DEH-6300SD - Autoradio PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DEH-6300SD PIONEER als PDF.
| Produkttyp | Autoradio mit CD-Player, Tuner FM/MW/LW, USB-Anschluss, SD-Steckplatz, iPod-Kompatibilität |
| Abmessungen (DIN) | Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm; Frontplatte: 188 mm × 58 mm × 18 mm |
| Abmessungen (D) | Gehäuse: 178 mm × 50 mm × 165 mm; Frontplatte: 170 mm × 46 mm × 18 mm |
| Gewicht | 1,16 kg |
| Versorgungsspannung | 14,4 V Gleichstrom (10,8 V bis 15,1 V zulässig) |
| Maximale Stromaufnahme | 10,0 A |
| Maximale Ausgangsleistung | 50 W × 4 (Lautsprecher) + 70 W × 1 / 2 (Subwoofer) |
| Unterstützte Audioformate (CD/USB/SD) | MP3, WMA, WAV, AAC (nur iTunes) |
| FM-Frequenzbereich | 87,5 MHz bis 108,0 MHz |
| MW-Frequenzbereich (PO) | 531 kHz bis 1602 kHz (9 kHz Raster) |
| LW-Frequenzbereich (GO) | 153 kHz bis 281 kHz |
| Anzeige | Informationsbereich, Pegelanzeige, Hauptanzeige (Frequenz oder Zeit) |
| Equalizer | Grafisch 5-Band (100 Hz, 315 Hz, 1,25 kHz, 3,15 kHz, 8 kHz); Voreinstellungen (POWERFUL, NATURAL, VOCAL, CUSTOM1/2, FLAT, SUPER BASS) |
| Hochpassfilter (HPF) | Grenzfrequenz: 50/63/80/100/125 Hz, Flanke -12 dB/Oktave |
| Subwoofer-Ausgang | Mono, Grenzfrequenz: 50/63/80/100/125 Hz, Flanke -18 dB/Oktave, Verstärkung +6 dB bis -24 dB |
| Loudness | Stufen: OFF, LOW, MID, HIGH |
| Sound Retriever | Verbesserung komprimierter Audiodaten: OFF, 1 (geringe Kompression), 2 (starke Kompression) |
| Aux-Eingang (AUX) | 3,5 mm Stereo-Klinke |
| USB-Anschluss | USB 2.0 Vollgeschwindigkeit, max. 500 mA Stromversorgung, iPod-kompatibel (über Kabel) |
| SD-Kartensteckplatz | SD, miniSD, microSD, SDHC bis 32 GB |
| iPod/iPhone-Kompatibilität | iPod nano (1. bis 5. Gen.), iPod classic, iPod touch (1. bis 3. Gen.), iPhone 3G/3GS/4, usw. |
| RDS-Funktionen | AF, TA, NEWS, PTY, REGIONAL, automatische PI-Suche |
| Senderspeicher | 6 Sender pro Bereich (FM1, FM2, FM3, MW/LW); BSM (automatischer Speicher) |
| Optionale Fernbedienung | CD-R320 (separat erhältlich) |
| Sicherung | 10 A |
Häufig gestellte Fragen - DEH-6300SD PIONEER
Benutzerfragen zu DEH-6300SD PIONEER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Autoradio kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DEH-6300SD - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DEH-6300SD von der Marke PIONEER.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEH-6300SD PIONEER
1 Bevor Sie beginnen
Zu thisem Gerat 76
Demo-Modus 77
Im Storungsfall 77
Abschalten des Tons 77
Zudieser Anleitung 77
12 Bedienung des Geräts
Hauptgerat 78
Optionale Fernbedienung 78
Display-Anzeige 78
Grundlegende Bedienvorgänge 79
Identische Menübedienung für
Funktionseinstellungen/Audio
Einstellungen/Grundeinstellungen/
79
Tuner 80
CD/CD-R/CD-RW-Discs und externe
Speichermedien (USB, SD) 81
iPod 82
Audio-Einstellungen 84
Grundeinstellungen 85
Andere Funktionen 86
03 Installation
Anschlusse 87
Installation 88
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung 89
Fehlermeldungen 89
Handhabungsrichtlinien 91
Koportible komprimierte Audioformate
(Disc, USB, SD) 93
iPod-Kompatibilität 94
Reihenfolge der Audio-Dateien 94
Copyright und Marke 94
Technische Daten 94

Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen PIONEER-Produkt entschieden haben.
Bitte lessen Sie diese Anleitung vor der Verwendung desse Products zur Gewährleistung seiner ordnungsgemälten Verwendung durch. Lesen und befolgen Sie darauf insbesondere die Hinweise WARMUNG und VORSICHT. Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.
Mischen Sie这点es Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabflänen. Es gibt ein getrennete Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gelebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell darauf eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler zusückbringen (sofern sie ein vergleichbares neuen Produktkaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführst sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweiseitte an die zuständige Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie safer, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführ wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Zudiesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen these Gerats sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Der Graebra in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Senden verfügbar, die RDS-Signale ausstrahen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dazu vorgesehene Formular auf der Rückseite der Anleitung ein:
14-stellige Seriennummer (an der Unterseite des Gerats angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
Stempel des Handlers
These Informationen dieren als Eigentumsnachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Gerats mit.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
VORSICHT
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt entsprechend dem Lasersicherheitsstandard Klasse 1 IEC 60825-1:2007 und verfügt über ein Lasermodul der Klasse 1M. Um eine fortwährende Sicherheit zu gewährleisten, dürfen keinerlei Abdeckungen entftern und sich Zuganz zum Inneren des Produkts verschaff werden. Beauftragen Sie bei allen Wartungsarbeiten qualifiziertes Personal.
LASER KLASSE 1
VORSICH-WENN GÖFFHNET, HANDELT IS SICH UM UNSIBTCABE LASERSTRALHUNG DER KLASME.1M.
CHASEUN I.V. NEUT MIGHT OPITISCHEN GERÄNTEN HINHENI.

VORSICHT
- Dieses Gerädarf nicht mit Flüssigkeiten in Kontaktkommen.Dies könnte einen Stromschlag verursachen.Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und Überhützung nach sichziehen.
- Wahlen Sie stets eine Laufstärke, bei der Sie Umgebungsgeräuche noch deutlich wahrnehmen können.
- Setzen Sie these Gesamtkeiner Feuchtigkeit aus.
- Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie werden samsliche vorprogrammierten Speicher gelöscht.
Hinweis
Funktionseinstellungen werden selbst dann abgeschlossen, wenn das Menu vor dem Bestätigkeiten geschlossen wird.
Demo-Modus
Wichtig
Wenn das rote Kabel (ACC) thiss Gerats nicht an die mit dem Ein/Ausschaltbetrieb des Zündschalters gekoppelte Klemme angeschlossen wird, kann es zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommt.
Demo-Modus
Die Demonstration wird automatisch gestartet, wenn sich der Zündschalter in der Position Starten (ACC) oder Ein (ON) befindet, während das Gerät ausgeschelt ist. Das Ausschalten des Gerats beendet den Demo-Modus nicht. Drucken Sie auf /DISP/SCRL zum Beenden des Demo-Modus. Durch ernefte des Demo von
/DISP/SCRL wird der Demo-Modus wieder gestartet. Das Ausführten des Demo-Modus, während sich der Zündschalter in der Position ACC befindet, kann zur Entleerung der Fahrzeugbatterie führen.
Im Störungsfall
Sollte这点 Gerat nicht ordnungsgemäß Funktionen, dann wenden Sie sich an ihren Handl er oder an die nachstgelegene PIONEER-Kundendienstelle.
Abschalten des Tons
Die Tonausgabe wird automatisch stummgeschickt, wenn:
- mit einem an这点es Gerät angeschlossenen Mobiletelefon ein Anruf empfangen oder getätgigt wird.
von einem an dieses Gerat angeschlossenen Pioneer-Navigationsgerat Sprachanweisungen ausgegeben werden.
Der Ton wird abgeschaltet, im Display wird
MUTE angezeigt und alle Audio-Einstellungen sind blockiert. Der Betrieb keht in den Normalzustand zurück, sobald die Telefonverbindung oder die Sprachführung beendet wird.
Zudieser Anleitung
- In den nachfolgenden Hinweisen werden USB-Speicher, tragbare USB-Audio-Player und SD-Speicherkarten kurz als „externes Speichermedium (USB, SD)" bezeichnet. Wenn nur auf USB-Speicher und tragbare USB-Audio-Player Bezug genommen wird, werden diese unter dem Begriff „USB-Speichermedien" zusammengefasst.
In dieser Anleitung werden iPod und iPhone unter dem Begriff iPod zusammengefasst.
Bedienung des Geräts

Hauptgerät

| Bezeichnung | Bezeichnung | ||
| 1 | (Verse) | 8 | AUX-Eingang (3,5-mm-Stereo-anschluss) |
| 2 | MULTI-CONTROL (M.C.) | 9 | TA/NEWS |
| 3 | 1 bis 6 | 10 | BAND/ESC |
| 4 | Disc-Ladeschacht | 11 | SRC/OFF |
| 5 | ▲ (Auswurf) | 12 | DISP/SCRL |
| 6 | USB-Anschluss | 13 | Wenn Sie die Frontplatte ab-nehmen, wird der Steckplatz für die SD-Speicherkarte freigelegt. |
| 7 | Taste zum Entrie-geln der Front-platte | ||
A VORSICHT
Verwenden Sie für den Anschluss des USB-Audio-Players/USB-Speicherergeits en optionales USB-Kabel von Pioneer (CD-U50E). Werden Zusatzgeräte direkt angeschlossen, können diese hervorstehen und eine Gefahr darstellen. Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Produkte.
Optionale Fernbedienung
Die Fernbedierung CD-R320 wird separat verkauf.

Bezeichnung Bedienung
| 14 | VOLUME | Drücken Sie diese Tasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern. |
| 15 | MUTE | Drücken Sie diese Taste, um den Ton stummzuschalten. Drücken Sie sie erneut, um die Stummschaltung aufzuheben. |
| 16 | ▲/▼/▲ | Drücken Sie diese Tasten für manuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf. Diese Regler dient auch zur Steuerung von Funktionen. |
Bedienung des Geräts
| Bezeich-nung | Bedienung | |
| 17 | AUDIO | Drücken Sie diese Taste, um eine Audio-Funktion zu wahren. |
| 18 | DISP/SCRL | Drücken Sie diese Taste, um zwischen verschiedenen Anzei-gen zu wahren.Drücken und halten Sie die ge-drukt, um die Textinformationen zu durchblättern. |
| 19 | II | Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu stoppen oder fortzusetzen. |
| 20 | FUNCTI-ON | Drücken Sie diese Taste, um die einzeln Funktionen auf-zurufen.Drücken und halten Sie diese Tastes gedrückt, um bei aus-geschalteten Programmquellen die Grundeinstellungen aufzu-rufen. |
| 21 | LIST/ENTER | Drücken Sie diese Taste, um die von der jeweiligen Pro-grammquelle abhängende Listene anzuzeigen.Bei Bedierung des Menüs er-möglicht das Drücken der Tastes die Steuerung von Funk-tionen. |

Display-Anzeige
| Anzeige | Status | |
| ① | Informati- onsanzei- gebereich | Die Programmquelle, das Band und die Menübedienhilfe werden angezeigt. |
| TA | TA-Funktion (Verkehrs durchsags- gebereitschaft) ist eingeschal- tet. | |
| LOC | Die Lokal-Suchlaufabstim- mung ist aktiviert. | |
| TP | Es ist ein Sender, der Verkehrs- funk anbietet, abgestimmrt. | |
| (2) ×× (zufäl- lige Wie- dergabe) | Die zufällige Wiedergabe ist ak- tiviert. Der iPod ist als Programmquel- le gewählt und die Funktionen zufällige Wiedergabe (Shuffle) oder zufällige Wiedergabe aller Titel (Shuffle all) ist aktiviert. | |
| (3) ×× (Shuffle) | Die Wiederholwiedergabe ist aktiviert. | |
| (SD- Speicher- karte) | Eine SD/SDHC-Speicherkarte ist eingelegt. | |
| (SD) (Sound Retriever) | Die „Sound Retriever“-Funktion ist aktiviert. |
Bedienung des Geräts
Anzeige
Status
③
Pegelmesseranzeigebereich
Die Pegel der Audioausgabe werden angezeigt.
④
HauptanZeigebe-reich
Tuner: Freqrequency
Eingebauer CD-Player, externes Speichermedium (USB SD) und iPod: verstrichene Wiedergabezeit und Textinformationen
Grundlegende Bedienvorgänge

Wichtig
Gehen Sie beim Abnemen bzw. Anbringen der Frontplatte sorfalgvortig vor.
- Setzen Sie die Frontplatte keinen übermögen Stößen aus.
- Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Sonnenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
- Entfernen Sie alle etwaigen angeschlossenen Kabel und Geräte, bevör Sie die Frontplatte abnehmer, um eine Beschädigung des Geräts oder des Fahrzeuginner zu vermeiden.
Entfermen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl
1 Drucken Sie die Taste zum Entriegeln der Frontplatte.
[2] Drucken Sie die Frontplatte nach oben und ziehen Sie in ihre Richtung.

3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte stets in einer Schutzhülle, wie zum Beispiel einem Etui, auf.
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Schiebern Sie die Frontplatte nach links. Achten Sie darauf, die Zapfen links am Hauptgerät in die Aussparungen an der Frontplatte einzuführen.

2 Drucken Sie dann gegen die rechte Seite der Frontplatte, bis sie sichere einrastet. Sollen Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am Hauptgeränt anbringen können, stellen Sie sicher, dass sie korrekt vor dem Gerät positiviert ist. Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät sonst beschädigt werden konnten.
Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät einzuschalten.
Ausschalten des Geräts
1 Drucken and halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis sich das Gerat aussahelt.
Bedienung des Geräts
Wahlen einer Programmquelle
1 Drucken Sie SRC/OFF, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten: TUNER (Tuner) CD (Eingebauter CD-Player) USB (USB)/USB-iPod (iPod) SD (SD-Spe cherkarte) -AUX (AUX)
Regeln der Lautstärke
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzusassen.

VORSICHT
Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen zum Abnehmer der Frontplatte.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel these Geserts an die Steuerklemme des Automatikantenrenrelais des Krafftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die Antenna ausgefahren, sobald das Gerä eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
Identische Menübedienung für Funktionseinstellungen/ Audio-Einstellungen/ Grundeinstellungen/Listen
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
Zum Zurückschalten zur vorherigen Ende/Kategorie (bzw. zum übergeordneten Ordner/zur übergeordneten Kategorie)
1 Drucken Sie DISP/SCRL
Zurückschalten zum Hauptmenu
Zurückschalten zur obersten Ende Kategorie
1 Drucken und halten Sie DISP/SCRL gekräfft.
Zurückschalten zur normalen Anzeige
Abbrechen des Grundeinstellungensmenus
Zurückschaften zur normalen Anzeige von der Liga/Kategorie
1 Drucken Sie BAND/ESC
Bedienung des Geräts
Bedienung des Geräts
Tuner
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
1 Drucken Sie BAND/ESC, bis der gewünschte Wellenbereich angezeigt wird (FM1, FM2, FM3 für UKW bzw. MW/LW).
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
1 Drucken Sie M.C. nach links oder rechts.
Suchlauf
1 Drucken und halten Sie M.C. nach links oder rechts gedrückt und setzen Sie den Regler anschlieBend los. Durch kurzes Drucken von M.C. nach links oder rechts kann die Suchlaufabstimmung beendet werden. Durch Drucken und Gedrückthalten von M.C. nach links oder rechts konnen Sender übersprungen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald M.C. losgelassen wird.
Hinweis
Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF)这点 Ge- rats kann ein- und ausgeutschelt werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollen AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 81).
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn der Tuner keinene geeigneten Sender find- oder der Empfang schwach wird, sicht das Gerat automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Wahrend des Suchlaufs wird PI seek angezeigt und der Ton stummgeschaltet.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für programmierte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, kann das Gerät auch für einen PI-Suchlauf während eines Stationsabrufs eingestellt werden.
- Standardmäßig ist der automatische PI-Suchlauf ausgeschalten. Siehe AUTO PI (Automatisches PI-Suche) auf Seite 86.
Speichern und Abrufen von Radiostationen für jedem Band
Verwendung der Stationstasten
1 Zum Speichern eines abgestimmten Senders drücken Sie a der Stationstasten (1 bis 6) und halten diese gedruckt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1 bis 6) zur Auswahl der gewünschten Station.
Gespeicherte Radiostationen konnen auch durch Drücken von M.C. nach oben oder halten während der Frenzanzeige aufgerufen werden.
Verwendung des Vorwahlbildschirms
1 Drücken Sie , um zum Vorwahlbildschirm zu schalten.
2 Verwenden Sie M.C., um die abgestimmte Frequenz im Speicher abzulegen.
Drehen Sie den Regler, um die Stationsnummer zu wechseln. Drücken und halten Sie ihn gedrucht, um die Stationsnummer zu speichern.
3 Verwenden Sie M.C., um den gewühs-ten Sender zu wahren.
Drehen Sie den Regler, um den Sender zu whcsein. Drucken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigten.
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale Informationen bereit, die die Suche nach bestimmten Radiosenden erleichtern.
- Drücken Sie /DISP/SCRL.
Programm-Service-Name—PTY-Information—Frequenz
Die PTY-Information und die Frequenz werden acht Sckunden lang auf dem Display angezeigt.
PTY-Liste
NEWS/INFO
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse), INFO (Information), SPORT (Sport), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzen)
POPULAR
POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik), EASY MUS (Leichte Hörmusik), OTH MUS (Andere Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusik), NAT MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies), FOLK MUS (Volksmusik)
CLASSICS
L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC (Klassische Musik)
OTHERS
EDUCATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Gemischtes), CHILDREN (Kinderprogramme), SO-CIAL (Soziales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Telefogengesprächsprogramme), TOURING (Reisen), LEISURE (Freizeit), DOCUMENT ( Dokumentarsendungen)
Erweiterte Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Unabhängig von der Programmquelle, die Sie anhören, können Sie mittels der Option TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) automatisch Verkehrsdurchsagen empfangen.
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Verkehrsfunf-Programmkitte ab.
[2] Drucken Die TA/NEWS, um die Verkehrs durchsagebereitschaft ein- oder auszuschalten.
3 Mit M.C. konnen Sie die Lautstärke einer Verkehrsdurchsage anpassen. Die neue eingesestelle Lautstärke wird gespeichert und für alle nachfolgenden Verkehrsmelungen abgerufen.
4 Drucken Sie während des Empfangs einer Verkehrsmedlung die Taste TA/NEWS, um diese abzubrechen. Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Programmquelle zusück, bleibt jedoch auf Bereitschaft geschalte, bis TA/NEWS erneut gedrückt wird.
Empfang von Nachrichtenunterbrechungen
Wennein einen Nachrichtenprogramm von einer PYY-Code-Nachrichtenstation ausgestraht wird, schal-tet das Gerät von jeder beliebigen Station aus auf die Nachrichtenstation um. Am Ende des Nach-richtenprogramms wird der Empfang des vorheri- genProgramms fortgesetzt.
1 Drucken and halten Sie die Taste TA/NEWS gedrück, um die Nachrichtenunterbrechung ein- oder auszuschalten. Der Empfang eines Nachrichtenprogramms kann durch Drucken von TA/NEWS abgestellt werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
Bedienung des Geräts
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
- Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur BSM oder LOCAL zur Verfügung.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke.
1 Drucken Sie M.C., um BSM einzuschalten. Zum Abbrechen des Speichervorgangs drucken Sie M.C. erneut.
REGIONAL (Regional)
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs beschränk die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstehlen.
1 Drücken die M.C., um die Regionaftfunktion ein- oder auszuschalten.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstarke für einen eigenen Empfang gesucht.
1 Drucken See M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahlen. UKW: OFF—LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
MW/LW: OFF—LEVEL1—LEVEL2
Bei Auswah der hochsten Stufe werden nur die stärksten Sender empfangen, während bei Auswah der niedrigeren Stufen schwachere Sender zugelassen werden.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigten.
PTY SEARCH (Programmtyp-Wahl)
Sie können einen Sender anhand eines Programtypus (PTY) abstimmen.
1 Drucken See M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die gewünsche Einstellung zu wahren.
NEWSINFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Drücken Sie M.C., um die Sueche zu starten. Das Gerät sicht nach einer Station, die ein Programm des gewährten Typas ausstrahlt. Wenn eine solche Station gefunden wird, wird deren Stationsname angezeigt.
Die verschiedenen Programmtypen (Programmtyp-Kenncode) sind im Abschnitt auf Seite 80 aufgeführnt.
Das Programm mancher Sender kann von dem tatsächlich übertragenen Programmtyp (PTY) abweichen.
Wird kein Sender gefunden, der ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt, dann erscheidt zwei Sekunden lang NOT FOUND und der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Station zurück.
TRAFFIC (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
[1] Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsagebereitschaft ein-oder auszuschalten.
AF (Alternativefrequenz-Suchlauf)
1 Drucken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-Suchlauf ein-oder auszuschalten.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drucken Sie M.C., um die Nachrichtenfunktion ein- oder auszuschalten.
Bedienung des Geräts
CD/CD-R/CD-RW-Discs und externe Speichermedien (USB, SD)
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach offen in den Ladeschacht.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Drucken Sie (Auswerfen).
Wiedergabe von Musiktiten eines USB-Speichermediums
1 Öffnen Sie die USB-Anschlussabdeckung und verbinden Sie das USB-Speichermedium uber ein USB-Kabel mit thisem Gerat.
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speichermedium abchenb
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom Gerät getreten werden.
Wiedergabe von Musiktiteln einer SD-Speicherkarte
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
2 Führer Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kartensteckplatz ein.
Achen Sie beim Einführen darauf, dass die Kartenoberfläme mit den Kontakten nach unter zeit, und drucken Sie die Karte in den Steckplatz, bis sie mit einem Klick sichere in ihrer Position einrastet.
3 Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
4 Drucken Sie die Taste SRC/OFF, um SD als Programmquelle zu wahren. Daraufhin startet die Wiedergabe.
Wiedergabe von Musiktiteln einer SD-Speicherkarte abbrechen
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
2 Drücken Sie gegen die SD-Speicherkarte, bis ein Klick zu horen ist. Die SD-Speicherkarte wird ausgeworfen.
3 Ziehen Sie die SD-Speicherkarte hereaus.
4 Bringen Sie die Frontplatte wieder an
Wahlen eines Ordners
1 Drucken Sie M.C. nach oben oder unter.
Wahl eines Titels
1 Drucken Sie M.C. nach links oder rechts.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder rechts gedrück.
Rückkehr zum Stammordner
1 Drucken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.
Umschalten zwischen dem komprimierten Audioformat und CD-DA
1 Drucken Sie BAND/ESC
Hinweise
- Bei der Wiedergabe von Dateien im komprimierten Audio-Format wird beim Schnellen Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtverwendung von dieser Gem Erat. ab
Anzeigen von Textinformationen
Wahlen der gewünschten Textinformationen
1 Drucken Sie DISP/SCRL
Textinformationen nach links verschieben
1 Drucken und halten Sie DISP/SCRL gekrädt.
Bedienung des Geräts
Hinweise
- Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für das Schreiben den MP3-Dateien auf eine Disc verwendeten Version von iTunes werden die mit den Audiodateien gespeicherten Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
- Welche Textinformationen geändert werden, können, hangt vom Medium ab.
Auswahlen und Wiedergeben von Dateien/Titeln der Namensliste
1 Drücken Sie ,um in den Datei-/Titellistenmodus umzuschalten.
2. Verwenden Sie M.C., um den Name der gewünschten Datei (bzw. des gewünschten Ordners) zu wahren.
Ändern des Datei- oder Ordnernamens
Drehen Sie M.C.
Wiedergabe
1 Drucken Sie nach Auswahner einer Datei oder eines Titels auf M.C.
Anzeige einer Liga der Datien (oder Ordern) im gewäherten Ordner
1 Drucken Sie nach Auswahl eines Ordners auf M.C.
Wiedergabe eines Musiktitels im gewährten Order.
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl des Ordners gedruckt.
Erweiterte Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wahlen eines Wiederholbereichs
1.ücken Sie 6, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
CD/CD-R/CD-RW-Discs
DISC-Wiederholung aller Titel
- TRACK - Wiederholung des momentanen Titels
FOLDER-Wiederholung des momentanen Ordners
Externes Speichermedium (USB, SD)
ALL-Wiederholung aller Dateien
- TRACK - Wiederholung der momenten
Datei
FOLDER-Wiederholung des momentanen Ordners
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
1 Drucken Sie 5/XX, um die zufälligesteuerte Wiedergaber ein- oder auszahlstaus.
Die Titel innerhalb des gewähnten Wiederholbereichs werden in einer zufälligen Reihenfolge gespielt.
Pausieren der Wiedergabe
1) Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe anzahlhalten oder fortzusetzen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever)
1.ücken Sie 1/S.Rtrv. um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
OFF (Aus)—1—2
1 wirtk bei einem niedrigen und 2 bei einem hohen Kompressionsfaktor.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
Bedienung des Geräts
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Gehen Siie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
REPEAT (Wiederholwiedergabe)
1 Drucken See M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich zu wahren.
ForDETAILIe Informationen hierzua sieh Wahlen eines Wiederholbereichs auf Seite 82.
3 Drucken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätig. gen.
RANDOM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
1 Drucken Sie M.C., um die zufailgssteuerte Wiedergabie ein-oder auszuzahlten.
PAUSE(Pause)
1 Drücken sie M.C., um die Wiedergabe anzahlten oder fortzusetzen.
S.RTRV (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein reiches Klangbild wieder her.
1 Drucken See M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
Für detailierte Informationen hierzu siehe Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever) auf Seite 82.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigten.
iPod
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe von Musiktiteln eines iPods
1) Offen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
[2] Verbinden Sie den iPod über das iPod-Dock-Connector-auf-USB-Kabel mit dem USB-Anschluss.
Wahl eines Titels (Kapitels)
1 Drucken Sie M.C. nach links oder rechts.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder rechts gedrück.
Hinweise
- Der iPod kann nicht ein-bzw. ausgeschaltert werden, wenn der Steuermodus AUDIO gewählt wurde.
Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor Sieihn mit thisem Gerät verbinden. - Wenn die Zündung des Wagens ausgeschaltet wird (Zündschalter in der Position OFF), schaltet sich der iPod nach etwa zwei Minuten aus.
Anzeigen von Textinformationen
Wahlen der gewünschten Textinformationen
1 Drucken Sie DISP/SCRL
Textinformationen nach links verschieben
1 Drucken und halten Sie DISP/SCRL ge-druckt.
Suchen nach Musiktiteln
1 Drücken Sie um zum Hauptmenu der Listensuche wie wechseln.
Bedienung des Geräts
2. Verwendten Sie M.C., um eine Kategorie bzw. einen Musiktitel auszuwahlen.
Musiktitel- oder Kategorienameändem
Drehen Sie M.C.
Spillistien-Kunstler-Alben-Musiktitel-Podcasts-Music-Genres-Komponisten-Horbücher
Wiedergabe
[1] Drucken Sie nach Auswahl eines Musiktitels auf M.C.
Wiedergabe einer Musiktelliste der ausgewählten Kategorie
1 Drucken Sie nach Auswah einer Kategorie auf M.C.
Wiedergabe eines Musiktitel der gewährten Kategorie
1] Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl der Kategorie gedruckt.
Alphabetische Listensuche
1 Sobald die Beste der gewählten Kategorie angezeigt wird, drücken Sie die Taste , um in den alphabetischen Suchmodus umzuschalten.
[2] Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu wahren.
[3] Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sortierte Liga anzuzeige.
Hinweise
- Sie können Spielerlisten mithilfe einer auf unserer Website erhältlichen PC-Anwendung (MusicSphere) erstehen.
Die mithilfe dieser PC-Anwendung (Music-Sphere) erstellten Spielisten werden abgekürzt angezeigt.
Erweiterte Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wahlen eines Wiederholbereichs
1 Drücken Sie 6, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
- ONE - Wiederholung des momenten Musiktitels
- ALL - Wiederholung aller Musiktitel in der gewäherten,Liste
Abspielen aller Musiktitel in zufälliger Reihenfolge (Shuffle All)
1 Drucken Sie 5/xxx, um die Funktion „Shuffle All" (zufällige Wiedergabe aller Titel) einzu-schalten.
- Würde der Steuermodulus iPod/APP gewählt, ist die zufällige Wiedergabe aktiviert.
Pausieren der Wiedergabe
Drucken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.
Bedienung des Geräts
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momentan playenden Titel
Es konnen Musiktitel der folgenden Listen abgeschrieb werden:
- Albumliste des momentan speländen Künstlers
-
Musiktelliste des momentan spielenden Albums
Albumiliste des momentan spielenden MusikGenres
1 Drücken und halten Sie M.C. gedrück, um in den Modus der verknüpften Wiedergabe umzuschalten.
Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln, und drücken Sieihn, um den angezeitten Modus zu wahren. -
ARTIST-Wiedergabe eines Almonds of momentan playenden Künstlers
- ALBUM - Wiedergabe eines Musiktels eines Albums des momentan spielenden Künstlers
GENRE - Wiedergabe eines Albums aus dem Genre des momentan speländen Künstlers
Der ausgewählte Musiktitel bzw. das ausgewählte Album wird nach dem gerade playenden Musiktitel wiedergegeben.
Die Wiedergabe des ausgewählten Musiktitelts/Albums wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine andere-rite Funktion als die verknüpfte Wiedergabe (wie z. B.Schnellvorlauf oder -rücklauf) wahren. Je nach dem für die Wiedergabe gewährten Musiktitel konnen das Ende des momentan playenden Musiktitel und der Anfang des ausgewählten Musiktitelts/Albums abgeschritten werden.
Bedierten der iPod-Funktionen these Gerats über den iPod
Bei Auswahl von APP kann die Tonausgabe der iPod-Anwendungen über die Kraftfahrzeuglustspeicher erfolgen.
These Funktion ist nicht mit den folgenden iPod-Modellen kompatibel:
- iPod nano der ersten Generation
- iPod der füntfen Generation
Der APP-Modus ist mit den folgenden iPod-Modelen kompatel:
- iPod touch der dritten Generation (SoftwareVersion 3.0 oder higher)
- Pod touch der zweiten Generation (SoftwareVersion 3,0 oder higher)
- iPod touch der ersten Generation (SoftwareVersion 3.0 oder higher)
iPhone 4 (Software-Version 4.0 oder hoher)
iPhone 3GS (Software-Version 3.0 oder hoser)
iPhone 3G (Software-Version 3.0 oder hoher)
iPhone (Software-Version 3.0 oder hoher)
1 Berihrene Sie 4iPod, um den Funktionsteuermodus zu wechseln.
- iPod - Die iPod-Funktionen these Gerats können über den angeschlossenen iPod bedient werden.
APP Der Ton Ihr iPod-Anwendungen wird über thisiges Geräut ausgegeben.
AUDIO Die iPod-Funktionen dieges Gerats konnen uber das Gerat bedient werden.
Verbesser den komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever)
- Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen den folgenden Optionen umzuschalten:
OFF (Aus)—1—2
1 wirtk bei einem niedrigen und 2 bei einem hohen Kompressionsfaktor.
Bedienung des Geräts
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie FUNCTION, um die angezeigte Option zu wahren.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wahren.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt vor, um die Funktion einzustellen.
REPEAT (Wiederholwiedergabe)
1 Drucken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich zu wahren.
Für Details zu den Einstellungen siehe Wahlen eines Wiederholbereichs auf Seite 83.
3 Drucken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigten.
SHUFFLE (Zufällige Wiedergabe)
1 Drucken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte Einstellung zu halten.
SONGS-Zufallsgesteuerte Wiedergabe der Musiktitel der gewäherten Mitgli
- ALBUMS - Wiedergabe in der richtigen Reinherfolge der Musiktitel in einem nach dem Zufallsprinzip gewährten Album
- OFF - Aufheben der zufällsgesteuerten Wiedergabe
3 Drucken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigen.
SHUFFLE ALL (Zufällige Wiedergabe aller Titel)
- Drücken Sie M.C., um die Funktion "Shuffle All" (zufällige Wiedergabe aller Titel) einzuschalten. Um die Funktion abzustellen, schalten Sie SHUFFLE im Menu FUNCTION aus.
LINK PLAY (Verknüpfte Wiedergabe)
1 Drucken Die M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
Drenher Sie M.C. um den Modus zu wechseln, und drücken sie im, um den angezeitgen Modus zu wahlen. For Details zu den Einstellungen siehe Wiedergabe von Musiktitel mit Bezug zum momentan spielenden Titel auf Seite 83.
PAUSE(Pause)
1 Drücken sie M.C., um die Wiedergabe anzahlten oder fortzusetzen.
AUDIO BOOKS (Horbuch-Abspielgeschwindigkeit)
1 Drucken Die M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die von ihren bevrzuge Einstellung zu wahren.
- FASTER - Schneillere Wiedergabe als normale Wiedergabegeschwindigkeit
NORMAL-Normale Wiedergabegeschwindigkeit
SLOWER-Langsamere Giergabae alters normale Giergabegeschwindigkeit
3 Drucken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigten.
Bedienung des Geräts
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Drucken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren. Für detailierte Informationen hierzu siehe Verbesser den komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound Retriever) auf Seite 83.
[3] Drucken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigten.
Hinweise
- Wenn Sie den Steuermodus auf iPod umschalten, wird die Musiktitelwiedergabe unterbrochen. Verwendten Sie den iPod, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
- Selfbtest wenn iPod/APP als Steuermodus gewählt wurde, können die folgenden Funktionen direkt über theseis Gerät bedient werden: Umschalten der Textinformationen (iPod)
—Pause
Schnellvorlauf/-rücklauf
— Nächster/vorheriger Titel
Wiederholwiedergabe (ONE/ALL/OFF)
Zufallsgesteuerte Wiedergabe (Shuffle)
— (LiTe) zur Verwendung des iPod-Menus
Das Drucken auf M.C. entspricht dem Drucken auf das iPod Click Wheel.
Das nach oben Drucken von M.C. entspricht dem Drehen des iPod Click Wheels nach links.
— Das nach unter Drücken von M.C. entspricht dem Drehen des iPod Click Wheels nach rechts.
- Wenn der Steuermodus auf iPod/APP eingestellt wird, geiten für die Bedienvorgänge folgende Einschränkungen:
Die Funktionseinstellungen stehen nicht zur Verflgung.
Die Funktion zum Durchschen kann nicht über das Gerat bedient werden.
Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenu anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie AUDIO, um die angezeigte Option zu wahlen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Audio-Funktion zu wahren.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgenden detailierten Audio-Einstellungen vor.
FAD/BAL (Überblend-/Balance-Einstellung)
1 Drucken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Überblendung (vorn/hinter) und Balance (links/rechts) umzuschalten.
3Drehen Sie M.C., um die Laufsprecherbalance einzustellen.
- Wenn der Heckausgang auf SW geschättet, ist, ist keine Einstellung der Front-/Heck-Lautsprecherbalance möglich. Siehe SW CONTROL (Heckausgang- und Subwoofer-Einstellungen) auf Seite 86.
PRESET EQ (Equalizer-Abruf)
1 Drucken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wahlen. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
30 Drucken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigten.
GRAPHIC EQ (Balance-Einstellung)
Bedienung des Geräts
Sie können die Einstellungen für die derzeit gewährte Equalizer-Kurve nach Wunsch ändern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven werden unter CUSTOM1 oder CUSTOM2 gespeichert.
- Für jeder Programmelle kann eine separate CUSTOM1-Kurve erstellt werden. Sobald Sie an einer anderen Equalizer-Kurve als CUSTOM2 Änderungen vornehen, wird diese als spezielle Equalizer-Kurve unter CUSTOM1 gespeichert.
- Für alle Programmquellen kann eine gemeinsame CUSTOM2-Kurve erstellt werden. Wenn Sie an der Equalizer-Kurve CUSTOM2 Änderungen vormehnen, wird CUSTOM2 entsprechendactualisiert.
1 Drucken Die M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drücken Sie M.C., um zwischen dem Equalizer-Band und Pegel zu wechseln.
3 Drucken Sie M.C., um zur Equalizer-Bandeinstellung zu wechseln und drucken Sie M.C., um ein Band auszuwahlen.
100HZ—315HZ—1.25KHZ—3.15KHZ—8KHZ
4 Drücken Sie M.C., um zur Equalizer-Pegeleinstellung zu wechseln und drücken Sie M.C., um ihn anzupassen.
Einstellbereich: +6 bis -6
LEVEL METER (Pegelmesseranzeigebereich)
1 Drucken See M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die gewünsche Einstellung zu halten.
OFF(Aus)MODE1-MODE2-MODE3 MODE4
3 Drucken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigten.
LOUDNESS (Loudness)
Die Loudness-Funktion kompressiert die verminalerte Wahlrechnung von niedrigen und hohen Frenzen bei geringer Hautstärke.
1 Drucken Die M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
[2] Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
OFF (Aus)—LOW (Niedrig)—MID (Mittel)—HIGH (Hoch)
3 Drucken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigten.
SW SETTING 1 (Subwoofer Ein/Aus)
Dieges Gerat ist mit einem Subwoofer-Ausgang ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden kann.
1 Drucken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahren.
NORMAL (Normalphase)-REVERSE (Gegenphase)-OFF (Subwoofer Aus)
3) Drucken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigten.
SW SETTING 2 (Subwoofer-Einstellungen)
Bedienung des Geräts
Die Trennfrequency und der Ausgangspiegel konnen eingestellt werden, wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltsit ist.
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich liegen.
1 Drucken Die M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen den Trennfrequenz und dem Ausgangspiegel des Subwoo-fers umzuschalten.
3 Drücken Sie M.C., um zur Trennfrequency umzuschalten, und dieren Sie durch M.C., um die gewünschte Trennfrequency auszuwahlen. 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
4 Drücken Sie M.C., um auf den Ausgangspiegel zu schalten, und drehen Sie dann M.C., um ihn entsprechend einzustellen. Einstellbereich: +6 bis -24
HPF SETTING (Hochpassfilter-Anpassung)
Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Subwoofoers enthaltenen Bassstone nicht über den Front- oder Hecklautspricher ausgegeben werden sollen, schalten Sie den Hochpassfilter (HPF) ein. Über den Front- oder Heckausgang werden dann nur Frenzen ausgegeben, die über dem gewählichen Bereich liegen.
1 Drucken Die M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Trennfrequency zu wahlen. OFF (Aus)50HZ-63HZ-80HZ100HZ 125HZ
3 Drucken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigten.
BASS BOOSTER (Bassverständlung)
1 Drucken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
Drehren Sie M.C., um den Pegel einzustellen. Einstellbereich: 0 bis +6
[3] Drucken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigten.
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
Mit der Option SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung) kann der Laustärkepegel jeder Pro-grammquelle eingestellt werden, um plottzliche Laustärkeänderungen beim Umschalten von Pro-grammquellen zu vermeiden.
- Bei der Wahl von UK als Programmquelle kann nicht auf SLA geschalten werden.
- Die Einstellungen basieren auf der UKW-Lautstärke, die unverändert bleibt.
- Der MW/LW-Lautsrätepegel kann ebenen mit dieser Funktion eingestellt werden.
1 Drucken See M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die Programmquelle einzustellen.
Einstellbereich: +4 bis -4
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigten.
Grundeinstellungen
1 Drücken und halten Die Src/OFF gefdrukt, bis sich das Gerät aussahelt.
2 Drücken und halten Sie M.C. gedrück, bis das Menu der Grundeinstellungen im Display angezeit wird.
3 Drehen Sie M.C., um die Grundeinstellung zu wahlen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgenden detailierten Grundeinstellungen vor.
Bedienung des Geräts
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
1 Drucken Die M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drucken Sie M.C., um den Teil der Zeitanzeige zu wahlen, der eingestellt werden soll. Stunden—Minuten
3 Drehen Sie M.C., um die Uhrzeit einzustellen.
CLOCK (Zeitanzeige Ein/Aus)
1 Drücken sie M.C., um die Zeitanze im Display ein-oder auszahlungen.
FM STEP (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise das 50kHz UKW-Kanalraster verwendet. Wenn der Alternativfrequenzsuchauf (AF) oder die Verkehrsmedlungen (TA)ingescheltet sind,性和 das Kanalraster automatisch zu 100kHz . Es kann jedoch vorteilchaft sein, das Kanalraster für den Alternativfrequenzsuchauf auf 50kHz einzustellen.
1 Drucken See M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
Drenhe Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funktion zu wahlen. 100KHz (100 kHz) -50KHz (50 kHz)
3 Drucken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigen.
AUTO PI (Automatische PI-Suche)
Das Geräk kann selbst bei einem Stationsabruf automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung suchen.
1 Drücken Sie M.C., um den Auto-Pl-Suchlauf ein- oder auszuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzlichen, mit dieser Gerät verbundenes Gerät verwendet wird.
1 Drücken Sie M.C., um AUX ein- oder auszuschalten.
Mit dieser Einstellung können Sie ihre Quelle automatisch auf USB/USB-kPod umschaften.
1 Drücken Sie M.C., um die „Plug and play“ Funktion ein-oder auszahlungen.
ON—Wenn ein USB-Speichermedium/iPod angeschlossen wurde, ändert sich je nach Gerätnetyp die Quelle beim Einschalten des Motors automatisch zu USB/USB-iPod. Wenn Sie das USB-Speichermedium/iPod abziehen, wird diese Quelle ausgeschiedt.
OFF - Wird ein USB-Speichermedium/iPod angeschlossen,ändert sich die Programmquelle nicht automatisch zu USB/USB-iPod. Wahlen Sie deshalb manuell die Quelle USB/USB-iPod.
SW CONTROL (Heckausgang- und Subwoofer-Einstellungen)
Der Heckausgang这部分 Geräts (Hecklatsprecher-Leitungsausgang) kann für einen Vollbereichslatsprecher- (FUL) oder Subwoofer-Anschluss (SW) verwendet werden. Wenn der Heckausgang auf SW eingestellt wird, kann eine Hecklatsprecherzuleitung direkt ohne Verwendung eines zusätzlichen Verständrarkers an einen Subwoofer angeschlossen werden.
Werkseitig wurde die Option REAR SP für den Anschluss von Vollbereichslawsprechern (FUL) eingestellt.
1 Drucken Die M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die Ausgabe zu wechseln, und drücken Sie daraufauf, um die Ausgabe zu wahren.
REAR SP:FUL-SW
3 Drucken Sie M.C., um die Auswah zu bestätigten.
DEMO (Demo-Anzeige-Einstellung)
1 Drücken See M.C., um die Demo-Anzeige ein-oder auszuschalten.
Bedienung des Geräts
EVER SCRL (Bilddurchlauf-Einstellung)
Wenn die Bilddurlauf-Funktion eingescheltewurd, durchlaufen die aufgezeichneten Textinformationen das Display kontinuierlich immer wieder von Neuem. Bei ausgeschalteter Funktion laufen die Informationen nur ein einziges Mal durch das Display.
1 Drucken See M.C., um den kontinuierlichen Bilddurchlauf ein- oder auszahlungen.
TITLE (Spracheinstellung)
Dieses Gerät kann Titel auch dann anzeigen, wenn sie entweder in einer europäischen Sprache oder in Russisch aufgezeichnet wurde.
Auf einer Disc im komprimierten Audio-Format konnen Textinformationen wie Titelname, Künstlername oder Kommentar aufgezeichnet werden.
- Falls die für die Aufzeinigung verwendete Sprache und die gewähte Spracheinstellung nicht übereinstimmen, werden die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
- Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ordnungsgemäß angezeigt.
1 Drucken See M.C., um den Einstellmodus aufzurufen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung zu wahlen. EURO (Europäische Sprache)—RUSSIA (Russisch)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigten.
Andere Funktionen
Verwendung der AUX-Programmquelle
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinkenstecker mit dem AUX-Eingang.
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX als Programmquelle zu wahlen.
Hinweis
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX-Einstellung eingescheltet wurde. Für weitere Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf Seite 86.
Installation
Anschlüsse

Wichtig
- Bei der Installation des Geräts in einem Kraftfahrzeug, das am Zinschalter keine Position ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kommt, wenn das rote Kabel nicht mit dem Anschluss verbunden wurde, der für die Erkennung des Zinschlüsselbetriebs verantwortlich ist.

Zündung mit Position ACC

Zündung ohne Position ACC
- Der Einsatz theseis Gerats in einer anderen als der nachstehend angegebenen Betriebsumgangsbauken kann einen Brand auslösen oder eine Funktionstörung zur Folge haben:
Kraffahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und negativer Erdung.
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 bis 8 Ohm (Impedanz).
Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktionstörungen zu vermeiden, halten Sie sich stets an die nachstehend aufgeführten Anweisungen:
Trennen Sie die Verbindung zur negativen Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Gerät Installieren.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder Klebeband. Zum Schutz der Verkab-. lung sollen den Kabel an allen Stellen, an denen sie mit Metalteilen in Berhruhrkommen, mit Isolierband umwickelt werden. - Bringen Sie die Kabel in sicherer Entmeng-. von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie z. B. Schaltebeul und Sitzschemien, an.
- Bringen Sie die Kabel in großmöglicher Entfernung von Steilen an, die sich erhiniten, wie z. B. die Heinzungsoffnung.
— Führer Sie das gelbe Batteriekabel nicht durch ein Loch in den Motorraum, um die Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustehen.
Kleben Sie frei Kabelanschlüsse mit Isolierband ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.
Entfermen Sie niemals die Isolierung des Stromkabels thiss Gerats, um die Stromzufuhr mit einem anderen Gerat zu teilen. Dadurch wird die Stromversorgungsleistung des Kabels beeinträchtigt.
— Verwendung sie eine Sicherung, die den vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
- Verdrahten Sie das negative Lautspricherkabel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen Kabel mehrerer Lautsprecher.
- Wenn diese Gesamt eingeschalt wird, liegen Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Verbinden Sie die ces Kabel mit der Systemfernbedienung eines externen
Leistungsverständs oder der Steuerklamme des Automaticantenennrelais des Krafftfahrzeugs (max. 300mA 12V Gleichspannung). Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-scheibe integrierten Radioantenne ausgastatt ist, verbinden Sie das Kabel mit der Versorgungsklamme des Antennenbooster. - Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals mit der Leistungsklamme des externen Leistungsverstärkars. Darüber hinaus darf das Kabel keinesfalls mit der Leistungsklamme der Fahrzeugantenne verbunden werden. Aufernfalls kann es zu einer Entleuerung oder Funktionstörung der Fahrzeugbatteriekommen.
Installation
- Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung. Dieses Kabel wie auch die Erdungskaibel anderer Produkte (insbesondere von Hochstromprodukten wie Leistungsverträker) müssen separat verdraht werden. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einer Funktionstörungkommen, wenn sich die Kabel versehentlichlös.
Dieses Gerät

① Frontausgang
② Heckausgang
③ Antenneneingang
④ Sicherung (10 A)
⑤ Netzkabelzugang
Eingang der festverdrahteten Fernbedienung Es besteht die Moglichkeit, einen (separate ernhaltlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-adapter anzuschlieben.
⑦ Subwoofer-Ausgang
Netzkabel

①ZumNetzzugang
② Je nach Fahrzeugtyp konnen die Funktionen ③ und ⑤ variieren. Stellen Sie in thisem Fall.
sicher, dass der Anschluss von ④ nach ⑤ und ⑥ nach ③ erfolgt.
③ Gelb Reserveversorgung (oder Zubehor)
④ Gelb An die Klemme der konstanten 12 VSpannungsvorsorgung anschließen.
⑤ Rot Zubehör (oder Reserveversorgung)
⑥ Rot Verbindung mit der Klemme der zündungs-gesteuerten Spanningsversorgung (12 V Gleichspannung).
⑦ Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben Farbe miteinander.
8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
Installation
⑨ Blau/WeiB
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenna verwendet, verbinden Sie ⑨ und 11). Verbinden Sie in jeder anderen Fahrzeugtyp niemals ⑨ und 11).
10 Blau/WeiB
Verbindung mit der Systemsteuerungskleme des Leistungsvermörs (max. 300mA 12 V Gleichspannung)
① Blau/WeiB
Verbindung mit der Steuerungsklamme des Automatikantennenrelais (max. 300mA12V Gleichspannung).
Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit dem Draht der Audio-Stummschaltung des Geråts. Andernfalls sollen die Draht der Audio-Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
⑬ Lautsprecherkabel
WeiB: Vorn links
WeiB/Schwarz: Vorn links
Grau: Vorn rechts
Grau/Schwarz: Vorn rechts
Grun: Hinten links oder Subwoofer
Grun/Schwarz: Hinten links oder Subwoofer
Violett: Hinten rechts oder Subwoofer
Violett/Schwarz:Hinten rechts oder Subwoofer
14 ISO-Anschluss
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-Anschluss zweigeteil sein. Stellen Sie in this dem Fall safer, dass zu beiden Anschlüssen Verbindungen hergestellt werden.
Hinweise
-
Ändern Sie die Grundeinstellungen deses Gerats. Siehe SW CONTROL (Heckausgangund Subwoofer-Einstellungen) auf Seite 86. Die Subwoofer-Ausgabe deses Gerats erfolgt in Mono.
-
Bei Verwendung eines 70-W-Subwoofoers (2 Ω) muss sichergestellt werden, dass der Subwoofer am violetten und viellot/shwarzen-Anschluss dieges Geräts angeschlossen wird. Schließen Sie nichts an den grünen und grün/shwarzen-Anschluss an.
Leistungsveränder (separat erhältlich)
Führn Sie diese Verkabelungen beim Gebrauch eines optionalen Verständers durch.

① Systemfernbedierung
Verbindung mit blau/weiBem Kabel.
② Leistungsveränder (separatehaldlich)
③ Verbindung mit Cinch-Kabeln (separatehätlich)
④ Zum Heckausgang
⑤ Hecklautsprecher
⑥ Zum Frontausgang
⑦ Vorderer Laufsprecher
Zum Subwoofer-Ausgang
⑨ Subwoofer
Installation
Wichtig
- Überprüfen Sie vor der endgültigen Installation alle Anschlüsse und Systeme.
Installation
Die Verwendung nicht zugelassener Teile kann eine Funktionstörung zur Folge haben.
- Wenden Sie sich an ihren Fachhändler, wenn für die Installation Löcher geobhr od oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
Installieren Sie dieges Gerat keinesfalls an folgenden Orten:
Orte, an denen das Gerat die Steuerung des Fahrzeugs beherrnenden kann'te.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen können.
- Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung beschädigt werden. Installieren Sie die geserGerat deshalb in sicherer Entermung von Hitzequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
- Optimale Leistung kann durch eine Installation des Gerats in einem Winkel unter 60^ erzielt werden.

Front-/Rückmontage nach DIN
Dieses Gerat kann sowohl über die Front- als auch über die Rückmontage installiert werden. Verwenden Sie für die Montage im Handel erhaltliches Zubehor.
DIN-Frontmontage
1 Fahren Sie den Montagerahmen in das Armaturenbrett ein.
Verwenden Sie den mitgelieferten Montagerahmen, wenn bei der Installation weniger Platz zur Verfugung liegt. Bei ausreichendem Platz kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Montagerahmen verwendet werden.
2 Befestigen Sie den Montagerahmen mithilfe eines Schraubendrehers: Die Metallklammer sind in eine sichere Position (90^) zu biegen.

① Armaturenbrett
② Montagerahmen
3 Installieren Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt.

① Mutter
② Brand- oder Metallstütze
③ Metallband
④ Schraube
⑤ Schraube (M4× 8)
- Stellen Sie sichere, dass das Gerä fest angebracht ist. Ein instabiler Einbau kann zum Aussetzen von Tönen führen oder andere Fehlfunktionen verursachen.
Installation
DIN-Rückmontage
1 Bestimmen Sie die geeignete Position, damit die Locher an der Klammer und den Geräteseiten ordnungsgemäß ausgerichtet sind.

2 Ziehen Sie auf jeder Seite zwei Schrauben fest.

① Blechschaube (5mm× 8mm)
② Montageklammer
③ Armaturenbrett oder Konsole
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.

① Einpassungsring
② Aussparung
- Bei entriegelter Bedinflachte besteht sich der Eingangsspring eingefacher erreichen.
- Halten Sie beim Wiederanbringen des Einpassungsgrins die Seite mit der Aussparung nach unten.
2 Führn Sie die mitgliefferten Extraktionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.

Abnehmer und Wiederanbringen der Frontplatte
Sie können die Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl abnehmer.
Drucken Sie die Taste zum Entriegeln der Frontplatz und schiben Sie sie nach oben und auf Sietzu.
Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl und Wiederanbringen der Frontplatte auf Seite 79.
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Symptom
Ursache
Abhilfema nahme
| Das Display schaltet auto-matisch in die normale Anzeige um. | Sie haben kei-nen Bedienvor-gang innerhalb von 30 Sekun-den durchge-führt. | Wiederholen Sie den Vorgang. |
| Der Wieder-holbereich | Ja nach Wieder-holbereich kann sich der ausge-wählte Bereich | Wahlen Sie den Wiederholbereich erneut aus. |
| Ändert sich unerwartet. |
| Ein Unterord-ner wird nicht | Unterordner konnen nicht | Wahlen Sie einen anderen Wieder-wiedergege-beben. | holbereich. |
| wiedergegeben, werden, wenn |
FOLDER (Ord
ner-Wiederho
lung) ausge
wahlt ist.
| NO XXXX er-scheint, wenn sich die An-zeige änder (z. B. NO TITLE). | Es sind keine Textinformationen eingebettet. | Schalten Sie die Anzeuge um oder denen Sie einen anderen Titel bzw. eine andere Tage ab. |
Symptom
Ursache
AbhifemaNaha
| Das Display leuchtet auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. | Der Demo- Modus ist aktiviert. | Drücken Sie /DISP/SCRL, um den Demo-Modus abzubrechen. Deaktivieren Sie die Demoanzeige-Einstellung. |
| Im Gerät ist eine Fehlfunktion aufgetreten. Es liegen Funkströgen vor. | Sie verwenden in der Nähweider Einheit ein Gerät, wie z. B. ein Mobiltelefon, welches elektramagneti-sche Freqenu-zen aussendet. | Lassen Sie einen ausreichenden Abstand zwi-schen dieser Ein-heit und den Geräten, die die Funkstrüfung ver-sarsachen. |
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihr Händler oder der nachstgelegenen Pioneer-Kunden-dienststellle sollen Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Eingebauter CD-Player
| Meldung | Ursache | Abhilfemaßnah-me |
| ERROR-07,11, 12, 17, 30 | Die Disc ist ver-schmutzt. | Reinigen Sie die Disc. |
| Die Disc ist ver-kratzt. | Wechseln Sie die Disc aus. |
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
| Meldung | Ursache | Abhilfemaßnahme | Meldung | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Es liegt ein elektrischer oder mechani-scher Fehler vor. | Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder schalten Sie auf eine andere Pro-grammabelle um und dann wieder zum CD-Player zurück. | PROTECT | Alle Dateien auf der eingelegenden Disc weisen einen DRM-Schutz (digitale Rechteverwaltung) auf. | Wechseln Sie die Disc aus. |
| EXternes Speichermedium (USB, SD)/iPod | |||||
| ERROR-15 | Die eingeleigte Disc ist nicht bespielt. | Wechseln Sie die Disc aus. | Meldung | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| ERROR-23 | Nicht unter-stütztes CD-For-mat | Wechseln Sie die Disc aus. | NO DEVICE | Entweder ist die Funktion „Plug and Play" deak-tiviert oder es wurde kein USB-Speicher-medium bzw. iPod ange-schlossen. | Aktivieren Sie die Option „Plug and Play". Schließen Sie ein kompatibles USB-Speicherme-dium/iPod an. |
| FORMAT READ | Nach dem Wie-dergabestart ist der Ton in man-chen Fälle erst nach einer Ver-zögerung zu*hören. | Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören. | FORMAT READ | Nach dem Wie-dergabestart ist der Ton in man-chen Fälle erst nach einer Ver-zögerung zu:hören. | Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören. |
| NO AUDIO | Die eingelekte Disc enthalt keine abspielba-ren Datenien. | Wechseln Sie die Disc aus. | |||
| SKIPPED | Die eingelekte Disc enthalt Da-teien mit DRM-Schutz (digitale Rechteverw-al-tung). | Wechseln Sie die Disc aus. | |||
| Meldung | Ursache | Abhilfemaßnahme | Meldung | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| NO AUDIO | Es sind keine Musiktitel vor-handen. | Übertragen Sie die Audio-Dateien auf das USB-Speicher-medium und schreiben Sie das Gerät dann an. | N/A USB | Das ange-schlosseneUSB-Speicher-medium wird von diesenGerät nicht un-terstützt. | Schreiben Sie ein dem StandardUSB-Massenspeicher-Klasse ent-sprechendesGerät an.Trennen Sie dasGerät ab und schreiben Sie ein kompatibles USB-Speicher-mediuman. |
| Es wurde ein USB-Speicher-medium mit ak-tivierter Sicher-heitsfungtion angeschlossen. | Halten Sie sich an die Anweis-unen in der Bedie-nungsanleitung des USB-Spei-chermiodums, um die Sicher-heitsfungtion zu deaktivieren. | Nicht kompatib-ler iPod | Trennen Sie dasGerät ab und schreiben Sie einen kompatib-len iPod an. | ||
| SKIPPED | Das ange-schlosseneUSB-Speicher-medium enthaltedateien, die mit Windows Media™DRM 9/10 geschüttzt sind. | Spielen Sie eine Audi-Datei ab,die keinen Schutz mit Windows Media DRM 9/10 aufweist. | N/A SD | Nicht kompati-bies SD-Spe-chermedium | Trennen Sie dasGerät ab und schreiben Sie ein kompatibles SD-Speicher-mediuman. |
| CHECK USB | Der USB-An-schluss oder das USB-Kabel wurde kurzge-schlassen. | Stellen Sie sichere, dass die USB-Klemme oder das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. | |||
| PROTECT | Alle Dateien auf dem USB-Spei-chermedium sind mit Windows Media DRM 9/10 ge-schützt. | Übertragen Sie Audio-Dateien ohne Windows Media DRM 9/10-Schutz auf das USB-Speichermedium und schlie-ßen Sie das Gerät dann an. |
Zusätzliche Informationen
Zusätzliche Informationen
| Meldung | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| CHECK USB | Das ange-schlossene USB-Speicher-medium ver-braucht mehr als 500 mA (ma-ximal zulässiger Stromver-brauch). | Trennen Sie das USB-Speicherme-dium von thisem Gerät und verwen-den Sie es nicht mehr in Verbin-dung mit dem Gerät. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Position OFF (Aus) und an-schließend in die Position ACC oder ON (Ein). Schließen Sie dann nur ein kompatibles USB-Speichermedium an. |
| CHECK USB | Der iPod funktioniert ord-nungsgemäß, wird jedoch nicht geladen. | Kontrollieren Sie, dass das iPod-Kabel nicht kurz-geschlossen (d. h. zwischen Gegen-ständen aus Metall eingeklemmt) wurde. Schalten Sie anschließend die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder trennen Sie die Verbindung zum iPod und schlie-ßen Sie den iPod dann wieder an. |
| Meldung | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| ERROR-19 | Kommunikation gestört | Führten Sie einen der folgenden Bediervor-gänge durch: - Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON). - Trennen Sie das externe Speicher-medium vom Gerät bzw. werfen Sie es aus. - Schalten Sie auf eine andere Pro-grammquelle um. Kehren Sie an-schließlich wieder zur Programm-QUEE USB oder SD zurück. - Trennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das Hauptmenü auf dem iPod er-scheidt, schreiben Sieihn erneut an und setzen Sieihn darüber. |
| ERROR-19 | iPod gestört | Trennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das Hauptmenü auf dem iPod er-scheidt, schreiben Sieihn erneut an und setzen Sieihn darüber. |
| Meldung | Ursache | Abhilfemaßnahme |
| ERROR-23 | Das USB-Spei-chermedium wurde nicht mit FAT12, FAT16 oder FAT32 for-matiert. | Das USB-Spei-chermedium soll-te mit FAT12, FAT16 oder FAT32 formatiert sein. |
| ERROR-16 | Die iPod-Firm-wareversion ist veraltet. | Aktualisieren Sie die iPod-Version. |
| iPod gestört | Trennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das Hauptmenu auf dem iPod er-scheidt, schlieben Sie einhern un- und setzen Sie ihn zurück. | |
| STOP | Die aktuellen Liste enthalt-keine Musikti-tel. | Wahlen Sie eine liste, die Musikti-tel enthalt. |
| NOT FOUND | Keine ent-sprechenden Musiktitel ge-funden | Übertragen Sie Musiktitel auf den iPod. |
Handhabungsrichtlinien Discs und Player
Verwendten Sie ausschließlich Discs, die eines der folgenden zwei Logos aufweisen:

DIGITAL AUDIO


DIGITAL AUDIO
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw. Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet werden.
Verwendten Sie ausschließlich herkömmliche, rerunde Discs. Discs einer anderen Form sollenn nicht verwendet werden.


In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegenstand als eine CD eingeführt werden.
Verwendten Sie keinesfalls Discs, die Sprüge, Einkerbungen/Absplitterungen, Verformungen oder andere Beschädigungen aufweisen, da Sie darchurd den Player beschädigten können.
CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden, können nicht abgeschpiel werden.
Berhuien Sie unter keinen Umständen die Disc Oberfliche mit den aufgezeichneten Daten.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren Hülle auf.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discks, beschreiben Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche an.
Zusätzliche Informationen
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Kondensation kann eine vorübergehende Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in thisem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die higheren Temperaturen angepasst hat. Zudem sollenen feucht Disci mit einem wei-chen Tuch trockengerieben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht möglich. Das kann auf die spezifischen Eigenschaften der Disc, das Disc-Format, die für die Aufzeichnung verwendete Software, die Wiedergabumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
Erschüterungen aufgrund von Unebenheiten der Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbrechen.
Externes Speichermedium (USB, SD)
Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu Ihr dem externen Speichermedium (USB, SD) an den Geräthersteller.
Bewahren Sie das externe Speichermedium (USB, SD) nicht an Orten auf, an denen hohe Temperaturen herrschen.
Je nach extern Speichermedium (USB, SD) können folgende Probleme aufreten:
Die Bedienung kann entsprechlich sein.
- Das Speichergerät wird unter Umständen nicht erkrankn.
- Dateien werden eventuell nicht richtig wiedergegeben.
USB-Speichermedium
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht Unterstützung.
SchlieBen Sie ausschiedlich USB-Speichermedien an.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB-Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie das USB-Speichermedium nicht auf den Boden fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt werden konnte.
Je nach USB-Speichermedium konnen folgende Probleme auftreten:
- Das Gerät kann im Radio ein Rauschen veru-sachen.
SD-Speicherkarte
Dessenfeld'satz ist nicht anders angegeben.
SD
miniSD
- microSD
- SDHC
Halten Sie die SD-Speicherkarte von Kindern fem. Sollte eine SD-Speicherkarte verschluckt worden sein, ist unverzüglich ein Arzt aufzuschuen.
Berühren Sie die Anschlüsse der SD-Speicherkarte nicht mit den Fingern oder mit Gegenständen aus Metall.
Führn Sie ausschiedlich SD-Speicherkarten in den SD-Kartenstockplatz ein. Wenn ein Gegenstand aus Metall (wie z. B. eine Münze) in den Steckplatz eingeführt wird, konnten die internen Schaltkreise beschädigt werden, was Funktionstörungen zur Folge haben kann.
Zusätzliche Informationen
Beim Einfahren einer miniSD- oder microSD-Speicherkarte ist ein Adapter zu verwenden. Verwenden Sie keinesfalls einen Adapter, der neben den Anschlüssen noch über andere Metallele verfügt.
Führten Sie keine SD-Speicherkarte ein, die Beschäftigungen aufweist (z. B. Wellungen, entfentes Etikett), da dadurch ein Auswerfen aus dem Steckplatz befindert werden können.
Versuchen Sie keinesfalls, eine SD-Speicherkarte mit Gewalt in den SD-Kartensteckplatz einzuführen, da die Karte oder these Gerät beschädigt werden konnten.
Wenn Sie eine SD-Speicherkarte auswerfen möhen, drücken sie Kontinuierlich dagegen, bis ein Klick zu vernehmen ist. Es kann gefährlich sein, nach dem Druck auf die SD-Speicherkarte direkt die Finger von der Karte zunehmen, da sie aus dem Steckplatz herausgeschiedert werden und Sie z. B. im Gesicht verletzen können. Außer dem konneite die Karte beim Herausschleudern verloren gehen.
iPod
Um einen ordnungsgemänen Betriez zu gewährleisten, schreiben Sie den iPod direkt über das Dock-Anschlusskabel an diesen Gedrät an.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklammt werden konnte.
Zuden iPod-Einstellungen
- Wenn ein iPod an thises Gerät angeschlossen wird, wird die Equalizer-Einstellung des iPods automatisch deaktiviert, um die Akustik zu optimieren. Beim Trennen der Verbindung wird der Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt.
- Bei der Verwendung dieser Gesamt lassst sich die Wiederhofkunft auf dem iPod nicht ausschalten. Wenn ein iPod mit dieser Gesamt verbunden ist, wird die Funktion zur Wiederholung aller Titel automatisch aktiviert.
Auf dem iPod gesechiger Text, der nicht mit dieser Germaner kompatibel ist, wird nicht angezeit.
DualDiscs
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine beschreibbare CD-Seite für Audio- und eine beschreibbare DVD-Seite für Video-Daten bereitstellen.
Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht mit dem allgemeinen CD-Standard kompatitel ist, ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesen Gerat ggf. nicht möglich.
Das häufige Einlagen und Auswerfen einer DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen, die wiederum, wenn sie besonders ausgeprügt sind, Probleme bei der Wiedergabe auf thisem Gerat zur Folge haben können. In manchen Fällen kann es sareg vorkommen, dass eine DualDisc im Disc-Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu vermeiden, wird empfohlen, von der Verwendung von DualDiscs mit dieser Gerät abzusehen.
Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den vom Hersteller der Disc bereitsgestelltten Informations entnehmer.
Zusätzliche Informationen

VORSICHT
Bewahren Sie Discs, exter Speichermedien (USB, SD) oder einen iPod nicht an Orten auf, an denen hohe Temperaturen herrschen.
Kompatabile komprimierte Audioformate (Disc, USB, SD)
WMA
Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Konstante Bitrate), 48 kbit/s bis 384 kbit/s (VBR - Variable Bitrate)
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream mit Video: Nicht kompatibel
MP3
Dateierweiterung:.mp3
Bitrate: 8 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR), VBR
Abstastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32; 44; 1; 48 kHz for Emphase)
Kompatabe ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3-Tag-Version 2.x erhalten Vorrang vor Version 1.x)
M3u-Spielliste: Nicht kompatibel
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nicht kompatibel
WAV
Dateierweiterung:wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM) / 4 (MS ADPCM)
Abstafrequency:16 kHz bis 48 kHz(LPCM);22,05 kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Kompatables Format: AAC - Codierung mit iTunes
Dateierweiterung:m4a
Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit: 16 kbit/s bis 320 kbit/s (VBR)
Apple Lossless: Nicht kompatibel
AAC-Datei aus dem iTunes Store (Dateinamenserweiterung .m4p): Nicht kompatibel
Zusätzliche Informationen
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweiterung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien verwendet wurde, Funktioniert thises Gerat ggf. nicht ordnungsgemäß.
Zusätzliche Informationen
Bei der Wiedergabe von Audio-Datien mit integrierten Bilddaten kann es zu einer kurzen Verzogierung kommt.
Damit kyrillische Buchstaben auf thisem Gerät angezeigt werden können, müssen diese mit einem der folgenden Zeichensätze codiert worden sein:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer Windows-Umgabung verwendet und in den Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wurden.
Disc
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber entscheidte die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2, Romeo, Joliet
Multi-Session-Wiedergabe: Kompatibel
Datumübertragungen im Paketverfahren: Nicht kompatilib
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Originalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktitel aufweist, wird bei der Wiedergabe von komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Titeln eingefegt.
Externes Speichermedium (USB, SD)
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber entselt die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 1500
Abspielbare Dateien: bis zu 15000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschütteten Datien: Nicht kompatibel
Partitioniertes externes Speichermedium (USB, SD): Es kann nur die ersten abspeilbare Partition wiedergegeben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf einem USB-Speichermedium, das eine komplexe Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst mit einiger Verzogierung zu horen.
SD-Speicherkarte
Multimedia-Karten (MMC) sind nicht kompatibel.
Es wird keine Gewähr für eine Kompatibilität mit allen SD-Speicherkarten übernommen.
Dieses Gerät ist nicht mit SD-Audio kompatibel.

VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von Daten auf dem USB-Speichermedium, dem tragbaren USB-Audio-Player, der SD- oder der SDHC-Speicherkarte, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust während der Verwendung diesere Gesrats aufgetretten ist.
Zusätzliche Informationen
iPod-Kompatibilität
Dieses Gerat unterstützt nur die folgenden iPod-Modelle. Die unterstützen iPod-Softwareversionen sind unter stehend aufgelistet. Ältere Versionen werden ggf. nicht unterstützt.
iPhone 4 (Softwareversion 4.0)
iPhone 3GS (Softwareversion 4.0)
iPhone 3G (Softwareversion 4.0)
iPhone (Softwareversion 3.1.3)
- iPod nano der fünftigen Generation (Softwareversion 1.0.2)
- iPod nano der vierten Generation (Softwareversion 1.0.4)
- iPod nano der dritten Generation (Softwareversion 1.1.3)
- iPod nano der zweiten Generation (Softwareversion 1.1.3)
- iPod nano der ersten Generation (Softwareversion 1.3.1)
- iPod touch der dritten Generation (Softwareversion 4.0)
- iPod touch der zweiten Generation (Softwareversion 4.0)
- iPod touch der ersten Generation (Softwareversion 3.1.3)
- iPod classic 160GB (Softwareversion 2.0.4)
- iPod classic 120GB (Softwareversion 2.0.1)
- iPod classic (Softwareversion 1.1.2)
- iPod der fünften Generation (Softwareversion 1.3)
Je nach iPod-Generation bzw. Version können eineugefunktionen nicht verfügbar sein.
Je nach der iPod-Softwareversion gestaltet sich die Bedienung ggf. etwas unterschied.
Bei Verwendung eines iOS ist ein iPod-Dock-Connector-auf-USB-Kabel erfoltierlich.
Das CD-IU50-Schnittstellenkabel von Pioneer ist separat erhältlich. Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrhem Fachhandler.
Informationen bezüglich der Datei-/Formatkompatibilitätfinden Sie im Handbuch Ihrss iPods.
Horbücher, Podcasts: Kompatibel
A VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust während der Verwendung dieser Geseraufs aufgetreten ist.
Reihenfolge der Audio-Dateien
Der Benutzer kann keine Ordernummern zu- weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit demir desGeratnicht bestimmten.

Beispiel einer Datenträger-Struktur
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
- Ordner
- Komprimierte Audio-Datei
01 bis 05: Ordernummer
① bis ⑥ :Wiedergabereihenfolge
Disc
Die bei der Ordnerauswahl oder einem anderen Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann sich je nach der verwendenten Codierungs- bzw. Schreibsoftware ändern.
Externes Speichermedium (USB, SD)
Die Wiedergabereihenfolge entspricht der Aufzeichungsreihenfolge auf dem externen Speichermedium (USB, SD).
Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolge wird folgende Vorgehensewei empfohlen:
Zusätzliche Informationen
1 Erstellen Sie Datenamen basierend auf Zahlen, um dadurch die gewünschte Wiedergabereihenfolge festzulegen (z. B. 001xxx.mp3 oder 099yy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Order.
3 Kopieren Sie den Ordner mit den Dateien in das externe Speichermedium (USB, SD). Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung der Datenwiedergabereihenfolge jedoch u. U. nicht möglich.
Die Dateireihenfolge bei tragbaren USB-Audio-Player entscheidet sich jeweils vom verwendeten Player.
Copyright und Marke
iTunes
Apple and iTunes sind Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
MP3
Die Bereitstellung these Products ergolf in Ver-.
bindur mit einer Lizenz zur privaten, nichtkomerziellenutzung und impliziterweder die
Übertragung einer Lizenz noch die Einraumung
eines Rechts zur Verwendung these Products
in komerziiernen (d.h. ertragsorientierten) LiveProgrammen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel und/oder uber jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/Streaming uber das Internet,
über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebsystemen, z.B.Pay-Audio'oder Audio-on-demand"-Anwendungen.Fur eine derartige
Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich. Detaillerte Informationen hierzu finden Sie unter
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern. Dieses Produkt enthalt Technologie, die Eigentum der Microsoft Corporation ist und nicht ohne Lizens von Microsoft Licensing, Inc. vertrieben werden darf.
SD-Speicherkarte
Das SD-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C, LLC.
Das MiniSD-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.
Das microSD-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C, LLC.
Das SDHC-Logo ist ein Warenzeichen von SD-3C, LLC.
iPod und iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marken von Apple Inc. Die Kennzeichnungen „Made for iPod" und „Made for iPhone" bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod oder iPhone konstruiert wurde und entspread chend vom Entwickler als die Leistungsstandards von Apple erfüllend zertifiziert wurde.
Apple übernimmit keine Verantwortung für die richtige Funktion these Gerats oder seine Erfüllung von Sicherheits- oder anderen Vorschriften.
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung 14.4V Gleichansgang (Toleranz 10.8V bis 15.1 V)
Erdungssystem Negative
Maximale Leistungsaufnahme
10,0A
Zusätzliche Informationen
Abmessungen (B× H× T)
DIN
Einzaugro6e ..... 178mm × 50mm × 165 mm
Frontfläche 188 mm × 58 mm × 18 mm
D
Einaugro6e ..... 178mm × 50mm × 165 mm
Frontfläche ......... 170mm× 46mm× 18mm
Gewicht 1,16 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung .... 50 W × 4
70W× 1 / 2 (fur Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung
22 W × 4 (50 Hz bis 15.000 Hz)
5%THD, bei 4-Ω-Last, beide
Kanalie betriebene
Lastimpedanz 4Ω (4Ω bis 8Ω zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel 4.0V
Steilheit -12 dB/Okt.
Subwoofer (Mono):
Frequenz 50/63/80/100/125 Hz
Steilheit -18 dB/Okt.
Verstarkung +6 dB bis -24 dB
Phase Normal/Gegen
Bassverständlung:
Verständung +12 dB bis 0 dB
CD-Player
Typ . Compact-Disc-Digital-Audio system
Ko mpatible Discs... Compact Disc
Signal-Rauschabstand .... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ...... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus ....... Vers. 7, 7, 1, 8, 9, 10, 11, 12 (2- Kanal-Audio)
AAC-Decodiemodus .MPEG-4 AAC (nur Codierung mit iTunes). (m4a)
(Vers. 9,2 und andere Versionen)
WAV-Signalformat……LinearePCMundMSADPCM (nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation
USB 2.0 Full Speed
Max. Stromversorgung .... 500 mA
USB-Klasse .MSC (Massenspeicher-Klasse)
Dateisystem .FAT12,FAT16,FAT32
MP3-Decodiermodus ...... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus ....... Vers. 7, 7, 1, 8, 9, 10, 11, 12 (2- Kanal-Audio)
AAC-Decodiemodus .MPEG-4 AAC (nur Codierung mit iTunes). (m4a)
(Vers. 9,2 und andere Versionen)
WAV-Signalformat……LinearePCMundMSADPCM (nicht komprimiert)
SD
Kompatables physikalisches Format
Version 2.00
Max. Speicherkapazität ... 32 GB (für SD- und SDHC-Speicherkarten)
Dateisystem .FAT12,FAT16,FAT32
MP3-Decodiermodus ...... MPEG-1 und 2 Audio Layer 3
WMA-Decodiermodus ....... Vers. 7, 7, 1, 8, 9, 10, 11, 12 (2- Kanal-Audio)
AAC-Decodiemodus .MPEG-4 AAC (nur Codierung mit iTunes). (m4a)
(Vers. 9,2 und andere Versionen)
WAV-Signalformat Lineare PCM und MS ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ... 9 dBF (0.8 V/75 Ω, Mono-Signa-Rauschabstand: 30 dB)
Signal-Rauschabstand .... 72 dB (IEC-A-Netz)
Zusätzliche Informationen
MW-Tuner
Frequenzbereich 531 kHz bis 1602 kHz (9 kHz)
Nutzempfindlichkeit 25 V (Signal-Rauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand .... 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ... 28 V (Signal-Rauschabstand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand 62 dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.
Inhoud
Vór u begint
Technische gegevens 112
Vór u begint
EURO (Europese taal)—RUSSIA (Russisch)
① Zeltappende schroef (5mm× 8mm)
② Bevestigingsklem
③ Dashboard of console
Niet-gefalineseerde cd-r/cd-rw-discs können nicht worden afgepsued.
Zum Registrieren Ihres Produktes besuchen Sieitte www.pioneer.de (oder www.pioneer.eu).
Bezoek www.pioneer.nl (of www.pioneer.eu) om uw product te registraren.
Pocetne www.pioneer-rus.ru (mni www.pioneer.eu) nperpncpaun npno6peTehoro Bamn 3dennr.
Bitte bei Kauf sofort ausfullen.
Eingravierte 14-stellige Serien-Nummer:
Engraved 14-digit serial number:

Kaufdatum:
Date of purchase:

Handler-Stempel
Dealer's stamp