilingue)

Cet apparéil peut afficher des titres même s'ils sont incorpore dans une langue française ou en russe.

Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de l'interprête ou un commentaire, peuvent être enregistrées sur un disque d'audio compressé.

  • Si la langue incorporatese et la langue selectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
  • Certains caractères peuvent ne pas s'afficher correctement.
    1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage.
    [2] Tourmez M.C. pourCHOISER le reglage desire. EURO (Langue europenne)-RUSSIA (Russe)
    3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.

Autres fonctions

Utilisation d'une source AUX

1 Insérez la mini prise stéreo dans le jack d'entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pourchosir AUX comme source.

Remarque

Vous ne pouvez pas selectionner AUX a moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à cette page, AUX (entreeuxiliaire).

Installation

Connexions

PIONEER DEH-6300SD - Connexions - 1

Important

Lors de I'st installation de cet apparueil dans un vehicule sans position ACC (accessoire) sur le contacteur d'allumage, ne pas connecter le cable rouge à la borne qui detecte l'utilisation de la clé de contact peut entrainer le dé-chargement de la batterie.

PIONEER DEH-6300SD - Important - 1
Avec position ACC

PIONEER DEH-6300SD - Important - 2
Sans position ACC

L'utilisation de cet apparéel dans des conditions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement.

— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sortie de 50 W et une impédance de 4 ohms à 8 ohms.

  • Pour évitier un court-circuit, une surchauffe ou un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.

  • Déconnectez la borne négative de la batterie avant l'installation.
    Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la bande adhéasive. Pour protéger le câblage, en roulez dans du ruban adhéésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.

  • Placez les cables à l'écart de toutes les parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
    — Placez les cables à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauf-fage.
    — Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à travers le trou dans le compartmentement moteur.
  • Recouvre tous les connecteurs de cables qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésiif isolant.

  • Ne raccourcisse pas les cables.

  • Ne coupez jamais l'isolement du cable d'alimentation de cet apparéel pour partagier l'alimentation avec d'autres apparéils. La capacité en courant du cable est limitee.
  • Utilisé un faisible correspondant aux caractéristiques spécifique.
  • Ne cablez jamais le cable négatif du haut-parreur directement à la masse.
  • Ne réunisse jusqu'à ensemble des câbles négatifs de plusieurs haut-parleurs.

Lorsque cet appeareil est sous tension, les signaux de commande sont transmis via le cable bleu/blanc. Connectez ce cable à la télécommande du système d'un amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de l'antenna motorisée du vehicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le vehicule est equipé d'une antenné intégrée à la lunette arrrière, connectze-le à la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne.
- Ne reliez jamais le cable bleu/blanc à la borne d'alimentation d'un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la borne d'alimentation de l'antenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résultat un déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.
Le cable noir est la masse. Les cables de terre de cet apparéel et d'autres produits (particulièrement les produits avec des courants élèvés telles que l' amplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dys fonctionnement.

Installation

Cet apparel

PIONEER DEH-6300SD - Cet apparel - 1

① Sortie avant
② Sortie arrête
③ Entrée antenne
④ Fusible (10 A)
⑤ Entrée cordon d'alimentation
6 Entrée télécommande cablée
Un adaptateur de télécommande cablée
(vendu séparation) peut être connecté.
⑦ Sortie extrêmes graves

Cordon d'alimentation

PIONEER DEH-6300SD - Cordon d'alimentation - 1

① Vers l'entrée cordon d'alimentation
② Selon le type de vehicule, ③ et ⑤ peuvent avoir une fonction différente. Dans ce cas, assurez-vous de connecter ④ à ⑤ et ⑥ à ③.

③ Jaune

Alimentation de secours (ou accessoire)

④ Jaune

Connectez à la borne d'alimentation 12 V permanente.

⑤ Rouge

Accessoire (ou alimentation de secours)

⑥ Rouge

Connectez à la borne contrôlée par le contact d'allumage (12 V CC).

Connectez les fils de même couleur ensemble.
Noir (masse du chassis)
⑨ Bleu/blanc

La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de vehicule.

Connectez (9) et (11) lorsque la broche 5 est de type commande de l'antenne. Dans un type différé de vehicule, ne connectez jamais (9) et (11).

10 Bleu/blanc

Connectez à la prise de commande du système de l'amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).

1 Bleu/blanc

Connectez à la borne de commande du relais de l'antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).

12 Jaune/noir

Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, cablez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.

13 Fils du haut-parleur

Blanc: Avant gauche

Blanc/noir: Avant gauche

Gris: Avant droite

Gris/noir: Avant droite

Vert: Arrière gauche ou haut-parleur d'extermés graves

Installation

Vert/noir: Arrière gauche ou haut-parleur d'extrêmes graves

Violet: Arrière droite ⊕ ou haut-parleur d'extrêmes graves ⊕

Violet/noir: Arrière droite Θ ou haut-parleur d'extrêmes graves Θ

14 Connecteur ISO

Dans certains vehicules, il est possible que le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de connecter les deux connecteurs.

Remarques

  • Changez les réglages initiaux de cet apparéil.

Reportez-vous à la page 27, SW CONTROL

(reglage de la sortie arriere et du haut-parleur d'extrêmes graves).

La sortie haut-parleur d'extrêmes graves de cet apparéel est monaurale.

Lors de l'utilisation d'un haut-parleur d'extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de connecter le haut-parleur d'extrêmes graves aux fils violet et violet/noir de cet apparueil. Ne connectez aucun périphérique aux fils vert et vert/noir.

Amplificateur de puissance (vendu séparation)

Réalisez ces connexions lors de l'utilisation d'un amplificateur optionnel.

PIONEER DEH-6300SD - Amplificateur de puissance (vendu séparation) - 1

① Télecommande du système Connectez au cable bleu/blu
② Amplificateur de puissance (vendu séparation)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus séparament)
④ Vers la sortie arrête
⑤ Haut-parleur arrriere
⑥ Vers la sortie avant
⑦ Haut-parleur avant
Vers la sortie haut-parleur d'extrêmes graves
Haut-parleur d'extrêmes graves

Installation

Important

  • Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes avant l'installation finale.
    N'utilISÉ pas de pieces non autorisées car il peut en résultat des dysfonctionsnementés.
  • Consultezte la revendeur si l'installation nécessite le perçage de trough ou d'autres modifications du vehicule.
    N'installez pas cet apparéil là où:

Installation

  • il peut interférer avec l'utilisation du vehicule.
  • il peut blesser un passager en cas d'arrêt soudain du vehicule.

Le laser à semi-conducteur sera endommagé s'il devient trop chaud. Installee cet apparéil à l'écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
- Des performances optimes sont obtenues quand l'appareil est installé à un angle inférieur à 60^ .

PIONEER DEH-6300SD - Installation - 1

Montage avant/arrière DIN

Cet'article peut être ajusté correctement soit en montage frontal ou en montage arrière.

Utilissez des pieces disponibles dans le commerce lors de l'installation.

Montage frontal DIN

1 Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.

Lors de l'installation de cet apparéil dans un espace peu profond, utilisez le manchon de montage fourni. Si l'espace est insuffistant, utilisez le manchon de montage fourni avec le vehicule.

2 Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes metalliques (90^) en place.

PIONEER DEH-6300SD - Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. - 1
① Tableau de bord

② Manchon de montage

3 Installez l'appareil comme indiqué sur la figure.

PIONEER DEH-6300SD - Installez l'appareil comme indiqué sur la figure. - 1

① Ecrou
② Pare-feu ou support métallique
③ Attache en métal
④ Vis
⑤ Vis (M4 × 8)

Assurez-vous que I'appareil est correctement mis en place. Tout installation instable peut entrainer des sauts ou autres dysfonctionnements.

Montage arrière DIN

1 Déterminez la position appropriée où les trousers sur le support et sur le côte de l'appareil se correspondant.

PIONEER DEH-6300SD - Montage arrière DIN - 1

2 Serrez deux vis de chaque cotoé.

PIONEER DEH-6300SD - Serrez deux vis de chaque cotoé. - 1

Installation

① Vis taraudeuse (5mm× 8mm)
② Support de montage
③ Tableau de bord ou console

Retrait de l'appareil

1 Retirez l'anneau de garniture.

PIONEER DEH-6300SD - Retirez l'anneau de garniture. - 1

① Anneau de garniture
② Encoche

  • Relachier la face avant permet d'acceder plus facilement à l'annexe de gamirite.
  • Quand vous remontez l'annexe de garniture, pointez le cotoe avec l'encoche vers le bas.

2 Insérez les clés d'extraction fournies dans les deux côtés de l'appareil jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent en place.

3 Tirez l'appareil hors du tableau de bord.

PIONEER DEH-6300SD - Tirez l'appareil hors du tableau de bord. - 1

Retrait et remontage de la face avant

You poucè retarder la face avant pour protégé l'appareil contre le vol.

Appuyez sur la touche de retrait, puis poussez la face avant vers le haut et tirez-la vers vous.

Pour les détails, reportez-vous à Retrair de la face avant pour protéger l'appareil contre le vol et à la page 20, Remontage de la face avant.

Informations complémentaires

Dépannage

SymptômeCauses possi- blesAction correc- tive
L'écran re- vient automa- tiquement à l'affichage or- dinaire.You n'avez exécuté aucune opération pen- dont 30 secon- des.Réexécutez l'opé- ration.
L'étendue de répétition de lecture change de manière inat- tendue.En fonction de l'étendue de répétition de lec- ture, l'étendue séLECTIONnée peut changer lors de la selec- tion d'un autre dossoir ou d'une autre plage ou pen- dont l'avance ou le retour ra- pide.Resélectionnez l'étendue de répé- tition de lecture.
Un sous-dosso- sier n'est pas lu.Il est impossibly de litre les sous- dossiers lorsque FOLDER (répét- tion du dossoir) est sélectionné.Sélectionnez une autre étendue de répétition de lec- ture.
NO XXXX ap- paraït lors de la modifica- tion de l'affi- chage (par exemple NO TITLE).Aucune infor- mation textuelle n'est intégrefée.Basculez l'affi- chage ou la lec- ture sur une autre plage/un autre fi- chier.
SymptômeCauses possi- blesAction correc- tive
L'écran est éc- laire quand l'appareil est hors service.Le mode dé- monstration est activé.• Appuyez sur ➔ /DISP/SCRL pour annulier le mode démonstration. • Désactiez le ré- glage de l'affi- chage de démonstration.
L'appareil ne fonctionne pas correcte- ment. Il y a des in- terférences.You useissez un autre apparil, tel qu'un télé- phone cellu- laire, qui transmet des ondes électro- magnétiques à proximité de l'appareil.Éloignez tous les apparils électri-ques qui pourrait provoquer des in- terférences.

Messages d'erreur

Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur.

Lecteur de CD intégré

MessageCauses possi- blesAction correc- tive
ERROR-07, 11, 12, 17, 30Le disque est sale.Nettoyez le disque.
Le disque est rayé.Utilisez un autre disque.

Informations complémentaires

Informations complémentaires

MessageCauses possiblesAction correc-tive
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0Une erreur mé-canique ou électricque est survenue.Coupez et remet-tez le contact d'al-lumage ouCHOisissez uneautre source, puis revenez au lecteurde CD.
ERROR-15Le disque inséré est vierge.Utilisez un autre disque.
ERROR-23Format CD non pris en chargeUtilisez un autre disque.
FORMAT READLe début de la lecture et le début de l'émis-sion des sons sont parfois dé-calés.Attendez que le message dispa-raissé pour enten-dre les sons.
NO AUDIOLe disque inséré ne contient pas de fichiers pou-vant être lus.Utilisez un autre disque.
SKIPPEDLe disque inséré content des fi-chiers protégés par DRM.Utilisez un autre disque.
PROTECTTous les fichiers sur le disque in-séré intègrent la protection par DRM.Utilisez un autre disque.

Periphérique de stockage externe (USB, SD)/ iPod

MessageCauses possiblesAction correc-tive
NO DEVICEQuand la fon-c tion Plug-and-Play est hors service, aucun périphérique de stockage USB et aucun iPod n'est connecté.• Mettez la fon-c-tion Plug-and-Play en service.• Connectez un périphérique de stockage USB/iPod compatible.
FORMAT READLe début de la lecture et le début de l'émis-sion des sons sont parfois dé-calés.Attendez que le message dispa-raisse pour enten-dre les sons.
NO AUDIOAbsence de pla-ges musicales.Transféréz les fi-chiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédéz à la connexion.
La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USBSuivez les instruc-tions du péri-phé-rique de stockage USB pour désacti-ver la sécurité.
SKIPPEDLe périphérique de stockage USB connecté content des fi-chiers intégrant la protection Windows Media™ DRM 9/10Lisez un fisier audio n'integrant pas la protection Windows Media DRM 9/10.
MessageCauses possi- blesAction correc- tive
PROTECTTous les fichiers du pérophérique de stockage USB intégrant la protection Windows Media DRM 9/10Transférrez des fi- chiers audio n'in- tégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le pérophérique de stockage USB et procédez à la connexion.
N/A USBLe pérophérique de stockage USB connecté n'est pas pris en charge par cet apparéil.• Connectez un pérophérique de stockage de masse USB compatible. • Déconnectez votre pérophérique et remplacez-le par un pérophé- rique de stockage USB compatible.
iPod incompa- tibleDéconnectez l'iPod et rempla- ce-ile par un iPod compatible.
N/A SDPérophérique de stockage SD in- compatibleDéconnectez votre pérophérique et remplacez-le par un pérophé- rique de stockage SD compatible.
CHECK USBLe connecteur USB ou le cable USB est en court-circuit.Vérifiez que le connecteur USB ou le cable USB n'est pas coincide ou endommagé.
MessageCauses possi- blesAction correc- tive
CHECK USBLe pérophérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (cou- rant maximal autorisé).Déconnectez le pérophérique de stockage USB et ne l'utilise pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des pérophériques de stockage USB compatibles.
CHECK USBL'IPod fon- tienne correcte- ment mais n'est pas chargeAssurez-vous que le cable de connexion de l'IPod n'est pas en court-circuit (par exemple, qu'il n'est pas coincidence dans des objets métalliques).Après avoir véri- fié, mettez le contact d'allu- mage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l'IPod et recon- nectez-le.

Informations complémentaires

MessageCauses possiblesAction correc-tive
ERROR-19Panne de communica-tion.• Effectuez une des opérations suivantes.-Coupez et remet-tez le contact d'al-lumage.-Déconnectez ou éjectez le périhé-rique de stockage exter. -Choisissez une autre source.Revenez ensuite à la source USB ou SD.• Déconnectez le cable de l'IPod.Quand le menu principal de l'IPod est affché, recon-nectez et réinitiali-sez l'IPod.
ERROR-19Panne iPodDéconnectez le cable de l'IPod.Quand le menu principal de l'IPod est affché, recon-nectez et réinitiali-sez l'IPod.
ERROR-23Le périhérique de stockage USB n'a pas été formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32Le périhérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
MessageCauses possiblesAction correc-tive
ERROR-16La version du firmware de l'IPod est an-cienneMettez à jour la version de l'IPod.
Panne iPodDéconnectez le cable de l'IPod. Quand le menu principal de l'IPod est affché, recon-nectez et réinitiali-sez l'IPod.
STOPAucune plage musicale dans la liste en cours.Sélectionnez une liste qui contient les plages musi-cales.
NOT FOUNDAucune plage musicale connexeTransfrez les pla-ges musicales sur l'IPod.
Conseils sur la manipulation Disques et lecteur
Utilisé uniquement des disques affichant l'un ou l'autre des logos suivants.
COMPACT DIGITAL AUDIOCOMPACT DIGITAL AUDIO TEXT
Utilisé des disques 12 cm. N'utilise pas de dis-ques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.

Informations complémentaires

Utilisé seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N'utilise pas de disques ayant une forme particulière.

PIONEER DEH-6300SD - Informations complémentaires - 1

PIONEER DEH-6300SD - Informations complémentaires - 2

N'introduuirez aucune objet dans le logement pour CD autre qu'un CD.

N'utilise pas de disques fendilés, ébréchés, voillés ouprésentant d'autres défains, carils peuvent endomager le lecteur.

Les disues CD-R/CD-RW non finalisés ne peuvent pas être lux.

Ne touche pas la surface enregistrée des disques.

Rangez les disques dans leur coffret dés que vous ne les écoutez plus.

Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n'écrive pas sur un disque, n'applique aucen agent chimique sur un disque.

Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.

La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci a dapter à la temperature plus élevée pendant une heures environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon dont.

La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui I'a enregistré, de l'environnement de lecture, des conditions de stockage ou d'autres conditions.

Les cahots de la route peuvent interrompere la lecture d'un disque.

Péripétrique de stockage externe (USB, SD)

Posez toutes les questions utiles concernant toute périmérique de stockage exter (USB, SD) au fabriacant du périmérique.

Ne laissiez pas le périhérique de stockage exter (USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées.

En fonction du périphérique de stockage externe (USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.

Le fonctionnement peut varier.
Le périvérique de stockage peut ne pas être reconnu.
- Les fichiers peuvent ne pas etre lus correctement.

Péripétrique de stockage USB

Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.

Ne connectez chaque autre périmérisque qu'un périmérisque de stockage USB.

Fixez fermement le pérophérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laisséz pas le pérophérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait géné le bon fonctionnement de la pedale de frein ou d'accélérateur.

En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir.

  • Le périhérique peut générer des parasites radio.

Informations complémentaires

Carte mémoire SD

Cet apparéel prend uniquement en charge les types suivants de cartes mémoire SD.

SD
miniSD
- microSD
- SDHC

Conservé la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait availée, consultez immeditément un医师.

Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile metallique.

N'insérez rien d'autre qu'une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet metallique (une piece, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entrainer des anomalies de fonctionnement.

Utilisez un adaptateur lors de l'insertion d'une carte miniSD ou microSD. N'utilise pas un adaptorateur dont des parties métalliques sont exposées (à l'exception des connecteurs).

N'insérez pas une carte mémoire SD endommag-ge (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être ejectée du logement.

N'insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou l'apparéil risque d'être endommage.

Lors de l'éjection d'une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintainez-la jusqu'à ce qu'un déclic soit émis. Relâcher immeditaté le doigt après avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dangereux: la carte SD peut en effet être éjectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est ejectée du logement, vous risquèz égainement de la perdre.

iPod

Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le cable du connecteur de la station d'accueil de l'IPOD directement à cet apparéel.

Attachez fermement l'IPod pendant que vous conduisez. Ne laissiez pas l'IPod tomber sur le plancher, où il pourrait gérer le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accéléateur.

Quelques mots sur les réglages de l'iPod

Lorsqu'un iPod est connecté, cet apparéil désactive le réglage EQ (égalateur) de l'iPod afin d'optimiser l'accoustique. Le réglage EQ original ne reliabli lorsqu l'iPod est déconnecté.
- You ne pouze pasmettre la fonction de répétition hors service sur l'iPod quand vous utilisés cet apparéel. La fonction de répétition estpositionné automatiquement sur répétitionde toutes les plages quand vous connectez l'iPod à cet apparéel.

Toutextincompatible enregistrared sur l'IPod ne sera pas affiché par cet apparéel.

DualDiscs

Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l'audio sur une face et un DVD enregistrable pour la video sur l'autre.

Comme la face CD des DualDiscs n'est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet apparéil peut ne pas été possible.

Informations complémentaires

Charger et éjecter fréquement un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entrainer des problèmes de lecture sur cet appleil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommendons de vous abstenir d'utiliser des DualDiscs avec cet appleil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.

PRECAUTION

Ne laissiez pas les disques, le périphérique de stockage externe (USB, SD) ou l'IPod dans un lieu où les Températures sont élevées.

Compatibilité des formats audio compressés (disque, USB, SD)

WMA

Extension de fichier:.wma

Débit binaire: 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)

Fréquence d'échantillonnage: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec video: incompatible

MP3

Extension de fichier:.mp3

Débit binaire: 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR

Fréquence d'échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz pour accentuation)

Version éiquette ID3 compatible: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l'éiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)

Listed lecture m3u : incompatible

MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO: incompatible

WAV

Extension de fichier: .wav

Bits de quantification: 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

Fréquence d'échantillonnage: 16kHz à 48kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)

AAC

Format compatible: AAC encode par iTunes

Extension de fichier:.m4a

Fréquence d'échéantillonnage: 11,025 kHz à 48 kHz

Débit de transmission: 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR

Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fournir 3.4p): incompatible

Informations supplémentaires

Seuls les 32 premiers caractérides d'un nom de fichier (incluant l'extension de fichier) ou d'un nom de dossier peuvent être affichés.

Cet apparéil peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fi-chiers WMA.

Informations complémentaires

Il peut se produit un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image.

Les textes russes à afficher sur cet apparéil doit être codés avec un des produits de caractères suivants:

Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un jeu de caractères autres que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russé dans le paramétrage multilingue

Disque

Héarchie des dossiers pouvant être lus: jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hierarchie compte moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant etre lus: jusqu'à 99

Fichiers pouvant etre lus: jusqu'à 999

Système de franchiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet

Lecture multi-session : compatible

Transf des données en écriture par paquet: incompatible

Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l'enregistrement original, la lecture des disques d'audio compressé s'effectue avec une courte pause entre les plages musicales.

Péripétrique de stockage externe (USB, SD)

Hierarchie des dossiers pouvant etre lus: jusqu'au 8 niveaux (dans la praticque, la hierarchie compte moins de 2 niveaux).

Dossiers pouvant etre lus: jusqu'a 1500

Fichiers pouvant etre lus: jusqu'à 15000

Lecture des fichiers protégés par des droits d'auteur: incompatible

Periphérique de stockage externte partitionné (USB, SD): Seule la première partition pouvant être lue sera lue.

Il peut se produit un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hierarchies de dossiers.

Carte mémoire SD

Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles.

La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD n'est pas garantie.

Cet apppeuil n'est pas compatible avec le format SD-Audio.

PRECAUTION

Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur la mémoire USB/les lecteurs audio portables USB/les cartes mémoire SD/les cartes mémoire SDHC, même si cette perte de données se produit pendant l'utilisation de cet apparéel.

Informations complémentaires

Compatibilité iPod

Cet'articletainrendchargeuniquementlesmodedésiPodsuivants.Lesversionsdulogiciel iPodprises en charge sontindiquéesci-dessous.Lesversions antérieuresne sont pas prises en charge.

iPhone 4 (version logicielle 4.0)
iPhone 3GS (version logicielle 4.0)
iPhone 3G (version logicielle 4.0)
iPhone version logicielle 3.1.3)
- iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2)
- iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4)
- iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3)
- iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)
- iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1)
- iPod touch 3ème génération (version logicielle 4.0)
- iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.0)
- iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3)
- iPod classic 160 Go (version logicière 2.0.4)
- iPod classic 120 Go (version logicière 2.0.1)
- iPod classic (version logicielle 1.1.2)
- iPod 5ème génération (version logicielle 1.3)

Selon la génération ou la version de l'IPod, certains fonctions peuvent ne pas être disponibles.

Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.

Quand vous utilisez un iPod, un cable iPod Dock Connector vers USB est requis.

Un cable d'interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l'IPod.

Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l'iPod, même si la perte de données se produit pendant l'utilisation de cet apparéil.

Sequence des fichiers audio

Sur cet apparéel, l'utilisateur ne peut pas affecter de numérios de dossier ni spécifique les séquences de lecture.

PIONEER DEH-6300SD - Sequence des fichiers audio - 1
Exemple de hierarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4

Dossier

Fichier audio compressed

01 à 05: Numéro de dossier

①à ⑥ :Sequence de lecture

Disque

La séquence de sélection des dossiers ou d'autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d'écriture.

Péripétrique de stockage externe (USB, SD)

La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage exter (USB, SD).

Pour spécifique la séquence de lecture, la méthode suivante est commandée.

Informations complémentaires

1 Creez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifie la sequence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périhérique de stockage externe (USB, SD).

Toutefois, avec certains environnementes système, vous ne pouvez pas spécifique la séquence de lecture.

Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.

Droits d'auteur et marques commerciales

iTunes

Apple and iTunes are des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.

MP3

La vente de ce produit compte seulement une licence d'utilisation gratuite, non commerciale, et ne compte pas de licence ni n'implique aucune droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, cable et/ou tout autre métad), diffusion/streams-ing via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com.

WMA

Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.

Carte mémoire SD

Le logo SD est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

Le logo miniSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

Le logo microSD est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

Le logo SDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.

iPod et iPhone

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été concès pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifications conformes aux exigences d'Apple par le fabricant.

Apple n'est pas responsable pour le fonctionnement de cet apparéil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.

\section*{Caracteristiques techniques}

Généralités

Tension d'alimentation .... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)

Mise à la masse Pôle négatif

Consummation maximale

10,0A

Informations complémentaires

Dimensions (× × )

DIN

Chassis 178 mm × 50 mm × 165 mm

Panneau avant ... 188 mm x 58 mm x 18 mm

D

Chassis 178 mm × 50 mm × 165 mm

Panneau avant ... 170 mm × 46 mm × 18 mm

Poids 1,16 kg

Audio

Puisance de sortie maximale

50W×4

70W× 1 / 2 (pour le hautparleur d'extrêmes graves)

Puisance de sortie continue

22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,

DHT 5% , impédance de

charge 4 Ω avec les deux canaux entrains)

Impedance de charge 4Ω (4Ω à 8Ω acceptable)

Niveau de sortie maximum de la sortie préamp 4.0V

Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes):

Fréquence 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz

Gain 12 dB

HPF:

Fréquence 50/63/80/100/125 Hz

Pente -12 dB/octave

Haut-parleur d'extrêmes graves (mono):

Fréquence 50/63/80/100/125 Hz

Pente -18 dB/octave

Gain +6dB-24dB

Accentuation des graves :

Gain +12 dB a 0 dB

Lecteur de CD

Systeme Compact Disc Digital Audio

Disques utilisables Disques compacts

Rapport signal/bruit 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)

Nombre de canaux 2 (stéreo)

Format de decodage MP3

MPEG-1 & 2 Couche Audio 3

Format de decodage WMA

Ver.7,7.1,8,9,10,11,12(2 canaux audio)

MPEG-4 AAC (fichiers enco

dés iTunes seulement) (m4a)

(Ver. 9,2 et antérieures)

Format du signal WAV ....

PCM Lineaire & MS ADPCM

(Non compressé)

USB

USB 2.0 vitesse pleine

Alimentation maximale .... 500 mA

Classe USB . MSC (Mass Storage Class)

Système de fichiers ...FAT12,FAT16,FAT32

Format de decodage MP3

MPEG-1 & 2 Couche Audio 3

Format de decodage WMA

Ver.7,7.1,8,9,10,11,12 (2 ca

naux audio)

MPEG-4 AAC (fichiers enco

désiTunesseulment) (m4a)

(Ver. 9,2 et antérieures)

Format du signal WAV ....PCM Lineaire & MS ADPCM

(Non compressé)

SD

Format physique compatible

Version 2.00

Capacité maximale de la mémoire

32 Go (pour les cartes SD et

SDHC)

Système de fichiers ...FAT12,FAT16,FAT32

Format de decodage MP3

MPEG-1 & 2 Couche Audio 3

Format de decodage WMA

Ver.7,7.1,8,9,10,11,12 (2 ca

naux audio)

MPEG-4 AAC (fichiers enco

dés iTunes seulement) (m4a)

(Ver. 9,2 et antérieures)

Format du signal WAV ....PCM Lineaire & MS ADPCM

(Non compressé)

Informations complémentaires

Syntoniseur FM

Gamme de fréquence ... 87,5 MHz à 108,0 MHz

Sensibilite utilise 9 dBf (0,8JV/75Ω mono, S/B:30 dB)

Rapport signal/bruit 72 dB (Réseau IEC-A)

Syntoniseur MW (PO)

Gamme de fréquence 531 kHz à 1602 kHz (9 kHz)

Sensibilité utile 25 V (S/B: 20 dB)

Rapport signal/bruit 62 dB (Réseau IEC-A)

Syntoniseur LW (GO)

Gamme de fréquence 153 kHz à 281 kHz

Sensibilité utile 28 V (S/B: 20 dB)

Rapport signal/bruit 62 dB (Réseau IEC-A)

Remarque

Les caractéristiques et la presentation peuvent être modifiées sans avis prétable.

Summario

01

Prima di iniziare

Visitez www.pioneer.fr (ou www.pioneer.eu) pour enregistrer votre apparéil.

Le Pioneer CarStereo-Pass est'utilisable seulement en Allemagne.

Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2010 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.

<10l00000>

PIONEER CORPORATION

1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,

Kanagawa 212-0031, JAPAN

Kopnpaunna Pauonnp

1-1, CnH-Orypa, CaBai-Ky, r. Kabacakn

npefektypa Kaharaba,

212-0031,Яоння

MmnpTeP OOO "TNOHEP PYC"

125040, Pocca, r. MockBa, yI. IpaBbl, d.26

Ten.: +7(495) 956-89-01

Imprimé en Thailande

EW

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DEH-6300SD

Catégorie : Autoradio