DEH-6300SD - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DEH-6300SD PIONEER in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Autoradio con lettore CD, sintonizzatore FM/MW/LW, porta USB, slot SD, compatibilità iPod |
| Dimensioni (DIN) | Telaio: 178 mm × 50 mm × 165 mm; Pannello anteriore: 188 mm × 58 mm × 18 mm |
| Dimensioni (D) | Telaio: 178 mm × 50 mm × 165 mm; Pannello anteriore: 170 mm × 46 mm × 18 mm |
| Peso | 1,16 kg |
| Tensione di alimentazione | 14,4 V CC (da 10,8 V a 15,1 V accettabile) |
| Consumo massimo | 10,0 A |
| Potenza di uscita massima | 50 W × 4 (altoparlanti) + 70 W × 1 / 2 (subwoofer) |
| Formati audio compatibili (CD/USB/SD) | MP3, WMA, WAV, AAC (solo iTunes) |
| Gamma di frequenze FM | da 87,5 MHz a 108,0 MHz |
| Gamma di frequenze MW (PO) | da 531 kHz a 1602 kHz (passo di 9 kHz) |
| Gamma di frequenze LW (GO) | da 153 kHz a 281 kHz |
| Display | Sezione informazioni, indicatore di livello, display principale (frequenza o ora) |
| Equalizzatore | Grafico a 5 bande (100 Hz, 315 Hz, 1,25 kHz, 3,15 kHz, 8 kHz); preimpostazioni (POWERFUL, NATURAL, VOCAL, CUSTOM1/2, FLAT, SUPER BASS) |
| Filtro passa-alto (HPF) | Frequenza di taglio: 50/63/80/100/125 Hz, pendenza -12 dB/ottava |
| Uscita subwoofer | Mono, frequenza di taglio: 50/63/80/100/125 Hz, pendenza -18 dB/ottava, guadagno da +6 dB a -24 dB |
| Compensazione fisiologica (Loudness) | Livelli: OFF, LOW, MID, HIGH |
| Sound Retriever | Miglioramento dell'audio compresso: OFF, 1 (bassa compressione), 2 (alta compressione) |
| Ingresso ausiliario (AUX) | Mini-jack stereo 3,5 mm |
| Porta USB | USB 2.0 full speed, alimentazione max 500 mA, compatibile iPod (tramite cavo) |
| Slot per scheda SD | SD, miniSD, microSD, SDHC fino a 32 GB |
| Compatibilità iPod/iPhone | iPod nano (1a a 5a gen.), iPod classic, iPod touch (1a a 3a gen.), iPhone 3G/3GS/4, ecc. |
| Funzioni RDS | AF, TA, NEWS, PTY, REGIONAL, ricerca PI automatica |
| Memoria delle stazioni | 6 stazioni per gamma (FM1, FM2, FM3, MW/LW); BSM (memoria automatica) |
| Telecomando opzionale | CD-R320 (venduto separatamente) |
| Fusibile | 10 A |
Domande frequenti - DEH-6300SD PIONEER
Domande degli utenti su DEH-6300SD PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DEH-6300SD - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DEH-6300SD del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE DEH-6300SD PIONEER
Manuale d'istruzioni
Informazioni sull'unità 38
Modalità dimostrazione 39
In caso di problemi 39
Silenziamento del suono 39
Informazioni su quello manuale 39
02
Funzionamento dell'unità
Unità principale 39
Telecomando opzionale 39
Indicazioni sui display 40
Funzionamento di base 40
Operazioni dei menu identiche per impostazioni funzioni/regolazioni audio/ impostazioni initiali/liste 41
Sintonizzatore 41
CD/CD-R/CD-RW e dispositi di memoria esterni (USB, SD) 42
iPod 44
Regolazione dell'audio 45
Impostazioni iniziali 47
Altre funzioni 47
03
Installazione
Collegamenti 48
Installazione 49
#
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 50
Messaggi di erre 50
Linee guida per l'uso corretto 52
Compatibilità audio compreso (dischi,
USB,SD) 53
Compatible iPod 54
Riproduzione in sequenza dei file
audio 54
Copyright e marchi registrati 55
Dati tecnici 55
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato quello prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzato il prodotto, per assicurarne il corretto utilizio. è particolaremente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegna de AV-VERTENZA e ATTENZIONE in quello manuale. Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consulazione futura.

Se si vuole eliminare quello prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste unsystema di raccolta differenziate in conformità alle leggi che richiedono apposti trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell'Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratamente pressi i centri di raccolta specificato o presso il rivenditore al dettaglio (se I'acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di quello tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento.
In quello modo si garantirà che il prodotto smalitò subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenir i potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute umana.
Informazioni sull'unità
Le frequenza del sintonizzatore di questa unità sono destinate all'uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L'uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standardi sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825-1:2007) e contiene un modulo laser di classe 1M. Per garantire continuativamente la sicurezza, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accederai componentsi interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE-RADIAZIONI LASER INVISIBILI CLASSE 1M QUANDO APERO. NON OSSERVEN IN MODO DIRETTO ON STRUMENTI OTTCI.
#
ATTENZIONE
Non lasciare che esta unita entri in contatto con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltere, se esta unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldar-si.
II CarStereo-Pass Pioneer più essée usato solo in Germania.
- Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dal'esterno.
Prima di iniziare
Evitare l'esposizione all'umidità.
- Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene cancellata.
Nota
Le operazioni di impostazione delle funzioni vengono completinge anche se il menu viene chiuso prima della conforma.
Modalità dimostrazione

Importante
Se non si collega il conduzione rosso (ACC) di questa unità a un terminale accopiato al funzionamento on/off dell'interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebse scarciars.
Modalità dimostrazione
La dimostrazione viene avviata automaticamente quando l'interruttore della chiave di avviamento è posizionato su ACC o ON e l'unità è spenta. Se si spegne l'unità, la modalità dimostrazione non viene annulata. Per cancellare la modalità dimostrazione, premere DISP/SCRL. Premere nuovamente DISP/SCRL per avviaria. Se la dimostrazione continua con l'interruttore della chiave di avviamento positizzato su ACC, la batteria potrebbe scariciarsi.
In caso di problemi
Nel caso que esta unità non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Silenziamento del suono
L'audio viene silenziato automaticamente quando:
-
Viene effettuata o ricevuta una chiamata utilizzando un Telefono cellulare collegato aquesta unità.
-
La guida vocale viene emessa da un'unità di navigazione Pioneer collegata a esta unità.
Il suono viene disattivato, viene visualizzato
MUTE e non è possible effettuire alcuna regolazione dell'audio. Il funzionamento torna alla normalità al termine del collegamento Telefonico o della guida vocale.
Informazioni su quello manuale
- Nelle istruzioni segunti, si fa riferimento collettivamente alle memorie USB, ailettori audio USB portatili e alle schede di memoria SD come "dispositivi di memoria esterni (USB, SD)". Se si fa riferimento solo alle memorie USB e ailettori audio portatili USB, verrà utilizzato collettivamente il termine "dispositivi di memoria USB".
- Inizio manuale, il termine "iPod" verrà utilizzato per indicare iPod e iPhone.
Funzionamento dell'unità
Unità principale

| Componente | Componente | ||
| ① | Q (lua) | ⑧ | Connettore di in-gresso ausiliario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm) |
| ② | MULTI-CONTROL (M.C.) | ⑨ | TA/NEWS |
| ③ | 1 - 6 | 10 | BAND/ESC |
| ④ | Vano d'inserimen-to dei dischi | 11 | SRC/OFF |
| ⑤ | ▲ (espulsione) | 12 | ─DISP/SCRL |
| ⑥ | Porta USB | 13 | Rimuovendo ilfrontalino, si ac-cede allo slot perla schedadi me-moria SD. |
| ⑦ | Tasto Rimozione | ||

ATTENZIONE
Utilizare un carrve USB Pioneer opzone (CDU50E) per collegare alettore audio USB o undispositivo di memoria USB, in quanto se i dispositivi vengono collegati diretamente all'unità, sporgeranno nella stessa e potrebbero risultare pericolosi.
Nonutilizzare prodotti non approvati.
Telecomando opzionale
II telecomando CD-R320 viene venduto a parte.

| Compo- nente | Funzionamento | |
| 14 | VOLUME | Premere per alzare o abbassa- re il volume. |
| 15 | MUTE | Premere per silenziare l'unità. Premere nuovoamente per an- nullare il silenziamento. |
| 16 | ▲▼/▲▼ | Premere questosti tasti per ese- guire la sintonizzazione ma- nuale, l'avanzamento rapido, la modalità inversa e i comandi per la ricerca dei brani. Vengo- no inoltrere utilizzati per control- lore alcune funzioni. |
Funzionamento dell'unità
Funzionamento dell'unità
| Compo- nente | Funzionamento | |
| 17 | AUDIO | Premere quello tasting per selez- zionare una funzione audio. |
| 18 | DISP/SCRRL | Premere quello tasting per selez- zionare diversi display.Premere e tenere premuto per scorrere le informazioni di testo. |
| 19 | II | Premere per attivare la pausa o riprendere la riproduzione. |
| 20 | FUNC- TION | Premere quello tasting per selez- zionare le funzioni.Premere e tenere premuto per richiamare il menu delle impo-stazioni iniziiali quando le sor-genti sono disattivate. |
| 21 | LIST/ ENTER | Premere per visualizzare l'elen- co, in base alla sorgente.Durante l'utilizzo del menu, premeire quello tasting per con- trollare le funzioni. |

Indicazioni sui display
| Indicato-re | Stato | |
| ① | Sezione del display delle infor-mazioni | Vengono visualizzati la sorgen- te, la banda e la guida operati- va dei menu. |
| TA | È attivata la funzione TA (attesa di notiziari sul traffico). | |
| LOC | La ricerca di sintonia in modo locale è attiva. | |
| TP | È sintonizzata una stazione TP. | |
| ② | ×× (ca-suale) | La funzione di riproduzione ca-suale è attiva. |
| ×× (riro-duzione casuale) | La sorgente iPod è selezionata e la funzione di riproduzione casuale o di riproduzione ca-suale di tutti i brani è attiva. | |
| (ripeti-zione) | La funzione di riproduzione ri-petuta è attiva. | |
| (scheda di memoria SD) | Viene inserita una scheda di memoria SD/SDHC. | |
| (Sontrail) (Sound Retriever) | È attenuata la funzione Sound Retriever. | |
| ③ | Sezione del display dell'indica-tore di li-vello | Vengono visualizzati i livelli delle uscite audio. |
| ④ | Sezione del display principale | Sintonizzato: frequenza Lettore CD incorporzato, dispi-sitivo di memoria esterno (USB, SD) e iPod: tempo di ri-producizione trascorso e infor-mazioni di testo |
Funzionamento di base

Importante
Rimuovero o montare il frontalino delicatamente.
- Evitare di sottomporre il frontalino a urti eccessivi.
- Mantenere il frontalino lontano della luce solare diretta e dalite alte temperature.
Per evitare danni ai dispositivi oagli interni del veicolo, accertarsi di scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino per protegere l'unità dai furti
Premiere il tasto di rimozione per sgnciare il frontalino.
Spingere il frontalino versus o'alto e tirarlo versus l'esterno.

3 Tenere sempre le frontalino in una custodia di protezione quando non è collegato all'unità.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino versusi sinistra. Inserire le linguette sul lato sinistro dell'unita principale nei correspondenti alloggiamenti sul frontalino.

2 Premere il dato destro del frontalino sino a quando è saldamente installato. Se non è stato possible collegare il frontalino all'unità principale, verificare di aver collocato il frontalino sull'unità in modo correttto. Inserendo il frontalino con forza effecciva, l'unità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dell'unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l'unità.
Spegnimento dell'unità
1 Premiere eteneremeprmoSRC/OFFfinoa quando I'unita non sispregne.
Funzionamento dell'unità
Funzionamento dell'unità
Selezione di una sorgente
Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
TUNER (Sintonizzatore)-CD (Lettore CD in
corporato)USB (USB)/USB-iPod (iPod)-SD
(Scheda di memoria SD) AUX (AUX)
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.

ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, parcheggiate il veicolo quando si rimosu il frontalino.
Nota
Quando il conduittore isolato blu/bianco di questa unita viene collegato a terminale di controldel relle dell'antenna automatica, I'antenna delI'automobile si estende quando si accende I'unita.Per ritirare I'antenna, spagnere la sorgente.
Operazioni dei menu identiche per impostazioni funzioni/regolazioni audio/ impostazioni iniziali/liste
Ritorno al display precedente
Ritorno all'elenco/categoria precedente (la cartel
la/categoria superiore di un livello)
Premere DISP/SCRL
Ritorno al menu principale
Ritorno al livello principale di un elenco/categoria.
1 Premere tene premuto DISP/SCRL.
Ritorno al display normale
Annullamento del menu delle impostazioni iniziali
Ritorno al display normale dall'elenco/categoria
1 Premere BAND/ESC.
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda
Premiere BAND/ESC fino a quando viene visualizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Ricerca
1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a destra e poi rilasciare.
É possible annulare la ricerca di sintonia spingendo M.C. a sinistra o a destra.
Se si spinge e si tiene premuto M.C. a sinistra o a destra è possible saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene awiata non appena si rilascia M.C.
Nota
É possible attivare et disattivare (on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le operazioni normali di sinto-nizzazione, la funzione AF delve essere disattività (vedere nella pagina seguente).
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una stazione adatta o se la ricerca è deteriora, l'unità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Durante la ricercà, viene visualizzata l'indicazione PI seek e l'audio viene silenziato.
Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possible richiamare le stationi preselezionale, è possible impostare I unità in modo che esegua la ricerca PI durante il richiamo delle stationi preselezionale stesse.
- L'impostazione predefiniuta della ricerca automatica PI è disattivata. Vedere AUTO PI (ri-cerca automatica PI) a page 47.
Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Quando viene individuata una stazione che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6), mantenendolo premuto sino a quando il numero di preselezione non cessa di lampeggiare.
2 Premiere e tenere premuto uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6) per selezionare la stazione desiderata.
- É inottre possible richiamare le stationi radio memorizzate spingendo M.C. In alto o in basso quando é visualizzato il display della frequenza.
Utilizzo della schermata di presezione
1 Premiere per passare alla schermata di preseilezione.
2 Utilizzare M.C. per memorizzare la frequenza selezionata.
Ruotare per modificare il numero di preselezione. Tenere premuto per memorizzare.
3 Utilizzare M.C. per selezionare la stazione desiderata.
Ruotare perambiare stazione. Premere per selezionare.
Scorrimento del display RDS
IlsystemaRDS (radio data system) contiene informazioni digitali che facilitano la ricerca delle stazioni radio.
Premere /DISP/SCRL.
Nome di servizio del programma—Informazioni PTY—Frequenza
- Le informations PTYe la frequenza vengono visualizzate sul display per otto secondi.
Elenco PTY
NEWS/INFO
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO (Informazione), SPORT (Sport), WEATHER (Informazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)
POPULAR
POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS (Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES (Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)
CLASSICS
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Musica classica)
OTHERS
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIORED (Varieta), CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in diretta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero), DOCUMENT (Documentari)
Funzionamento dell'unità
Operazioni avanzate tramite i tasti speciali
Ricezione dei notiziari sul traffico
Indipendenteamente dalla sorgente che si sta ascoltando, è possible ricevere automaticamente i notiziari sul traffico con la funzione TA (attesa di notiziari sul traffico).
Sintonizzarsi su una statione TP o su una statione TP con estensione alle altre stazioni del network.
Premiere TA/NEWS per attivare o disattivare l'attesa di notiziari sul traffico.
3 Usea M.C. per regolare il volume TA quando iniziuna notiziaru sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziani sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere TA/NEWS nelle e in corso la risizione del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA/NEWS.
Uso dell'interruzione dei programmi per i notiziani Quando viene trasmesso un programma di notizio da una stazione di notizia del codice PTY, l'unità passa automaticamente da qualiasi stazione alla stazione che trasmette notizia. Quando il programma di notizia è terminato, viene ripresa la riscezione del programma precedente.
1 Premere et tenere premuto TA/NEWS per attive o disattare l'interruzione dei programmi per i notizieri.
IL programma per i notiziani più essere annulata premendo TA/NEWS.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo avera的选择论型,eseguir la procedura descritta deOLLOWERoestopassar la funccion.
Se è selezionata la banda MW/LW, è possible selezioneare solo BSM o LOCAL
BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine di forza del segnale.
Premiere M.C. per attivare la funzione BSM. Per annullare l'operazione, premere di nuovo M.C.
REGIONAL (regionale)
Quando si utilizes la funzione AF, la funzione regionala limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.
Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzato solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una Buona riscizione.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. FM: OFF-LEVEL1-LEVEL2-LEVEL3- LEVEL4
L'impostazione di livello massimo consente la ricezione solo delle stazioni più forti, quando i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
PTY SEARCH (seLECTION del tipo di programma)
Funzionamento dell'unità
E possible sintonizzari su una statione usando le informazioni PTY (como di programazione).
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
NEWSINFO-POPULAR-CLASSICS-OHTERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
L'unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di programma) sono elencate nella sezione seguente. Vedere nellaPTH precedente.
Il programma da alcune stazioni più essere diverso da quelloindicato dal PTY (nome di programma)trasmente.
Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l'indicazione NOT FOUND e poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.
TRAFFIC (attesa di notiziari sul traffico)
Premere M.C. per attivare o disattivare l'attesa di notizieri sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
Premere M.C. per attivare e disattivare la funzione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notziari)
Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
CD/CD-R/CD-RW e dispositiivi di memoria esterni (USB, SD)
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/RW
1 Inserire un disco nel vano d'insertimento dei dischi, con il lato dell'etichetta rivolo versusl'alto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
Premere (espulsione).
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di memoria USB
1 Solvare la copertura del connettore USB e collegare il dispositivo di memoria USB utilizzato un cavo USB.
Arresto della coproduzione dei file sul dispositorio di memoria USB
1 E possible scollegare il dispositivo di memoria USB in qualsiassi momento.
Riproduzione dei brani su una scheda di memoria SD
1 Rimuovere il frontalino.
2 Inserire una sched di memoria SD nella slot per schede SD. Inserirla con la superficie diicontatto rivolta verso il basso e premere la schedina fino a che non scatta e risulta completamente bloccata in posizione.
3 Reinserire il frontalino.
4 Premere SRC/OFF per selezione SDE come sorgente. La riproduzione viene avviata.
Arresto della riproduzione dei file su una ricerca di memoria SD
1 Rimuovere il frontalino.
2 Premiere la性和dimagoriaSDina chonscatta. La性和dimagoria SDviene espulsa.
Estrarre laulary.
4 Reinserire il frontalino.
Funzionamento dell'unità
Funzionamento dell'unità
| Selezione di una cartella 1 Spingere M.C. in alto o in basso. |
| Selezione di una traccia 1 Spingere M.C. a sinistra o a destra. |
| Avanzamento rapido/modalità inversa rapida 1 Spingere e tenere premuto M.C. a sinistra o a destra. |
| Ritorno alla cartella principale 1 Premere e tenere premuto BAND/ESC. |
| Passaggio da audio compresso a CD-DA 1 Premere BAND/ESC. |
Note
- Quando si riproducono file audio compressi, durante l'avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
- Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di memoria USB dall'unità.
Visualizzazione delle informazioni di testo
| Sezione delle informazioni di testo desiderate 1 Premere ➔DISP/SCRL |
| Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra 1 Premere e tenere premuto ➔DISP/SCRL. |
Note
- A seconda della versione di iTunes utilizzata per scrivere i file MP3 o del tipo di file multimediai, il testo memorizzato su un file audio potrebbe essere incompatibile e non essere visualizzato correttamente.
- Le informazioni di testo che sono essereambiata dipendono dal tipo di supporto.
Selezione e riproduzione di file/brani dall'elenco dei nomi
1 Première per passare alla modalita dell'élenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezione il nome del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione dei nomi dei file o delle cartelle
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle) nella cartella selezioneata
10. Quando é selecionata una cartella, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezionata
Quando es selecciona una cartella, premiere tenere premuto M.C.
Operazioni avanzate tramite i tasti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premiere 6一 / 一 per alternate: CD/CD-R/CD-RW
DISC - Ripete tutti i brani
- TRACK - Ripete il brano corrente
FOLDER - Ripete la cartella corrente
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
ALL - Ripete tutti i file
- TRACK - Ripete il file corrente
FOLDER - Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
[1] Premiere 5 / 6 × 2 per attivare o disattivare la ri-roduzione casuale.
I brani contenui nell'intervalo di ripetizione selezionato vengono riprodotti in ordine casuale.
Messa in pausa della riproduzione
[1]Premiere 2/PAUSE per attivare o disattivare la pausa.
Miglioramento dell'audi comprese o ripristine del suo completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 1/S.Rtrv per passare in rassegn: OFF (disattivata)—1—2
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nelle 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
REPEAT (riproduzione ripetuta)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotate M.C. per selezione di un intervallo di riproduzione ripetuta.
Per ulteriori dettagli, vedere Sezione di un intervallo di ripetizione in suaWeaka.
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
RANDOM (riproduzione casuale)
Premiere M.C. per attivare o disattivare la riproduzione casuale.
PAUSE (pausa)
1 Premiere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliorata automaticamente l'audio compresso e ripristina il suono completo.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Migioramento del'audio compresso e ripristino del suono completo (funzione Sound Retriever) in questa pagna.
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezione FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
Funzionamento dell'unità
Funzionamento dell'unità
iPod
Funzionamento di base
Riproduzione di brani da un iPod
1 Sollevare la copertura del connettore USB.
[2] Collegare i'Pod utilizzato un cavo USB tra i'interfaccia e il connettore Dock dell'I'Pod.
Selezione di una traccia (capitolo)
Spingere M.C. a sinistra o a destra.
Avanzamento rapido modalità inversa rapida
Spingere tenere premuto M.C. a sinistra o a destra.
Note
Non è possibile accendere o spegnere l'IPod se la modalità di controllo è impostata su AUDIO.
- Scollegare gli auricolari dall'IPod prima di collegarlo a questa unità.
L'ipod si spegne circa due minuti après che l'interruttore della chive di avviamento è stato portato in posizione OFF.
Visualizzazione delle informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere /DISP/SCRL.
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra
1 Premere tenere premuto DISP/SCRL
Scorrimento dei brani
1 Per passare al menu superiore della ricerca delle liste, premere a.
2 Utilizzare M.C. per selezionare una categoria/brano.
Modifica del nome del brano o della categoria
1 Ruotare M.C.
Liste di riproduzione - artisti - album - brani - podcast - generi - compositori - audiolibri
Riproduzione
1 Mentre e selezionato un brano, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei brani nella categoria selezionearia
1 Mentre è selezionata una categoria, preme R.M.C.
Riproduzione di un brano nella categoria selezionata
1 Mentre e selezione una categoria, premere e tenere premuto M.C.
Ricerca alfabetica nella lista
1 Whenever viene visualizzata una lista per la categoria selezionata, premere per passare alla modalità di ricerca alfabetica.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3 Premere M.C. per visualizzato l'elenco in ordine alfabetico.
Note
- É possibile riproduire le liste di riproduzione create con l'applicazione PC (MusicSphere). L'applicazione sera disponibile sul loro sito web.
- Le liste di produzione create con l'applicazione PC (MusicSphere) vengono visualizzate in forma abbreviata.
Operazioni avanzate tramite i tasti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
Premere 6/ per alternate:
ONE - Ripete il brano corrente
ALL - Ripete tutti i brani dell'elenco selezionato
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
1 Premiere 5 / 2× × per attivare la funzione shuffle all.
- La riproduzione casuale è attiva quando la modalità di controllo è impostata su iPod/APP
Messa in pausa della riproduzione
Premere 2/PAUSE per attivare o disattivare la pausa.
Riproduzione di brani corralati al brano attuali-mente in riproduzione
E possibile riproduire i brani dalles liste seguenti.
- Listà degli album dell'artista correntemente in riproduzione
- Lista dei brani dell'album correntemente riprodotto
- Lista degli album del genere correntemente in riproduzione
1 Premere eteneremprestitM.C. per passare alla modalità di riproduzione collegamento.
[2] Ruotate M.C. per modificare la modalità: premere per selezionare.
- ARTIST - Reproduce an album dell'artista attulmente in coproduzione.
-
ALBUM - Riproduze un brano dell'albumactually in coproduzione.
GENRE -Riproduce un album del genere attulmente in riproduzione. -
Dopio il brano attunmente in riproduzione, verrà riprodotto il brano/album selecionato.
É possible annullare il brano/album selezionato, se si utilizzato funzioni diverse dall'a coproduzione collegamento (ad esempio l'avanzamento o la modalità inversa rapidi).
A seconda del brano selezionato per la riproduzione, la fine del brano attualmente in riproduzione e l'inizio del brano/album selezionato potrebbero essere tagliati.
Funzionamento dell'unità
Utilizzo della funzione iPod di questa unità dall'1'Pod
Selezionando APP è possible ascoltare l'audio delle applicazioni dell'IPod utilizzando gli atotpar-lanti dell'automobile.
Questa funzione non è compatible con i seguenti modeli di iPod.
- iPod nano di prima generazione
- iPod di quinta generazione
La modalità APP èCompatible con i seguenti modelli di iPod.
- iPod touch di terza generazione (versione del software 3.0 o successiva)
- iPod touch di seconda generazione (versione del software 3.0 o successiva)
- iPod touch di prima generatione (versione del software 3.0 o successiva)
iPhone 4 (versione del software 4.0 o successiva)
iPhone 3GS (versione del software 3.0 o successiva) -
iPhone 3G (versione del software 3.0 o successiva)
iPhone (versione del software 3.0 o successiva)
1 Première 4/iPod per alternare la modalità di controlo. -
iPod - É possible utilizes la fonction iPod di esta unità tramite l'apparecchio iPod collegato.
- APP - E possible coproduire l'audio delle applicazioni dell'I Pod.
- AUDIO - É possible utiliser la fonction iPod directamente da esta unita.
Miglioramento dell'audio compresso e ripristino del suono Completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 1/S.Rtr per passare in rassegn: OFF (disattivata)—1—2
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo avera的选择nata, esquire la procedura descritta de seguito por impostare la funzione.
REPEAT (riproduzione ripetuta)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di riproduzione ripetuta. Per informazioni dettagliate sulle impostazione vedere Sezione di un intervallo di ripetizione nella pagina precedente.
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
SHUFFLE (riproduzione casuale)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione preferita.
- SONGS - Riproduce in ordine casuale in brani contuteni nella selezionata.
- ALBUMS - Riproduce i brani contenturi in un album selezionato in ordine casuale.
OFF-Annulla la riproduzione casuale.
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
SHUFFLE ALL (riproduzione casuale di tutti i brani)
Premere M.C. per attivare la riproduzione casua di tutti i brani. Per disattivare la funzione, impostare SHUFFI nel menu FUNCTION su off.
LINK PLAY (riproduzione collegamento)
Funzionamento dell'unità
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità; premere per selezioneare. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Riproduzione di brani correlati al brano attualmente in riproduzione nella pagina precedente.
PAUSE (pausa)
Premiere M.C. per attivare o disattivare la suaia.
AUDIO BOOKS (velocità audiolibri)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione preferita.
- FASTER - Riproduzione più velocose del normale
NORMAL - Riproduzione normale
SLOWER - Riproduzione più lenta del normale
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezioneare l'impostazione desiderata. Per ulteri digettagli, vedere Migioramento de l'audio compesso e ripristino del suo completo (funzione Sound Retriever) in sua).. pagina.
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
Note
-
Se si passa alla modalità di controlled iPod, il brano attualmente in riproduzione viene messo in pausa. Utilizzato i comandi dell'iPhone per riprendere la riproduzione.
-
Anche se la modalità di controllo è impostata su iPod/APP, è possibile controllare le seguenti funzioni da esta unita.
- Attivazione/disattivazione delle informazioni di testo visualizzate (iPod)
Pausa
Avanzamento rapido modalità inversa rapida
Avanzamento/retrocessione brano
Riproduzione ripetuta (ONE/ALL/OFF)
Riproduzione casuale (shuffle)
— (elenco) perutilizzare i menu dell'iPod
Premere M.C. per premiere la ghiera cliccabi- le della' iPod - Spingere M.C. in alto per ruotare la ghiera cliccabile versus sinistra
-
Spingere M.C. in basso per ruotare la ghiera cliccableo versus destra
-
Quando la modalità di controllo è impostata su iPod/APP, le operazioni sono limitate como segue:
-
Le impostazioni delle funzioni non sono disponibili.
- La funzione di scorrimono non più essere eseguita da quella unità.
Regolazione dell'audio
1 Premere M.C. per visualizzato il menu principale.
2 Ruotare M.C. per modificare l'opzione di menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione audio.
Dopo averla selezionata, eseguir la procedura descritta di seguito per impostare la funzione audio.
Funzionamento dell'unità
FAD/BAL (dissolvenza/regolazione del bilancia-mento)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
Premiere M.C. per passare alla dissolvenza (anteriori/posteriori) al bilanciamento (sinistra/destra) e viceversa.
3] Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento degli altoparlanti.
- Quando I'impostazione dell'uscita posteriori e SW, non è possibile regolare il bilanciamento degli alltoparantiante anteriors/ posteriori. Vedere SW CONTROL (impostazione dell'uscita posteriore e del subwoofer) nella pagina seguente.
PRESET EQ (richiamo dell'equalizzatore)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare una curva d'equalizzazione. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
GRAPHIC EQ (regolazione dell'equalizzatore)
L'impostazione della curva d'equalizzazione correntemente selezione più essere modificata in base alle proprie esigenze. Le impostazioni della curva d'equalizzazione vengono memorizzate in CUSTOM1 o CUSTOM2.
Per anni sorgente è possible creare una curva CUSTOM1分开ata. Se si eseguono regolazioni quando è selezionata una curva diversa da CUSTOM2, le impostazioni della curva d'equalizzazione verranno memorizzate in CUSTOM1.
- É inoltre possible create una curva CUSTOM2 comune a tutte le sorgenti. Se si esgueono regolazioni quando è selezione la curva CUSTOM2, la curva CUSTOM2iene aggiornata.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2]Premiere M.C. per passare alla banda d'equalizzatore al livello e viceversa.
3Premere M.C. per passare alla banda d'equalizzatore, quindi rotuale M.C. per selezionaria. 100HZ-315HZ-1.25KHZ-3.15KHZ-8KHZ
4 Premiere M.C. per passare al livello, quindi ruotare M.C. per regolario.
Intervaldo di regolazione: +6 -6
LEVEL METER (impostazione del display dell'indicatore di livello)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. OFF (disattivata)-MODE1-MODE2- MODE3-MODE4
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
LOUDNESS (sonorità)
Funzionamento dell'unità
La sonorità compensa le deficiente nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. OFF (non attiva)—LOW (bassa)—MID (media)—HIGH (alfa)
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
SW SETTING 1 (impostazione on/off del低保offer)
L'unité à dotata di un'uscita subwoofer che puo esse servà attività o disattivata.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata. NORMAL (fase normale)-REVERSE (fase in versa)-OFF (subwoofer non attivo)
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
SW SETTING 2 (regolazione del subwoofer)
Se l'uscita subwoofer è attivata, è possible regolare la Frequenza di taglio e il livello di uscita.
Solo frequenze più basse di quale presenti nell'intervario selezionato vengono emesse dal subwoofer.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Premiere M.C. per alternare la frequenza di taglio e il livello di uscita del subwoofer.
Premere M.C. per passare alla frequenza di taglio, quandi ruotare M.C. per selezione la frequenza di taglio. 50HZ-63HZ-80HZ-100HZ-125HZ
4 Premere M.C. per passare al livello di uscita,\
quindi ruotare M.C. per regolario.\
Intervallo di regolazione: +6-24
HPF SETTING (regolazione del filtrto passa alto)
Se si desidera che i suoni bassi provenienti alla gamma di frequenza dell'uscita subwoofer non siano riprodotti agli altoparlanti anteriors o posteriori, attivare la funzione HPF (filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di quale comprese nel-intervallo selezionato vengo one emesse dagli altoparlanti anteriors o posteriori.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare la frequenza di taglio. OFF (disattivata)—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
BASS BOOSTER (incremento dei bassi)
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per regolare il livello.
Intervalle di regolazione: 0 +46
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volume di agli sorgente per prevenir cambiamenti radicali di volume quando si passa da una sorgente all'altra.
- Quando se selezione FM come sorgente, non è possible passare alla funzione SLA.
- Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato.
- Con esta funzione èanchese possible regolare il livello di volume MW/LW.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgente. Intervallo di regolazione: +4 - - 4
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
Funzionamento dell'unità
Impostazioni iniziali
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF sino a quando I'unita non si spegne.
2 Premere eteneremeprutoM.C.finoa quando sul display viene visualizzato it menu delle impostazioni iniziuali.
3 Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione iniziale.
Dopo averla selezionata, eseguir la procedura descritta seguito per impostare l'impostazione iniziale.
CLOCK SET (impostazione dell'orologio)
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
Premiere M.C. per selezione il segmento del display dell'orologio che si considera impostare. Ora—Minuto
3 Ruotare M.C. per regolare l'orologio.
CLOCK (impostazione on/off dell'oroLOGIO)
1 Per attivare o disattivare il display dell'orologio, preme M.C.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quando sono attività le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automaticamente a 100 kHz. Quando è aggiattata la funzione AF, è preferibile impostare il passo di sintonizzazione a 50 kHz.
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sintonizzazione FM. 100KHz (100 kHz)—50KHz (50 kHz)
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
AUTO PI (ricerca automatica PI)
L'unità pou ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione,anche durante il richiamo delle presezioni).
Premere M.C. per attivare o disattivare la ricerca automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare esta impostazione se a这一点a unità viene collegato un dispositivo auxiliario.
Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
Questa impostazione consente di passare automaticamente alla sorgente USB/USB-iPod.
Premiere M.C. per attivare o disattivare la funzione plug and play.
ON - Quando viene collegato un dispositivo di memoria USB/iPod, a seconda del tipo di dispositivo, la sorgente passava automaticamente a USB/USB-iPod. Se si scollega il dispositivo di memoria USB/iPod, la sorgente di这一点a unità viene disattivata.
OFF - Quando viene collegato un dispositivo di memoria USB/iPod, la sorgente non passa automaticamente a USB/USB-iPod. Sarà necessario passare alla sorgente USB/USB-iPod manualmente.
SW CONTROL (impostazione dell'uscita posteriore e del subwoofer)
Funzionamento dell'unità
L'uscita posteriori di questa unità (uscite degli altoparanti posteriori) più essere utilizzata per una connessione con altoparanti a gamma completa (FUL) o con un subwoofer (SW). Se si imposta l'uscita posteriori su SW, è possible collegare un subwoofer direttamente a una delle due uscite degli altoparanti posteriori, perché l'uso di un amplificatore assistili.
Iniziolemente, l'impostazione REAR SP è impostata per il collegamento agli altoparlanti posteriori a gamma completa (FUL).
Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. perambiare l'uscita e premere per selezioneare.
REAR SP:FUL-SW
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
DEMO (impostazione del display di dimostrazione)
1 Per attenuare o disattività il display della dimostrazione, premero M.C.
EVER SCRL (impostazione della modalità di scorrimento)
Quando la funzione di scorrimento costante è attivata, sul display scorrono continuamente le informazioni dei testi memorizzati. Disattivare se si considera che le informazioni scorrano una sola volta.
1 Premiere M.C, per attivare o disattivare lo scor- rimento costante.
TITLE (multilingual)
Questa unitàcoulduovisualizzaretitoliodorporatiner una delle lingua europeo e in russo.
É possible registrar su un disco contente file audio compresso informazioni di testo, ad esempio titoli, nomi degli artisti o commenti.
- Se la lingua incorpORA e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
- Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.
1 Premiere M.C. per visualizzare la modalità di impostazione.
[2] Ruotare M.C. per selezionare l'impostazione desiderata.
EURO (Lingua europea)-RUSSIA (lingua russa)
3 Premere M.C. per confirmare la selezione.
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso aesiliario (AUX).
2 Premiere SRC/OFF per selezionare AUX come sorgente.
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attenuata l'impostazione dell'apparecchio ausiliario. Per ulterioli dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) inQLa stqa pagna.
Installazione
Collegamenti
Importante
- Quando si installa esta unità en un veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l'interruttore della chiave di aviamento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accopiato al funzionamento del'interruttore della chiave di aviamento, la batteria potrebbe scariciarsi.

Con posizione ACC

Senza posizione ACC
- Se questa unità viene'utilizzata in condizioni diverse delle segmente, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamento.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
Altoparlianti con uscita nominale da 50 W e impedenza nominale compresa tra 4 ohm e 8 ohm. - Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire leindicazioni riportate di seguito.
- Prima dell'installazione, scollegare il morsetto negativo delle batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei puniti in cui entorno in contatto con parti metalliche. - Posizione aretti i cavi in modo che non possozano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei sedili.
- Non posizionale i cavi in luogi soggetti a surriscaldamento, come le bacchette dell'im pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare attraverso fori nel vano motore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante.
Non accoriare i cavi.
- Non condidere mai l'alimentazione con altri dispositivi tagliando l'isolante del cavo di alimentazione dell'unità. La capazità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizare esclusamente un fusible con la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il cavo negativo dell'altoparliante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più altoparlanti.
- Quando esta unità è accesa, i segnali di controllo vengono trasmessi dal cavo blu/bianco. Collegarlo al telecommando del sistemas di amplificazione di potenza o al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un'antenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell'antenna.
- Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell'amplificatore di potenza esterno. Inolte, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dell'antenna automatica. In caso contrario, la batteria pottrebbe scarticarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
- Il cavo zero è la messa a terra, I cavi di messa a terra di questa unità e di altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali amplificatori di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, po-trebbero provocare incendi o malfunziona-menti.
Installazione
Questa unità

① Uscita anteriore
② Uscita posteriore
③ Ingresso antenna
④ Fusibile (10 A)
⑤ Ingresso cavodi alimentazione
(6) Ingresso remoto cablato
É possible collegare un adattatore per telegomando cablato (venduto a parte).
⑦ Uscita Subwoofer
Cavo di alimentazione

① All'ingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di ③ e ⑤ potrebree ssere diversa. In quello caso, accertarsi di collegare (4) a ⑤ e ⑥ a ③
③ Giallo
Riserva (o accessorio)
Giallo Collegare al terminale di alimentazione co-stante 12 V.
⑤ Rosso Accessorio (o riserva)
⑥ Rosso Collegare al terminale controllato dall'interruttore di accensione (12 V CC).
⑦ Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
⑧ Nero (messa a terra telaio)
91 Blu/bianco La posizione dei pin del connettore ISO saredivera a seconda del tipo di veicolo. Collegare 9 e 11 quando il Pin 5 è del tipo controllantenna. In un'alto tipo di veicolo, non collegare mai 9 e 11.
10 Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del s试探a dell'amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
⑪ Blu/bianco Collegare al terminale di controllo del relle dell'antenna automatica (max. 300mA12V CC).
Giallo/nero Se si utilizza un appearecchio dotato di funzione de silenziamento, collegare quello cavo al cavo di silenziamento audio di tale appearechio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
13 Cavi altoparlianti Bianco:Anteriore sinistro Bianco/nero:Anteriore sinistro Grigio:Anteriore destro Grigio/nero:Anteriore destro Verde:Posteriore sinistro o subwoofer Verde/nero:Posteriore sinistro o subwoofer
Viola: Posteriore destro o subwoofer Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer
Installazione
14 Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso in due. In quello caso, accertarsi di collegare entrambi connettori.
Note
- Camiare le impostazioni initiali dell'unità. Fare riferimento a SW CONTROL (impostazione dell'uscita posteroe e del subwoofer) a pagree 47. L'uscita subwoofer di questa unità è mono.
- Se si usa un subwoofer da 70 W (2 Ω), assicuraris di collegarlo ai fili viola e viola/nero di questa unità. Non collegare niente ai fili verde e verde/nero.
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Eseguire quosti collegamenti quando si usa I' amplificatore opsonica.

① Telekomandoistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
② Amplificatore di potenza (venduto a parte)
③ Collegare con cavi RCA (venduti parte)
4 All'uscita posteriore
⑤ Altoparlante posteriore
6 All'uscita anteriore
⑦ Altoparlante anteriore
⑧ All'uscita subwoofer
⑨ Subwoofer
Installazione
Importante
- Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell'installazione finale.
Nonutilizzare componenti non approvati, poché potrebbero provocare malfunzione.
menti. - Consultare il rivenditore se l'installazione richiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
Non installment esta unita se: potrebbe interferire con el funzionamento del velocido. potrebbe procurare lesions al passeggero in caso di arresto improviso del velocido.
Se si ruriscalda il laser a semiconduitatore potrebbe subire danni. Non installare esta unita in luogi soggetti a surscaldamento, come in prossimilità delle bocchette dell'impianto di riscaldamento. - Le prestazioni ottimali si ottengono quando l'unità viene installata con un'angolazione inferiore a 60^ .

Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità pou èsse installata correttamente sà dans la posizione di montaggio anteriore, sà dans la posizione di montaggio posteriore.
Durante l'installationeutilizzare componentedisponibiliin commercio.
Installazione
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-scotto.
Se l'unità viene installata in uno spazio molto profondo, utilizzare la fascetta di montaggio fornita. Se dietro l'unità vi è spazio sufficiente, utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzando un caccavite perPEGARE le linguette metalliche (90^) in posizione.

①Cruscotto
② Fascetta di montaggio
3 Installare l'unità comeillustrato.

① Dado
② Paratia antifuoco o supporto in metallo
③ Staffa metallica
④ Vite
⑤ Vite (M4 × 8)
- Accertarsi che l'unità sia saldamente installata in posizione. Un'installazione instabile potrebse causare salle audio o altri malfinanzamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffe e sul lato dell'unità corrispondano.

2 Serrare due viti su ciascun lato.

① Vite autopilettante (5mm× 8mm)
② Staffa di montaggio
③Cruscotto o console
Rimozione dell'unità
1 Rimuovere la guarnizione.

① Guarnizione
② Linguetta intaccata
- La rimozione del frontalino permette di accedere facilemente alla guarnizione.
Installazione
- Quando si riapplica la guarmizione, spinge il lato con la linguetta intaccata verso il basso.
2 Inserire les chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell'unita sono a che non scattano in posizione.
3 Estrarre l'unità dal cruscotto.

Rimozione e reinstaserimento del frontalino
É possible rimuovere il frontalino per proteggere l'unità dai furti.
Premere il tasti di rimozione e spinge il frontalino versus il alto tirandolo versus il esterno.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del frontalino per proteggere l'unita dai furti e Reinserimento del frontalino a pagno 41.
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
| Sintomo | Causa | Azione |
| Il display torna automaticamente alla visualizzazione ne normale. | Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 secondi. | Eseguire nuovamente l'operazione. |
| L'intervalo di riproduzione ripetuata camia imprevedibilitmente. | A seconda del-l'intervalo di ri-produzione ripetuata, l'intervallo selezionato potrebbe cancellare quando si seleziona una cartella o un brano diverso, o quando si proceeds al-l'avanzamento rapido/modalità inversa. | Selezionare nuovamente l'intervalo di riproduzione ripetuata. |
| I brani di una sottocartella non vengono riprodotti. | Non è possible riproduire i brani delle sottocartelle se è selezionata l'opizione FOLDER (ripezione della cartella). | Selezionare un'alto intervallo di riproduzione ripetuata. |
| Quando cam-bia il display, viene visualiz-zata un'indi-cazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE). | Nel brano non è incorpORA alcuna informa-zione di testo. | Modificare la visualizzazione o ri-produce un'alto brano/file. |
| Sintomo | Causa | Azione |
| Il display si il-lumina quan-do l'unità viene spenta. | La modalità di-mostrazione è attiva. | • Premere ➔ /DISP/SCRPL per annullare la mo-dalità dimostra-zione. • Disattivare la modalità dimo-strazione. |
| Malfunzioni-mento dell'u-nità. Ci sono inter-ferenze. | Si sta utilizzan-do un dispositi-vo, ad esempio un cellulare, che trasmette onde elettroma-gnetiche in prossimità del-L'unità. | Spostare il disposi- sitiivo elettrico che causa interferen- ze lontano dall'u-nità. |
Messaggi di erreore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il messaggio di erre.
Lettre CD incorp.orato
| Messaggio | Causa | Azione |
| ERROR-07, 11, 12, 17, 30 | Il disco è spor-co. | Pulire il disco. |
| Il disco è grafiato. | Sostituire il disco. | |
| ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Si è verificato un erre elettrico o meccanico. | Spagnere e ac-cendere il motore oppure passare a una sorgente di-versa e poi di nuovo allettore CD. |
Informazioni supplementari
| Messaggio | Causa | Azione |
| ERROR-15 | Il disco inserito è vuoto | Sostituire il disco. |
| ERROR-23 | Il fornato del CD non è sup-portato | Sostituire il disco. |
| FORMATREAD | A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzioneiene avviata e quando si inizia a percepire il suono. | Attendere che il messaggio scom-paia. |
| NO AUDIO | Il disco inserito non contiene file riproducibili. | Sostituire il disco. |
| SKIPPED | Il disco inserito contiene file protetti con tec-nologia DRM. | Sostituire il disco. |
| PROTECT | Tutti i file nel disco inserito sono protetti da technologia DRM. | Sostituire il disco. |
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)/iPod
| Messaggio | Causa | Azione |
| NO DEVICE | Quando la fun-zione plug and play non è atti-va, non è possi-bile colleague dispositivi di memoria USB o iPod. | • Attivare la fun-zione plug and play. • Collegare un di-sposativo di me-moria USB/iPod compatibile. |
| Messaggio | Causa | Azione |
| FORMATREAD | A volte si verifica retardo tra quando la riproduzione viene avviata e quando do inizi a percepire il suono. | Attenderere che il messaggio scom-paia. |
| NO AUDIO | Assenza di brani. | Trasferire i file audio nel dispi-sito di memoria USB e stabilire il collegamento. |
| Il dispositivo di memoria USB Collegato ha la protezione atti-vata | Seguire le istru-zioni del dispi-sito vo di memoria USB per disattiva-re la protezione. | |
| SKIPPED | Il dispositivo di memoria USB Collegato con-tiene file protetti da TECHNOIA Windows Media™ DRM 9/10 | Riproduire un file audio non protet-to da Tecnologia Windows Media DRM 9/10. |
| PROTECT | Tutti i file del di-sPOSITivo di me-mora USB Collegato sono protetti da tec-nologia Windows Media DRM 9/10 | Trasferire file audio non protetti da Tecnologia Windows Media DRM 9/10 sul di-sPOSITivo di me-mora USB e collegarlo. |
Informazioni supplementari
| Messaggio | Causa | Azione |
| N/A USB | Il dispositivo di memoria USB collegato non è supportato da questa unità. | • Collegare un dispositivo USB compatible con lo standard MSC (Mass Storage Class). • Scollegare il dispositivo e sisturlo con un dispositivo di memoria USB compatible. |
| Modello di iPod nonCompatible | Scollegare il dispositivo e sisturlo con un modello di iPod compatible. | |
| N/A SD | Dispositivo di memoria SD non compatible | Rimuovere il dispositivo e sisturlo con un dispositivo di memoria SD compatible. |
| CHECK USB | Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito. | Verificare che il connettore USB o il cavo USB non sia incastrato o danneggiato. |
| Messaggio | Causa | Azione |
| CHECK USB | Il dispositivo di memoria USB collegato con surna più di 500 mA (la potenza massima con sentità). | Scollegare il dispositivo di memoria USB e non utilizzato. Portare l'interruttore della chiave di avvia-mente in posizio-ne OFF, quando su ACC o ON e infine collagenare solo un dispositivo di memoria USB com-patibile. |
| CHECK USB | Li'Pod funziona correttamente ma non si ricarica | Accertarsi che il cavo di collega-mento dell'IPod non sa in cortocircuito (ad esem-pio, bloccato da oggetti di metallo). Dop o aver verificato, portare l'interruttore della chiave di avvia-mente su OFF e quando su ON, op-pure scollegare l'IPod e collegarlo nuovo. |
Informazioni supplementari
| Messaggio | Causa | Azione |
| ERROR-19 | Errone di comunicazione. | • Eseguire una delle operazioni riportate di segui-to. -Portare l'interruttore della chiave di avviamento in posizione OFF e quando di nuovo su ON. -Scollegare o espellere il dispositivo di memoria esterno. -Passare a una sorgente diversa. Quindi, tornare alla sorgente USB o SD. • Scollegare il cavo dall'IPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'IPod, collegare l'IPod e reimpostarlo. |
| ERROR-19 | Errone dell'IPod | Scollegare il cavo dall'IPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'IPod, collegare l'IPod e reimpostarlo. |
| ERROR-23 | Il disposito di memoria USB non è formatta-to in FAT12, FAT16 o FAT32 | Il disposito di memoria USB deve essere formattato in FAT12, FAT16 o FAT32. |
Informazioni supplementari
| Messaggio | Causa | Azione |
| ERROR-16 | La versione del firmware dell'iPod è obso-leta | Aggiornare la ver-sione dell'iPod. |
| Errone dell'iPod | Scollegare il cavò dall'iPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell'iPod, collega-re l'iPod e reimpo-starlo. | |
| STOP | Nessun brano presente nella lista corrente. | Selezionare una lista che contengo brani. |
| NOT FOUND | Non ci sono brani correlati | Scaricare i brani sull'iPod. |
Linee guida per l'uso corretto Dischi elettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei due segunti loghi.


Dischi da 12 cm. Non utilizzato dischi da 8 cm o adattatori per dischi da 8 cm.
Utilizzato esquisivamente dischi convenzionali, completeness circolari. Non utilizzato dischi nella forma irregolare.


Nel vano d'inserimento dei CD non insertire nien-t'alto che CD.
Non utilizzato dischi rotti, incrinati, piegati o altri danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare illettore.
Non è possible riproduire CD-R/CD-RW non finalizzati.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzato, conservare i dischi nelle rispettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicate prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbido sul disco procedendo dal centro verso l'esterno.
La formazione di condensa potrebbe temporaneamente limitare le prestazioni dellettore. In tal caso, lasciarli raggiungere una temperature più alta per circa un'ora. Inolttre, pulire i dischi che dovessero presentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possibile a causa delle caratteristiche del disco, del formato del disco, dell'applicazione di registrazione, dell'ambiente di riproduzione, delle condi-zioni di conservazione e loro via.
Le asperità della strada posso far interrompere la riproduzione di un disco.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
Rivolgere le eventuali domande relative al dispi sivo di memoria esterno (USB, SD) al produttore dello stesso.
Non lasciare il dispositivo di memoria esterno (USB, SD) in luoghi esposti ad alte temperature.
A seconda dispositivo di memoria esterno (USB, SD), potrebbero verificarsi i problemi seguenti.
Le operazioni potrebbero risultare diverse.
Il dispositivo di memoria potrebbe non essere riconsocierto.
- I file potrebbero non essere riprodotti correttamente.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Non collegare dispositiivi diversi dai dispositiivi di memoria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo di memoria USB sul fondo della vetta, dove po-trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del'acceleratore.
A second de dispositivo di memoria USB, potrebero verificari si problemi seguito.
- Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la riscione radio.
Informazioni supplementari
Scheda di memoria SD
L'unité è compatibile esclusamente con i seguenti tipi di schede di memoria SD.
SD
miniSD
- microSD
- SDHC
Tenere la性和 da memoria SD lontana alla portata dei bambini. Se la性和 da memoria SDiene inghittitta, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non toccare i connettori della schedà di memoria SD direttamente con le dità o con oggetti metallici.
Nello slot per schede SD non inserire niente altri che schede di memoria SD. Se un oggetto metallico (ad esempio, una monetà) viene inserito dello slot, i circuiti interni potrebbero subire danni e provocare malfunzionamenti.
Se siinisercasse una schedaminiSD o microSD,utilizzare un adattatore. Non utilizzato un adattatore che presenti parti metalliche esposte{olette i connettori.
Non insere schede di memoria SD danneggiate (ad esempio, piegate o con l'etichetta distaccata), in quanto potrebbero non poter essere espulse dallo slot.
Non esecitare forza per insertire la lista di memoria SD nelle slot, altrimenti la lista o esta unità potrebbero subire dati.
Quando si espelle una性和 memoria SD, premeria月以来 el rilasciarla fino alico. E pericoloso premeja la性和 memoria SD e rilasciare immediamente le dita en quanto la性和 memoria SD potrebse essere espulsa violentamente al di fuori dello slot e provocare danni. Inolte, se la性和 dia espuía violentamente dallo slot, potrebse perdiersi.
iPod
Per assicurare il funzionamento corretto, collegare il cavo del connettore dock direttamente dall'IPod a esta unità.
Durante la guida fissare saldamente l'IPod. Non lasciar cadere l'IPod sul fondo della vettra, dove potrebte incastrarsi quello il pedale del freno o del I'acceleratore.
Informazioni sulle impostazioni dell'iPod
- Quando un iPod è collegato, questa unità disattiva l'impostazione EQ (equalizzatore) dell'ipod per ottimizzare l'acustica. Quando si scollega l'ipod, l'impostazione EQ ritorna al valore originale.
Non è possible disattivare l'opzione di ripetizione dell'iPod se il dispositorio viene utilizzato con但这a unità. L'opzione di ripetizioneiene automaticamente modificata su Tutti quando si collega l'iPod a但这a unità.
Se I testo salvato sull'IPOD non è compatible, non verrà visualizzato da这一点a.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD registrabile per l'audio su un lato e un DVD registrabile per i video sull'altro lato.
Poché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente compatible con gli standard CD generali, potreb non essere possibile riproduire il lato CD con但这a unità.
Informazioni supplementari
Il caricamento e l'espulzione frequenti di un DualDisc, sono provocare la presenza di graffiti sul disco. Graffi profondi sono determinare problemi di riproduzione sull'unità. In alcuni casi, il DualDisc potrebbe rianere bloccato nel vano di inserimento disco e non èsso espalso. Per prevenire questi inconvenienti, si consiglia di non utilizzato DualDisc con这一点a.
Fare riferimento alle informazioni fornite dal produttore del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc.
ATTENZIONE
Non lasciare i dischi/il dispositiivo di memoria esterno (USB, SD) o l'IPod in luoghi esosti ad alto temperature.
Compatibilità audio compresso (dischi, USB, SD)
WMA
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Compatible Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: Non compatible
MP3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1kHz, 48 kHz per l'entafizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla versione tag ID3 2.x viene data la priorità rispetto alla versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: Non compatibile
Compatible MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: Non compatible
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22.05 kHz e 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificato da iTunes
Estensionefile:m4a
Frequenza di campionamento: da 11,025 kHz a 48 kHz
Velocità di trasmissione: da 16 kbps a 320 kbps, VBR
File AAC acquistati su iTunes Store (estensione file .m4p): Non compatible
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è possible visualizzare escludamente i primi 32 caratteri.
A seconda dell'applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzioniare correttamente.
Informazioni supplementari
Se si avia la coproduzione dei file audio incorporeti con dati immagine, potrebbe intercorrere un ris-tardo di alcuni istanti.
Il testo cirillico da visualizzare su cette unità\ deve essere codificato con uno dei seguenti set di\ caratteri:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato in ambiente Windows e impostato come cirilico nell'impostazione multilingue
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe predevee più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: Compatible
Trasferrimento dati con scrittura a pacchetti: Non compatibile
Indipendentemente dalla durata degli intervalli vuvi tra i brani della registrazione originale, i dischi contenteni file audio compresso verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe predevee più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 1500
File riproducibili: fina a 15000
Riproduzione dei file con protezione del copyright: Non compatibile
Dispositivo di memoria esterno partizionato (USB, SD): verrà riprodotta sola la prima partizione prodistribibile.
In alcuni casi possono intercorrone alcuni istanti prima dell'avvio della riproduzione di file audio su un dispositivo di memoria USB con numero ge-rarchie di cartelle.
Scheda di memoria SD
L'unità non é compatible con le Multi Media Card (MMC).
NonisgaranciscatcompatibitaconutteleschededememorySD.
Questa unità non è compatible con lo standard SD-Audio.
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilita per l'eventuale perdita di dati alla memoria USB/lettori audio portatili USB/schede di memoria SD/schede di memoria SDHC,anche se i dati vengono persi durante I'uso con esta unita.
Informazioni supplementari
Compatibilità iPod
L'unità é compatibile esclusivamente con i seguenti modeli di iPod. Le versioni compatibili del software iPod sono riportate di seguito. É possible che le versioni precedenti non siano compatibili.
iPhone 4 (versione del software 4.0)
iPhone 3GS (versione del software 4.0)
iPhone 3G (versione del software 4.0)
iPhone (versione del software 3.1.3)
- iPod nano di quinta generatione (versione del software 1.0.2)
- iPod nano di quarta generatione (versione del software 1.0.4)
- iPod nano di terza generatione (versione del software 1.1.3)
- iPod nano di seconda generatione (versione del software 1.1.3)
- iPod nano di prima generatione (versione del software 1.3.1)
- iPod touch di terza generatione (versione del software 4.0)
- iPod touch di seconda generatione (versione del software 4.0)
- iPod touch di prima generatione (versione del software 3.1.3)
- iPod classic 160GB (versione del software 2.0.4)
- iPod classic 120GB (versione del software 2.0.1)
- iPod classic (versione del software 1.1.2)
- iPod di quinta generatione (versione del software 1.3)
A seconda della generatione o della versione dell'iPod, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
Il funzionamento può variare a seconda della versione del software di iPod.
Se si utilizes un iPod, è necessario un carrvo di collegamento tra l'interfaccia USB e il connettore Dock dell'iPod.
E inopportune disabilité en commercio il cavo di interfaccia CD-IU50 di Pioneer. Consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di file/formati, vedere i manuali dell'IPod.
Audiolibri, podcast: Compatible
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per l'eventuale perdita di dati dall'iPod,anche se i dati vengono persi durante l'uso di esta unità.
Riproduzione in sequenza dei file audio
Con esta unità, l'utente non può assegnare i numero alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.

Esempio di gerarchia
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
Cartella
File audio compressor
da 01 a 05:Numero della cartella
da ① a ⑥: Sequen-za di riproduzione
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare differenti, a seconda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.
Informazioni supplementari
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
La sequenza di riproduzione è la stessa della sequenza di registrazione sul disposito di memoria esterno (USB, SD).
Per specificare la sequenza di riproduzione, si consiglia di utilizzare il segmente metod.
1 Creare un nombre file includendo numero che specificano la sequenza di coproduzione (ad esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
Salvare la cartella contente i file nel dispositivo di memoria esterno (USB, SD).
Tuttavia, a seconda dell'ambiente diystema, pottrebbe non essere possibile specificare la sequenza di riproduzione.
Per lelettori audio portatili USB, la sequenza èdiversa e dipende dal tipo di teletlore.
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
MP3
La fornitura di甚么 prodotto precede il trasferrimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non precede la concessione di una licenza, ne implica qualsiasi diritto a utilizzato甚么 prodotto in qualiassi trasmissione in diretta commerciale (overo, che generi profitti) terreste, via satellite, cavo o/o tramite altrato mezzo, trasmissioni/diffusioni tra- mine Internet, Intranet e/o altre retto o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contentuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto include technologie di propietà della Microsoft Corporation e non è utilizzbile sulla licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Scheda di memoria SD
Il logo SD è un marchio di SD-3C, LLC.
II logo miniSD é un marchio di SD-3C, LLC.
Il logo microSD è un marchio di SD-3C, LLC.
II logo SDHC e un marchio di SD-3C, LLC.
iPod e iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
"Fatto per l'IPod" e "Fatto per l'iPhone" significano che un accessorio elettronico è stato progetato specificamente rispettoviamperile il collegamento con l'Ipod o l'Iphone ed è stato certificato dal suo svilupatatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple.
Apple non può essere considerata responsabile di quello dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti.
Dati tecnici
Generali
Alimentazione 14,4 V di c.c. (variazioni consentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra Negativa
Informazioni supplementari
D
Telaio 178 mm × 50 mm × 165 mm
Pannello anterio 170 mm × 46 mm × 18 mm
Peso 1,16 kg
Audio
Potenza d'uscita massima
50W×4
70W× 1 / 2 (per il subwoofer)
Potenza d'uscita continua
22W×4da50Hza15000
Hz, 5% THD, carico 4 entrambi ci canali)
Impedenza di carico . 4Ω (variazioni permissibili da 4Ω a 8Ω)
Livello massimo di uscita
4.0V
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenze 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Guadagno 12 dB
HPF: Frequence 50/63/80/100/125 Hz
Pendenza -12 dB per ottava
Subwoofer (mono):
Frequenza 50/63/80/100/125
Pendenza -18 dB per ottava
Guadagno .da +6 dB a-24 dB
Fase Normale e invertita
Incremento dei bassi: Guadagno .da +12 dB a 0 dB
Lettore CD
Sistema . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. disc
Dischiutilizzabili Compact disc
Rapporto segnale/rumore
Numero di canali 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
Formato di decodifica AAC
AAC MPEG-4 (codifica solo
(Ver. 9,2 e precedenti)
Formato segnale WAV ....... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
USB
Specifiche standard USB
USB 2.0 massima velocita
Alimentazione massima ... 500 mA
Classe USB .MSC (Mass Storage Class)
File system .FAT12,FAT16,FAT32
Formato di decodifica MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
Ver.7,7.1,8,9,10,11,12(2 canai audio)
Formato di decodifica AAC
AAC MPEG-4 (codifica solo
tramiteiTunes)(m4a)
(Ver. 9,2 e precedenti)
Formato segnale WAV ....... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
SD
Formato fisico compatible
Versione 2.00
Capacità memoria massima
32 GB (per schede SD e
SDHC)
File system .FAT12,FAT16,FAT32
Formato di decodifica MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
Formato di decodifica AAC
AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes) (m4a)
(Ver. 9,2 e precedenti)
Formato segnale WAV ....... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ...da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Informazioni supplementari
Sensibilità 9 dBf (0.8 V/75 Ω mono, rapporto S/R:30 dB)
Rapporte segnale/rumore 72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ...da 531 kHz a 1602 kHz (9 kHz)
Sensibilità 25 μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporte segnale/rumore 62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ...da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità 28 μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporte segnale/rumore 62 dB (rete IEC-A)
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Nota
Caratteristica tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche alla preawiso.

Índice
01
Antes de comenza
Formato fisico compatible
Version 2.00
Si prega di visitare il site www.pioneer.it (o www.pioneer.eu) per registrar il prodotto.