DEH-6300SD - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEH-6300SD PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio con reproductor de CD, sintonizador FM/MW/LW, puerto USB, ranura para SD, compatibilidad con iPod |
| Dimensiones (DIN) | Chasis: 178 mm × 50 mm × 165 mm; Panel frontal: 188 mm × 58 mm × 18 mm |
| Dimensiones (D) | Chasis: 178 mm × 50 mm × 165 mm; Panel frontal: 170 mm × 46 mm × 18 mm |
| Peso | 1,16 kg |
| Tensión de alimentación | 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V aceptable) |
| Consumo máximo | 10,0 A |
| Potencia de salida máxima | 50 W × 4 (altavoces) + 70 W × 1 / 2 (subwoofer) |
| Formatos de audio compatibles (CD/USB/SD) | MP3, WMA, WAV, AAC (solo iTunes) |
| Rango de frecuencias FM | 87,5 MHz a 108,0 MHz |
| Rango de frecuencias MW (PO) | 531 kHz a 1602 kHz (paso de 9 kHz) |
| Rango de frecuencias LW (GO) | 153 kHz a 281 kHz |
| Pantalla | Sección de información, indicador de nivel, pantalla principal (frecuencia o tiempo) |
| Ecualizador | Gráfico de 5 bandas (100 Hz, 315 Hz, 1,25 kHz, 3,15 kHz, 8 kHz); preajustes (POWERFUL, NATURAL, VOCAL, CUSTOM1/2, FLAT, SUPER BASS) |
| Filtro paso alto (HPF) | Frecuencia de corte: 50/63/80/100/125 Hz, pendiente -12 dB/octava |
| Salida de subwoofer | Mono, frecuencia de corte: 50/63/80/100/125 Hz, pendiente -18 dB/octava, ganancia +6 dB a -24 dB |
| Compensación fisiológica (Loudness) | Niveles: OFF, LOW, MID, HIGH |
| Sound Retriever | Mejora de audio comprimido: OFF, 1 (compresión baja), 2 (compresión alta) |
| Entrada auxiliar (AUX) | Mini jack estéreo de 3,5 mm |
| Puerto USB | USB 2.0 velocidad completa, alimentación máxima 500 mA, compatible con iPod (mediante cable) |
| Ranura para tarjeta SD | SD, miniSD, microSD, SDHC hasta 32 GB |
| Compatibilidad con iPod/iPhone | iPod nano (1.ª a 5.ª gen.), iPod classic, iPod touch (1.ª a 3.ª gen.), iPhone 3G/3GS/4, etc. |
| Funciones RDS | AF, TA, NEWS, PTY, REGIONAL, búsqueda PI automática |
| Memoria de emisoras | 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW/LW); BSM (memoria automática) |
| Mando a distancia opcional | CD-R320 (se vende por separado) |
| Fusible | 10 A |
Preguntas frecuentes - DEH-6300SD PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre DEH-6300SD PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-6300SD - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-6300SD de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEH-6300SD PIONEER
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
tramiteiTunes) (m4a)
Acerca de esta unidad 58
Modo demo 59
En caso de problemas 59
Silenciamiento del sonido 59
Acerca de este manual 59
02
Utilización de estaunidad
Unidad principal
Mando a distancia optional 59
Indicaciones del display 60
Funcionesbasicas 60
Las operaciones del menu sonidenticas para losajsentes defuncion/ajustesde audio/ajustes iniciales/listas 61
Sintonizador 61
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamento externos (USB, SD) 62
iPod 63
Ajustes de audio 65
Ajustes iniciales 66
Otras functions 67
03
Instalación
Conexiones 67
Instalacion 68

Información adicional
Solucn de problemas 70
Mensajes de error 70
Pautas para el manejo 72
Compatible con audio comprimido (disco, USB, SD) 73
Compatible con iPod 74
Secuencia de ARCHivos de audio 74
Copyright y marcas registradas 74
Especificaciones 74
Antes de comenzar
Gracias por haber acquido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento estemanualantesdeutilizar el producto porprimera vezquecoulda darleelmejorousoisable.Esmuyimportante quelea yobserve la informacion queaparece bajo losmensajes deADVERTENCIAyPRECAUION enestemanual.Unavezleido,guardele manualenulugar seguroyamano paraquecoulda consultarilonel futuro.

Si DEAreshacersedeeste producto,no lo mezclecon losresiduogeneralesde su hogar.De conformidad con la legislacion vigente,existeunystemaderecogidadistinctopara los productoselectrnicos querequirenenu procedimiento adecaudodetramiento,recuperacionyreciclado.
Las viviendas privadas en los Estados mielbros de la UE, en Suiza y Noruega能把 devolver Gratisamente sus produits electronicos usados en los centres de recoleccion previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los païses que no se han mencionnado en el párrafó anterior,pongase en contacto con las autoridades locales a fin de poder el método de eliminación correcto.
Al actuar sugiuendo estas instruerce, se asegurar de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperacion y reciclatejas necessarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la sanud humana.
Acerca de estaunidad
Las Frequencias del sintonizardo de esta unidad está asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Proximo, Afrika y Oceania. El uso en otheras areas coulda causar una��acion deficiente. La referencia RDS (systema de datos de radio) opera solo en Areas con emisoras de FM que trasmitan senales de RDS.
PRECAUCION
Este produit contiene un diodo de laser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825- 1:2007 concerniente a la Seguidedad de los productos laser. Para garantizar la seguidad continua, no extraiga ninguna tapa niinta acceder a la parte interna del producto. Solicite a personalrialicado que realice todos los travaqados de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCTION-LOS PRODUCTOS LASEL CASE1M EMITEN RADIATION INVASIBLE UNA ZEVA ABIERIOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTO CON INSTRUMENTOS OPTICS.

PRECAUCION
- No permitted que esta unidad entre en contacto con liquidos, ya que pueda producir una descarga electrónica. Además, el contacto con liquidos puede causar daños en la unidad, humano y recalentamente.
- El CarStereo-Pass Pioneersoledebusearsune in Alemania.
- Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escharlos sonidos que proviennent del exterior.
Evite la exposión a la humedad.
Antes de comenza
- Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borrarán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se calela el menu antes de confirmar.
Modo demo

Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las sistemas de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se pueda descargar la batería.
Modo demo
La demonstración se inicia automatistically cuando la llave de enc verdido del automóvil está en ACC o en ON¿mieras la unidad está apagada. Aveca la unidad se apague, el modo de demonstración seguirá activado. Para cancelel el mode de demonstración, pulse DISP/SCRL Pulse DISP/SCRL de nuevo para起初ar. Si utilizes el mode de demonstración cuando la llave de enc verdido está en ACC, se可以选择 descargar la bateria.
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funciona correctamente,pongase en contacto con su concessionario o con el centro de servicios PIONEER autorizzato más cercano.
Silencimiento del sonido
El sonido se silencia automatically cuando:
-
Se realiza o se recibe una llamada con un teléfono móvil connectado a estainstitution.
-
Funcióna el Sistema de orientación por voz de la unidad de navigación Pioneer conectada.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se pueda ajustar el audio. El funciona bajo vuelte a su estado normal cuando se termina la llamada Telefonica o la orientacion por voz.
Acerca de este manual
- En lasSIGUIENTES instrucciones,lasmemoriasUSB,losreproductoresdeaudioUSB portétylastarjetadesmemoriaSD se denominan conjunmente"dispositivosdelmacenamiento externo (USB,SD)).Cuando se hablaunicamente de lasmemorias USB yde los reproductores de audio USB portétiles,se denominarancnjunmente"dispositivos delmacenamiento USB".
- En estemanual,seutilizaletéminario“iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone.
Utilización de estaunidad
Unidad principal


| Parte | Parte | ||
| ① | ( lista) | ⑧ | Conector de en-trada AUX (co-nectar estéreo de 3,5 mm) |
| ② | MULTI-CONTROL (M.C.) | ⑨ | TA/NEWS |
| ③ | 1 a 6 | 10 | BAND/ESC |
| ④ | Ranura de insertión de discos | 11 | SRC/OFF |
| ⑤ | ▲ (expulsar) | 12 | →DISP/SCRL |
| ⑥ | Puerto USB | 13 | Al extraer el panel delantero, poderver la ranura de la tarjeta de memoria SD. |
| ⑦ | Botón de solitar | ||

PRECAUCION
Utilize un cable USB Pioneer optional (CDU50E) para connectar el reproduactor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo connectado directamente a la unidad sobresaldrá de esta y poder resultar peligioso. No utilise products no autorizados.
Mando a distancia optional
El mando a distancia CD-R320 se vendte por separado.

| Parte | Operación | |
| 14 | VOLUME | Pulse paraacular o dismi-nuir el volumen. |
| 15 | MUTE | Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silen-ciimiento. |
| 16 | ▲/▼/▲▼ | Pulse thesestobotones para utiliz-zar los controlles de sintoniza-ción por búsqueada manual, avance rápido, retroceso y bús-queda de pista. también se usan para controlar las FUNCIO-nes. |
| 17 | AUDIO | Pulse para seleccionar unafunción de audio. |
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
| Parte | Operación | |
| 18 | DISP/SCRL | Pulse este botón para selecciónar发展模式 de visua-lización.Manténgalo pulsado para des-plazarse por la información detexto. |
| 19 | II | Pulse este botón para paugar o reanudar. |
| 20 | FUNC-TION | Pulse este botón para selecciónar发展模式 de faciones.Mantenga pulsado este botónpara acceder al menú de ajus-tes iniciales si las fuentesestán desactivadas. |
| 21 | LIST/ENTER | Pulse para visualizar la listasegún la fuente de que se trate.C时候 estén el menú defuncioncimiento, pulse paracontrolar las faciones. |

Indicaciones del display
| Indicador | Estado | |
| ① | Visualiza-dor de la informa-ción | Se indica la fuente, la banda y la guía de funciona del筷. |
| TA | La función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada. | |
| LOC | Sintonización por búsqueada local activada. | |
| TP | Una emisión TP está sintoni-zada. | |
| ② | (alea-torio) | La funciona de reproducción aleatoria está activada. Está selección iPod como fuente y está activadas las functions de reproducción aleatoria. |
| (reprodución aleatoria) | ||
| (repeti-ción) | La funciona de repetition está activada. | |
| (Tar-jeta de memoria SD) | Se ha insertado una tarjeta de memoria SD/SDHC. | |
| (Sound Retriever) | La funciona Sound Retriever (restauración del sonido) está activada. | |
| ③ | Visualiza-dor del medidor de nivel | Se muestran los niveles de las salidas de audio. |
| ④ | Sección principal del display | Sintonizador: Frequencia Reproductor de CD incorpora-do, dispositivo de almacena-miento externo (USB, SD) e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto |
Funciones básicas

Importante
- Proceda con cuidado alrearir o colocar el panel delantero.
Evite someter el panel delantero a impactos excessivos. - Mantenga el panel delantero fuera del alcancce de la luz solar directa y no lo exponga atemperatasas elevadas.
- Para evitar que el dispositivo o el interior delvehicle sufran daños, retire todos los cableso dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo
1 Pulse el boton de soltar para liberar el panel delantero.
[2] Empujé el panel delantero hacía irrabi y tire deélhacía s.

3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraido en su medio de proteccion, como por exemple su caja protectora.
Colocacion del panel delantero
1 Deslice la caratula hacía la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal bajo el rasa, del panel delantero.

2 Pulse elazo direcho del panel delantero hasta que se ajuste correctamente. Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la unidad principal, colquelo en la unidad principal de la forma correcta.No apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que pueda provocar daños en el panel delantero o en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague laividad.
Utilización de estaunidad
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: TUNER (sintonizador)-CD (reproductor de CD incorporado)-USB (USB)/USB-iPod (iPod)-SD (Tarieta de的记忆a SD)-AUX (AUX)
Ajustedelvolumen
Haga girar M.C. para ajustar el volumen.

PRECAUCION
Por motivos de seguridad, detenga suvehicleo antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está con-nectado al terminal de control del rele de la antenna automatica del vehiculo, la antenna se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antenna, apague la fuente.
Las operaciones del menu son IDENTicas para los ajustes de referencia/ajustes de audio/ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Paravoltalarista/categoriaanterior(lacarpeta/ categoria de un nivel superior)
1 Pulse /DISP/SCRL.
Para:volver al menu principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menu de ajustes iniciales
Paravolta la visualizacion normal desdelasista/categoria
1 Pulse BAND/ESC.
Sintonizador
Funciones báicas
Selección de una banda
1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW).
Sintonizacion manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Bússueda
1 Mantenga pulsado M.C. hacía izquierda o de recha yrego sueltelo. Se pueda cancelar la sintonización por búsqueada pulsando M.C. izquierda o derecha.
Almanter pulsado M.C. hacía la izquierda o hacía lareshèa sepuen saltinglas emisoras.Lsintonización porbúquada comienza imeditamenteuponésolitarM.C.
Nota
Se pueda activar y desactivar la funciona AF (búsqueada de freecuenciasalternativas)de esta unidad. Se debe desactivar la funciona AF para la sintonizacion normal (consulte la pagina siguiente).
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no pueda encontrar una emisora adecuada o el estado de la��acion se deteriora, la和地区 buscará automatistically other emissora con la misma programacion. Durante la búsqueda aparece PI seek y el sonido se silencía.
Uso de la búsqueda PI automatística para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueda acceder a las emisoras presintonizadas, seuedeajustarla unidad pararealizar la búsqueda PI durante the recuperaciónde las emisoras presintonizadas.
Utilización de estaunidad
- El ajuste predefinido de la función de búsqueada PI está desactivado. Consulte AUTO PI (búsqueada PI automatística) en la página 66.
Almacenimiento y recuperación de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de presintonias
1 Cuando encontrar la emisión que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonias (1 a 6) y mantengalo pulsado hasta que el numero de presoniaDeje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonias (1 a 6) para selectionar la emisora deseada.
- Internacional: Recuperar el audio y su magnificanidad.
- Ambiente: Recuperar el audio y su magnificanidad.
- Interfunde: Recuperar el audio y su magnificanidad.
- Interfunde: Recuperar el audio y su magnificanidad.
Uso de la pantalla de presintonias
1 Pulse parachangiar a pantalla de presistionias.
2 Utilice M.C. para almacenar la fecundia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para carriar el número de presintonia. Manténgalo pulsado para almacenarlo.
3 Utilice M.C. para selectionar la emisora deseaada.
Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
Cambio de la visualización RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene información digital que pueda aizar emisoras de radio.
- Pulse /DISP/SCRL.
Nombre del service de programa-Informacion PTY-Frecuencia - La información PTY y la Frequencia aparecen en el display durante ocho seguidos.
## LiSta PTY
NEWS/INFO
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas deactualidad), INFO (Información), SPORT (Programas deportivos), WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas)
POPULAR
POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Música liga), OTH MUS (Otras músicas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country), NAT MUS (Música nacional), OLDIES (Música antigua), FOLK MUS (Música folclórica)
CLASSICS
L. CLASS (Música clásica ligera), CLASSIC (Cláscía)
OTHERS
EDUCATE (Educacion), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIORED (Variedades), CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL (Temas sociales), RELIGION (Religion), PHONE IN (Entrada por téléphone), TOURING (Viajes), LEISURE (Ocio), DOCUMENT (Documentales)
Utilización de esta unidad
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials
Recepción de announcements de tráfico
Al margen de la fuente que esté escuchando, peutecirb iramotámicamenteannicos de tráfi co con la función TA (espera porannouncement de tráfi co).
Sintonice una emisora TP o la emisora TP de orta red realizada.
[2] Pulse TA/NEWS paraactivar o desactivar aspera por acontecido de trazoico.
3) Utilite M.C. paraajsutel el volumen de TA cuando comienza unannouncement de tráfico.
El volumen reciendajustado sealmacena en la memoria y se recupera para los siguientes announcements de tráficuo.
4 Pulse TA/NEWS cuando se está reciendo el acontecimiento de tráfo para cancelarlo.
El sintonizador vuelte a la fuente original, pero vigue en el modo de espera hasta que se vuelva a pulsar TA/NEWS.
Uso de la interruptacion por programa de noticias Cuando se transmitue un programa de noticias de una emisora de noticias con@cdo PTY,launidad cambia automaticallya la emisora que transmitte las noticias.Cuando finaliza elprograma de noticias,se reanuda la recepcion del programa anterior.
1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o desactivar la Interruption por programa de noticias.
Seuedeancelanprogramadernoticias pulsandoTAYNEWS.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la direccion.
Unava zseLECTIONada,iga los seguidentes pasos paraajustar laccion:
- Si se seleccióna la banda MW/LW, solo estarán disponibles BSM o LOCAL.
BSM (memoria de las miglioras emisoras)
BSM (memoria de las最好的 emisoras) guarda automatically las seis emisoras más fuertes ordinadas para la intensidad de la seminal.
1 Pulse M.C. para hacer la funciona BSM. Para cancelar, vuela a pulsar M.C.
REGIONAL (regional)
Cuando se usa la configuración AF, la configuración regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. paraactivo desactivar la direccion regional.
LOCAL (sintonizacion por busicada local)
La sintonizacion por busingada local le permite sintonizar solo las emisoras de radio con senales lo suficientemente intensas como para asegurar una correctareichion.
1 Pulse M.C. para estar el modo de ajuste.
2Gire M.C. para selectionar el ajuste deseado. FM: OFF-LEVEL1-LEVEL2-LEVEL3- LEVEL4
El ajuste de niveau superior solo permete recibir las emisoras con las senales más intensas, cuando que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con senales más débilles.
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
PTY SEARCH (selección del tipo de programa)
Utilización de esta unidad
Se peut sintonizar una emisora utilizing la informacion PTY (como de programa).
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-OTHERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
Launidadbuscauna emisora que Transmittese tipo de programa.C时候 la encontrarsea visualiza el nombre del service de programa.
En la asignatura sección se indica la información PTY (código de identificacion de tipo de programa). Consulte la párgina anterior.
El programa de algunos emisorasuede serdistinctodelprogramadindo porel PTYtransmitido.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa bucasked, se visualiza NOT
FOUNDndeunos dos段时间,yelsintonizadorvuela a la emisoraoriginal.
TRAFFIC (espera porannouncement de trafico)
Pulse M.C. para activar o desactivar laespera porancia detrafo.
AF (búsueda de Frequencias Alternativas)
Pulse M.C. paraactivo desactivar la referencia AF.
NEWS (interruption por programa de noticias)
Pulse M.C. paraactivar o desactivar la referencia NEWS.
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenimiento externos (USB, SD)
Funciones báicas
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carque de discos con el lado de la etiqueta hacía irritable.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse (expulsar).
Reproducción de canociones de un dispositivo de almecnamento USB
1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispositivo de almacenamento USB mediante un cable USB.
Deteción de la reproducción de ARCHivos en un dispositivo de alcarnameniento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almecnamento USB enCAAulquiermomento.
Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria SD
Extraiga el panel delantero.
[2] Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Insertela con la superficie de contacto hacía abajo y presione la tarijeta hasta que oiga un chasquido y quede Completely encajada
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
4 Pulse SRC/OFF para seleccionar SD como fuente.
Se inicia la reproduccion.
Detencion de la reproduccion de ARCHivos en una tarjeta de memoria SD
Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expelled.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Utilización de estaunidad
Utilización de estaunidad
| Selección de una carpeta 1 Pulse M.C. hacía averiba o hacía abajo. |
| Selección de una pista 1 Pulse M.C. izquierda o derecha. |
| Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C. hacía la izquierda o hacía la derecha. |
| Regraso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ESC. |
| Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC. |
Notas
- AlREENDO:Alreproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso.
- Desconnecte los dispositivos de almacenimiento USB de launidad cuando no los utilize.
Visualización de información de texto
| Selección de la información de texto deseado 1 Pulse →/DISP/SCRL. |
| Desplazimiento de la información de texto a la iz- quiera 1 Mantenga pulsado →/DISP/SCRL. |
Notas
Según la version de iTunes realizada para grabar ARCHivos MP3 en un disco u/others tipo de archivos de medios, es possible que los textos contentados en el archivo de audio no se muestron correctamente si su formatting es incompatible.
Losmericanos de informacion de texto能把cenchangiar segun el tipo de medio.
Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres
1 Pulse 己 para embarir al modo de lista por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para selectionar el nombre del ARCHivo deseedo (o de la carpeta).
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
Haga girar M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archiv o una pista, pulse M.C.
Visualización de una lista de los ARCHivos (o las carpetas) de la carpeta selecciónada
1 Tras selectionar una carpeta, pulse M.C.
Reproduccion de una cancion de la carpeta selec tionada
1 Tras seleccionar una carpeta,mantenga pulsado M.C.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials
Selección de una gama de repetition de reproducción
1 Pulse 6 / 一 para desplazarse entre les suivantes options:
CD/CD-R/CD-RW
DISC - Repite todas las pistas
- TRACK - Repite la pista actual
FOLDER - Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamento externo (USB, SD)
ALL - Repite todos los archivos
- TRACK - Repite el archivo actual
FOLDER - Repite la carpeta actual
Reproduccion de las pistas enorden aleatorio
1 Pulse 5/xxx para hacer o desactivar la reproduccion aleatoria.
Lasistas deuna gamagreperidionseecionada se reproducen enorden aleatorio.
Interruption de la reproduccion
1 Pulse 2/PAUSE para paugar o reanudar.
Mejora del audio comprimado y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever)
[1] Pulse 1/S.Rtrv para desplazarse entre OFF (desactivado)—1-2
1 es efectivo para lasas de compresion bajo, y
2 para lasas de compresión alta.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona.
Una vez seleccionada, iota los siguientes pasos paraaabstaringa:lfnacion:
REPEAT (repeticion de reproduccion)
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para的选择aruna gama de repetition de reproduccion.
Para tener más información, consulte Sélection de una gama de repetition de reproducción en esta頁ina.
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
RANDOM (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para hacer o desactivar la reproduccion aleatoria.
PAUSE (pausa)
Mejora automatísticamente el audio comprimido y restaura el sonido optimo.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para Obtener más informacion, consulte Mejora del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retriever) en esta頁ina.
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
iPod
Funciones báicas
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del conductor USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizing an onconectar del Dock del iPod.
Selección de una pista (capitulo)
1 Pulse M.C. izquierda o derecha.
Avance rapiido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacía la izquierda o hacía la derecha.
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Notas
- El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en AUDIO.
- Desconecte los auriculares del iPod antes de切断arlo a esta unicidad.
- El iPod se apagará aproximadamente dos短时间内 desdedes de que la llave de encendido del automóvil seonga en OFF.
Visualización de información de texto
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse /DISP/SCRL.
Desplazimiento de la informacion de,texto a la izquierdia
1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
Paraocularanacancion
1 Para ir al menu superior de la búsqueada de listas, pulse .
2 Utilice M.C. para selectionar una categoria/cancion.
Cambio del nombre de la canción o la categoria
1 Haga girar M.C. Listas de reproduccion—artistas—albumes—canciones—podcasts—generos—compositores—audiolibros
Reproducción
Tras seleccionar una cancellation, pulse M.C.
Visualizacion de una lista de canrientes de la categoria seleccionada
1 Tras seleccionar una categoria, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría selecciónada
1 Tras seleccionar una categoria, mantenga pulsado M.C.
Búsqueada alfáctica en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la CATEGORY的选择acion, pulse para Cambiar al modo de búsqueada alfabetática.
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabettica.
Notas
- Es possibleREENCRIS listas creadas con elprograma MusicSphere.Dicho programesa estara disponible en是我国 sitio web.
- Las listas de reproduccion creadas con el programa MusicSphere se muestran de forma abreviada.
Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especials
Selección de una gama de repetition de reproducción
1 Pulse 6 / 1 para desplazarse entre les suivantes OPCES:
ONE - Repite la canción actual
- ALL - Repite todas las canciones de la lista seleccionada
Reproduccion de todas las canciones enorden aleatorio (shuffle all)
1 Pulse 5/xxx para activar la funciona de reproduccion aleatoria.
- Cuando el modo de control está ajustado en iPod/APP, está activada la reproduccion aleatoria.
Interruption de la reproduccion
Reproduccion de caniones relacionadas con la cancionque se esteroduciendo
Se peuventREENCRPCIONE DELASIGUEMENTISTAS.
- Liga de albumes del artista que se está reproduciendo
- Liga de canciones del�� que se está reproduciendo
-
Liga de álbumes del@généro que se está reproduciendo
1 Mantenga pulsado M.C. para embarcel al modo de reproduccion de enlace.
2 Haga girar M.C. para embarcel el modo y pulse para seleccionario. -
ARTIST - Reproduce un album del artista que se está reproduciendo.
- ALBUM - Reproduce una canción del album que se está reproduciendo.
GENRE - Reproduce un album del géno que se estáREENDO.
La canción o el alibum seleccióno se reproducirá desdedespuesofla canción que se estre reproduciendo en es momento.
Se peutecancelar la cancion o elalbum seleccionado siutilizacionesdifferentesalareproduccionde enlace (p.ej.,avancerapidyretroceso).
Según la canción selecciónada, pueda cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del album selecciónados.
Uso de la referencia iPod de estaunidad desde el iPod
Puede esccuar el sonido de las aplicaciones que tengaa en el iPod a工程技术 del alomovil quando estae seleccionado APP
Estamericano no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
- iPod nano 1^a generación
- iPod 5a generación
Dicho modo APP es compatible con los siguientes modelos de iPod:
- iPod touch de 3^th generation (version del software 3.0 o posterior)
- iPod touch de 2^th generation (version del software 3.0 o posterior)
- iPod touch de 1^st generation (version del software 3.0 o posterior)
iPhone 4 (version del software 4.0 o posterior)
iPhone 3GS (version del software 3.0 o posteriori)
iPhone 3G (version del software 3.0 o posteriori)
iPhone (version del software 3.0 o posterior)
1 Pulse 4/iPod para Cambiar el modo de control.
- iPod - La direccion iPod de estaunities decould usar desde el iPod conectado.
- APP - Reproduce el sonido de las aplicaciones del iPod.
- AUDIO - La:2ção iPod de estaunitiespe pode utiliser desde esta�性idad.
Mejora del audio comprimado y restrukturación del sonido optimo (Sound Retriever)
1 Pulse 1/S.Rtrv para desplazarre entre: OFF (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para lasas de compresión alta.
Ajustes de sistemas
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
Utilización de estaunidad
2 Haga girar M.C. para Cambiar la optacion de menu y pulse para selectionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para selectionar la funciona.
Unasvezselectionada,siga lossiguientes pasos paraajustar laccion:
REPEAT (repeticion de reproduccion)
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para selecciona una gama de repeticion de reproduccion.
Para tener detalles sobre los ajustes, consulite SeLECTION de una gamma de repetition de reproduccion en la pagina anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
SHUFFLE (reproduccion aleatoria)
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
SONGS- Reproduce caniones sugindo un orden alteatorio Dentro de la lista.
- ALBUMS - Reproduce caniones sugi-
do un edon aleatorio dentro del album.
OFF-Cancela la reproduccion aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
SHUFFLE ALL (reproduccion aleatoria de todas las canociones)
- Pulse M.C. para activar lamerican de reproduccion aleatoria de todas las canociones (shuffle all).
Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el menu FUNCTION.
LINK PLAY (reproduccion de enlace)
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Haga girar M.C. paraCambiar el modo y pulse para seleccionarlo. Para Obtener detalles sobre los ajustes, consul- te Reproduccion de canociones relacionadas con la cancion que se esta reproduciendo en la pagsi na anterior.
PAUSE (pausa)
AUDIO BOOKS (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para estar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
- FASTER - Reproduccion con velocidad superior a la normal
- NORMAL - Reproduccion con velocidad normal
- SLOWER - Reproduccion con velocidad inferior a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
S.RTRV (Sound Retriever)
Pulse M.C. para做不到 the mode of adjuste.
2 Gire M.C. para selectionar el ajuste deseado. Para Obtener mas informacion, consulte Mejo- rara del audio comprimido y restauracion del sonido optimo (Sound Retreiver) en la pagina anterior.
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
Notas
- Al embarcar el modo de control a iPod, se停下a la reproduccion de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproduccion.
- Las作為esturasesperadodisponibles en esta unidad incluso si se ajuda el modo de control en iPod/APP.
- Cambio de la informacion de texto (iPod)
— Pausa
Avance rapiido/retroceso
Utilización de estaunidad
Pista arriba/abajo
— RepeteciOn de reproduccion (ONE/ALL/OFF)
Reproduccion aleatoria (shuffle)
- (lua) para el menu de iPod
Pulse M.C. paraccion la rueda pulsable del iPod
Pulse M.C.acia arriba para girar la rueda pulsable del iPod第三代 izquierda
Pulse M.C. hacía abajo para girar la rueda pulsable del iPod hacía la derechos
- Cuando el modo de control está ajustado en iPod/APP, las operaciones estarán limitadas de la;)Siiguedaforma:
No se pueda ajustar la configuración. - La direccion de exploracion no pueda utiliser desde estainstitution.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menu principal.
2 Haga girar M.C. para Cambiar la opticon de menu y pulse para selectionar AUDIO.
3 Haga girar M.C. para selectionar la direccion de audio.
Unavezeleccionada,siga los quisigentes pasos paraajustar lafunaciondeaudio:
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para�能ar entre fader (delanteo/trasero) y balance (izquierdo/derelo).
3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alto-voces.
- Cuando el ajuste de la calidad posterior es SW, no se puedaaabstjar el balance entre los alvavoces delanteros/traszeros. Consulte SW CONTROL (ajuste de la calidad posterior y del altavoz de subgraves) en la pagina sguiente.
PRESET EQ (recuperación de ecualizador)
Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para selectionar una curva de ecualizacion.
POWERFUL NATURAL_VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
GRAPHIC EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualiza tion seleccionado segunto lo deseo. Los ajustes de la curva de ecualizacion configurados se almacenan en CUSTOM1 o en CUSTOM2.
- Se pueda create una curva CUSTOM1Separated por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a CUSTOM2 está selección,los ajustes de la curva de equalación se almacenaran en CUSTOM1.
- Se pueda create una curva CUSTOM2comings a las todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva CUSTOM2está selecciónada, la curva CUSTOM2se actualizarà.
1 Pulse M.C. para estar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para despilazarse entre la bandea de evaluacion y el nivel.
3 Pulse M.C. para embarcela la banda de ecuilization y despues gire M.C. para seleccionar. 100HZ-315HZ-1.25KHZ-3.15KHZ-8KHZ
4 Pulse M.C. para carrbari al nivel y après gire M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste:de +6 a-6
LEVEL METER (configuración de visualización del mediator de nivel)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para selectionar el ajuste deseado OFF (desactivado)-MODE1-MODE2- MODE3-MODE4
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
LOUDNESS (sonoridad)
Utilización de esta unidad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de Frequencias同比下降 y alta cuando se escaucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para的选择ar el ajustedeaso OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
SW SETTING 1 (ajuste de subgraves本次活动/de-sactivado)
Estaelandestequipadaconunaaltadesubgravesquepeespedactivoodesactivar.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2Gire M.C. para的选择可能的ajuste deseado. NORMAL (fase normal)—REVERSE (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados)
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
SW SETTING 2 (ajuste de subgraves)
Se peutEARajustarafrecuencia de corte yel nivel de saliva cuando la saliva de subgraves está activada.
Sólo las Frequencias más bajas que aquellas en la gama selecciónada se generate por el altavoz de subgraves.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre la Frequencia de corte y el nivel de salute del altovoz de subgraves.
3 Pulse M.C. paraCambiar a la fecuencia de corte y despues gire M.C. para seleccionar la fecuencia de corte. 50HZ-63HZ-80HZ-100HZ-125HZ
4 Pulse M.C. para embariar al nivel de salute y despues gire M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste: de +6 a-24
HPF SETTING (ajuste del filtró de paso alto)
Cuando no dese que se generate los sonidos bajos de la gama de Frequencias de salute de subgraves a工程技术 de los altevoces delanteros o traseros, active el bajo de paso alto (HPF). Sólo las Frequencias más altas que aquellas de la gama selecciónada se genera a工程技术 de los altevoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la fecuencia de corte. OFF (desactivado)—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
BASS BOOSTER (intensificacion de graves)
1 Pulse M.C. para做不到 el mode de ajuste.
Gire M.C. paraajsutel nivel. Gama de ajuste:de 0 a+6
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evaporar Cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
- Al seleccionar FM como fuente, no se pueche carriers a SLA.
- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
- El nivel del volumen de MW/LW también se pueda ajustar con esta funciona.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2] Gire M.C. paraajsutel el volumen de la fuente. Gama de ajuste:de +4 a-4
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague laividad.
Utilización de estaunidad
2 Mantenga pulsado M.C. hasta que el menu de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
3 Haga girar M.C. para的选择ar el ajuste inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que deseaajustar. Hora-Minuto
3 Haga girar M.C. para ajustar el reloj.
CLOCK (ajuste de reloj activado/desactivado)
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normally, el paso de sintonia de FMempledo en la sintonizacion por busingada es de 50kHz Si la referencia AF o TA esta activada, el paso de sintonia cambia automatamente a 100kHz .Puede que sea conveniently ajustar el paso de sintonia a 50kHz si la referencia AF esta activada.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para selectionar el paso de sintonia de FM. 100KHz (100 kHz)50KHz (50 kHz)
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
AUTO PI (búsqueda PI automatística)
Launidadpuedebuscarautomátamenteuna emisoridesimilarcelmesoprogramainclusodurantelearrecuperacióndeemisoraspresinoni-zadas.
Pulse M.C. paraactivor o desactivar la direccion de busquada PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utilizes un dispositivo auxiliar relacionado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la referencia AUX.
ON - Si está connectado un dispositivo de almacenimiento USB o un iPod, ydependiendo del tipo de dispositivo, la fuente cambia automatistically a USB/USB-iPod al arrancar el motor. Si se desconecta el dispositivo de almacenimiento USB o el iPod, se apaga la fuente de launities.
OFF - Cuando un dispositivo de almacenamento USB o un iPod está connectado, la fuente no cambia automatistically a USB/USB-iPod. Cambie la fuente a USB/USB-iPod manually.
SW CONTROL (ajuste de la salute posterior y del altovoz de subgraves)
La受害者 de estaunidad (salida de cables de altevoces traseros) se pueda usar para la conexión de altevoces de toda la gamma (FUL) o de subgraves (SW). Si se cambía el ajuste de la受害者 posterior a SW, seoulda connectearle cablede altevocestraserosdirectamentealaltavozdesubgravesinsnecessaryduseparun amplificadorauxiliar. Enprincipalio,REARSPestáajustadoparaunconexiónde altevocestraserosde toutalgama(FUL).
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
Gire M.C. para hacer laitters y pulselo para realizar la seleccion.
REAR SP:FUL-SW
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
Utilización de estaunidad
Pulse M.C. paraactivo o desactivar la visuali-zacion de la demostracion.
EVER SCRL (ajuste del modo de desplazamento)
Si la funciona de desplazamento continuo está activada (ON), la información de texto que hay registra, se desplaza de manière ininterrupida por el display. Desactive la funciona (OFF) si DEAsea que la información se desplace una sola vez.
Pulse M.C. para activar o desactivar el displazimiento continuo.
TITLE (idiomas multiples)
Esta unidad puede estar los titulos tanto si está enegrados en un idioma europeo como en ruso.
En un disco de audio comprimido se pueda grabar informacion de texto, como el nombre del-title, nombre del artista o un commentario.
- Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden,uede que la informacion de txto no se mueste correctamente.
- Es possible que algunos characteres no se visualizen correctamente.
1 Pulse M.C. para做不到 el modo de ajuste.
[2] Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. EURO (idioma europeo)—RUSSIA (ruso)
3 Pulse M.C. para confirmar la seleccion.
Otras unidades
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconceptor estereo en el conductor de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente.
Nota
No se可以选择ar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para Obtener más informacion, consulte AUX (entrada auxiliar) en la pagina anterior.
Instalación
Conexiones
Important
- Cuando esta unidad se instale en un vehiculo sin posicion ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debecnectar al terminal que pueda detectar la operacion de la llave de encendido. De lo contrario,gue descargarse la bateria.

Posicion ACC

Sin posicion ACC
- El uso de esta unidad enunas conditiones distentes de lasindicadas acontinuation podracauseirincidiosofallosdefunciona-. miento.
Vehiculos con a bateria de 12 voltos y coexión a terra negativa.
- Altavoces con 50 W (valor de salute) y 4 ohmos y 8 ohmos (valor de impedancia).
-
Para evaporar cortocircuito, sobrecalentamente o falros de funciona, asegurar de seguir lasSIGentes instrucciones.
-
Desconectar el terminal negativo de la bateria enantes de la instalacion.
Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
— Colque todos los cables alejados de las partes moviles, como la palanca de Cambiros y los ríelle de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la calidad del calefacor. -
No connecte el cable amarillo a la bateria pasandolo a工程技术 como el compartmento del motor.
Cabra con cinta aisliente los conectores de cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable. -
Nunca corte el aislamento del cable de alimentación de esta unidad para partir la corriente conOthers equipos. La capacité de corriente del cable eslimitada.
Utilize un faisible con la intensidad nominal indicada.
— Nunca convecte el cable negativo de los altovoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. -
Cuando se enciende esta unidad, se emite una senal de control a工程技术 del cable azul/blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistemas de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relo de la antenna automática del vehiculo (max. 300 mA 12 V CC). Si el vehiculo posee una antenna integrada en el cristal del parabrasas, conectela al terminal de la fuente de alimentacion del amplificador de la antenna.
- Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antenna automatica. De lo contrario,uede descargarse la bateria o producirse un fallo de funcionaimiento.
- El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otheros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por分开ado. De lo contrario, pueda producirse un incidio o un fallo de funciona bajo su desconectan por accidente.
Estauponidad

Instalación
① Salida delantera
② Salida trasera
③ Entrada de la antenna
④ Fusible (10 A)
⑤ Entrada del cable de alimentación
⑥ Entrada remota conectada
Es possible conectar un adaptordo de mando a distancia fisicamente conectado (se vende por separado).
⑦ Salida de subgraves

Cable de alimentación
① A la toma del cable de alimentacion
② Segun el tipo de vehiculo, las functions de ③ y ⑤ ≦uen serDifferentes.Enthiscasocnecte ④ a ⑤ y ⑥ a ③
③ Amarillo
Reserva (o acessosoro)
④ Amarillo
Conectar al terminal de alimentacion constante de 12V
⑤ Rojo Accesorio (o reserve)
⑥ Rojo
Conectar al terminal controllo par la llave de encendido (12 V CC).
⑦ Conecte entre slos cables del mesmo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
⑨ Azul/blanco
La posicón de las patillas del conector ISO sera différente según el tipo de vehúculo. Conecte ⑨ y ⑪ cuando la patilla 5 sea del tipo control de antenna. En othero tipo de vehúculo, no se deben connectar nunca ⑨ y ⑪ .
⑩ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistemas del amplificador de potencia (max. 300 mA 12 V CC).
⑪ Azul/blanco
Conectar al terminal de control del reie de la antenna automatica (max. 300mA 12 V CC).
⑫ Amarillo/negro
Si utilizes un equipo con funciona de silenciamiento, connecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sinongauna交代.
13 Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo
Blanco/ negro: delantero izquierdo
Gris: delantero derecho
Gris/negro: delantero direcho
Verde:trasero izquierdo o altavoz de subgraves
Verde/negro:trasero izquierdo o altavoz de subgraves
Violeta:trasero derecho o altavoz de subgraves
Violeta/negro:traserockeoaltavoz de subgravesO
14 Conector ISO
En algunos vehículos, el conductor ISO pueda estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos convectores.
Instalación
Notas
Cambie la configuracion inicia de esta unidad.Consulte SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del altovo de subgraves) en la pagina 66. La calidad de graves de esta unidad es monoaural.
- Al usar un altvazó de subgraves de 70 W (2 Ω), connecte el"Myso a los cables viola y violeta/negro de esta unidad. No connecte nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se vende por分开)
Realice estas conexiones cuando utilise el amplificador optional.

① Control remoto del sistemas Conexiona cable azul/blanco
② Amplificador de potencia (se vendé por separado)
③ Conectar con cables RCA (se venden por separado)
④ A la calidad trasera
⑤ Altavoztrasero
⑥ Salida delantera
⑦ Altavoz delantero
⑧ Salida de subgraves
⑨ Altavoz de subgraves
Instalación
Importante
- Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalacion final.
- No utilise piezas no autorizadas, ya que pueda causar fallos de funciona;.
- Consulte su distribuidor si para la instalacion es necesario taladrar orificios o hacer otheras modificaciones al vehiculo.
- No instale esta unidad en un lugar donde: —pellada interferir con la conducccion del vehiculo.
-agna de un passajero como consecuencia de un frenazo brusco. - El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada dezonas que alcancen altas temperatas, como cerrae de la calidad del calefactor.
- Se logra un rendimiento optimo si launidad se instala en un angulo inferior a 60^ .

Montaje delantero/posterior de DIN
Estaunidadpuedeinstalarsecorrectamente tantosi se realizazauna instalacionfrontal orasera.
En la instalación, employe piezas disponibles en el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilise el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilise el manguito de montaje que vaña con el vehiculo.
Instalación
2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestanas metalicas (90^) y colocarlas en su lugar.

① Salpicadero
② Manguito de montaje
3 Instale launidad según la ilustración.

① Tuerca
② Muro cortafuego o soporte de metal
③ Correa metalica
④ Tornillo
⑤ Tornillo (M4× 8)
- Asegürese de que lainstitution está firmamente instalada en su lugar. Una instalación inestable pueda causar saltos en el audio o un mal funciona de lainstitution.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posicion correcta, de modo que los orificos del soporte y del lateral de la unidad coincidan.

2 Apriete los dos tornillos en cada bajo.

① Tornillo con rosca cortante (5mm× 8mm)
② Carcasa
③ Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarniccion.

① Anillo de guarnicación
② Pestana con muesca
- Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnicion.
- Al volver a colocar an anillo de guarnicion, oriente汇集aba la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escate un ligerochasquido.
Instalación
3 Extraiga la unidad del salpicadero.

Retirada y colocacion del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger launities contra robo.
Pulse el botón de soltar, empujé el panel del antería hacía y tire del ánima si.
Para tener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger launidad contra roby Colocacion del panel delantero en la頁a 60.
Información adicional
SolutiOn de problema
| Síntoma | Causa | Resolución |
| La噎a vuelve auto-mátamente a la visualiza-ción normal. | No ha realizado ninguna operación en aproxi-madamente 30segundos. | Realice la operación de nuevo. |
| La gama de repetition de reproducción cambía de manière ines-perada. | Dependiendo de la gama de repetition de re-producción, la gama seleccionadaypecantarwhen se selecciónotra carpeta o pista o cuando seutilice elavance rápido/retroceso. | Selección de nuevo la gama de repetition de re-producción. |
| No se repro-duce una sub-carpeta. | No se pueda reproducir las subcarpetas cuando se selecciónFOL-DER (repeticiónde carpeta). | Selección othera gama de repetiti-ción de reproducción. |
| NO XXXX aparece cuando se cambia un display (NO TITLE, por exemple). | No hay informa-ción de textoin-corporadora. | Cambie la panta-Ila o reproduzcaotra pista/archivo. |
| Sintoma | Causa | Resolución |
| La Pantalla se ilumina cuando la unidad está apagada. | Activo el modo de做不到%. | • Pulse ➔DISP/SCRL para cancelar el modo de做不到%.• Desactive el ajuste de la visua-licación de la做不到%. |
| La unidad no funciona como: Hay una interferencia. | Está usinganodospositivo, como un teléfo-no móvil, que transmite ondas electricas cerca de la unidad. | Aleje de la unidad los dispositivos electricos que pueda estar cau-sando interferencias. |
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con el Servicio Tecnico Oficial de Pioneer más cazo, asegureshere de anotar el mensaje de error.
Reprodctor de CD incorporado
| Mensaje | Causa | Resolución |
| ERROR-07, 11, 12, 17, 30 | El disco está sucio. | Limpie el disco. |
| El disco está ra-yado. | Sustituya el disco. |
Información adiocional
| Mensaje | Causa | Resolución |
| ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Se ha producido un error electri-co o mecánico. | Cambie la llave de encendido del automóvil a la pos%-cción de desactivación y bajo pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y des-pués vuelva a ac-tivar el reproductor de CD. |
| ERROR-15 | El disco insertado aparece en blanco | Sustituya el disco. |
| ERROR-23 | Fürmato de CD no compatible | Sustituya el disco. |
| FORMATREAD | A vez se produce un retraso entre el comienzo de la reprodución y la emisión del so-nido. | Espere hasta que el mensajedea-parezca y oiga so-nido. |
| NO AUDIO | El disco insertado no contie-ne ARCHivos reproducibles. | Sustituya el disco. |
| SKIPPED | El disco insertado contiene archivos prote-gidos con DRM. | Sustituya el disco. |
| PROTECT | Loslos archivos del disco in-sertado tienen DRM integrado. | Sustituya el disco. |
Dispositivo de almacenamento externo (USB, SD)/iPod
| Mensaje | Causa | Resolución |
| NO DEVICE | Si Plug and Play está desac-tivado, no hay連結ado ningún dispositiivo USB ni ningún iPod. | • Active Plug and Play. • Conecte un dis-positivo de alma-cenimiento USB o un iPod compa-tible. |
| FORMAT READ | A veces se pro-duce un refrafo entre el comienzo de la reprodución y la emisión del so-nido. | Espere hasta que elensaje desa-parezca y oiga so-nido. |
| NO AUDIO | No hay cancio-nes. | Transfiera los ar-chivos de audio al dispositiivo de al-macenarniento USB y conectelo. |
| El dispositivo de almacenamien-to USB conec-tado tiene la sécurité acti-vada | Para desactivar la保安idad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenarniento USB. | |
| SKIPPED | El dispositivo de almacenamien-to USB conec-tado contiene ARCHivos integ-grados con Windows Media™ DRM 9/10 | Reproducza un archivod audio que no está inte-grado con Windows Media DRM 9/10. |
Información adicional
Información adicional
| Mensaje | Causa | Resolución | ||
| PROTECT | Todos los archi-vos del dispi-sito dealmacenamien-to USB estar in-tegrados conWindows MediaDRM 9/10 | Transfiera archi-vos de audio no integrados conWindows MediaDRM 9/10 al dis-positivo de almacenamiento USBy conectelo. | Mensaje | Causa |
| CHECK USB | El dispositivo dealmacenamien-to USB conec-tado consumesmás de 500 mA(corriente maxi-ma permitida). | |||
| N/A USB | El dispositivo dealmacenamien-to USB conec-tado no esCompatible conthis-)dadad. | · Conecte un dis-positivo que cumpla con la clase dealmacena-miento masivoUSB.· Desconnecte sudispositivo y susti-túvalo por un dis-positivo dealmacenimientoUSB compatible. | CHECK USB | El iPod funcionacorrectamente pero no secarga |
| iPod no compa-tible | Desconnecte sudispositivo y susti-túvalo por un iPod compatible. | Compruebe queel cable de cone-xión del iPod noesté cortocircui-tado (p. ej., atra-pado entreeyellos metá-li-cos). Una vez confirmado, cambiela llave de encen-dido del automó-vil a la posiciónde desactivacióny bajo pase denuevo a activación; o bien des-connecte una vezel iPod y conecte-lo de nuevo. | ||
| N/A SD | Dispositivo dealmacenamien-to SD no com-patible | Retire su dispi-sito y sustitúvalo por un dispositivo dealmacena-miento USBcompatible. | ||
| CHECK USB | El conectorUSB o el cableUSB está corte-circuitado. | Compruebe queel conector USB oel cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. | ||
| Mensaje | Causa | Resolución |
| ERROR-19 | Error de comu- nicación. | ·Realice una de las siguientes operações. -Cambie la llave de encendido del automóvil a la po- sión de desacti- vacación y bajo pase de nuevo a activación. -Desconecte o ex- pulse el dispositivi- vo de almacenamiento externo. -Cambie a una fuente diferente. Después, vuela a la fuente SD o al USB. ·Desconecte el cable del iPod. Una vez que apa- rezca el menú principal del iPod, vuela a conectar el iPod y reinicie- lo. |
| ERROR-16 La version de firmware del iPod es antigua. Actualice la ver- sión del iPod. | ||
| Fallo del iPod Desconecte el cable del iPod Una vez que apa- rezca el menú principal del iPod, vuela a conectar el iPod y reinicie- lo. | ||
| STOP No hay canci- nées en la lista actual. Selección una lista que conten- ga canciñones. | ||
| NOT FOUND No hay canci- nées relacion- das Transfiera canci- nées al iPod. | ||
| ERROR-19 | Fallo del iPod | Desconecte el cable del iPod. Una vez que apa- rezca el menú principal del iPod, vuela a conectar el iPod y reinicie- lo. |
Información adicional
Pautas para el manejo Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de这些 dos logotipos:

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO TEXT
Utiliche discos de 12 cm. No utiliche discos de 8 cm o un adaptorado de discos de 8 cm.
Utilice solo discos convencionales y completeness Circulares. No use discos con formas irregularaes.


No colocque尤其是在troelementsque no sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos con roturas, picaduras, deformados o daños de otro modo, ya que你可以ear causar daños al reproductor.
No es possible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utiliselosdiscos,guardelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escribe ni apique sustancias químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pasele un paño suave desde el centro hacía=aftera.
La condensation可以选择 afectar temporamente al rendimiento del reproductor. Deje de usar durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más calida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con unayo suave.
Quizá no pueda reproducir anygunos discosdeferado suscharacteristicas, formato, programas grabados, entorno de reproduccion, conditiones de almacenamento u othercauses.
Las vibraciones en las carreteras peuvent interruprir la reproduccion de un disco.
Dispositivo de almacenamento externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenimiento externo (USB, SD),pongase en contacto con el fabricante del mesmo.
Nocke i disposito de almacenamento externo (USB, SD) en lugares expuestos a itas temperatu- ras.
Se pueda producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenimiento externo (USB, SD) que se utilise.
Las operaciones mueben variar.
- Es posible que no se reconozca el dispositivo de almecanamento.
- Puede que los ARCHivos no se reproduzcan corRECTamente.
Dispositivo de almacenamento USB
No se admiten las conexiones a工程技术 de un concentrador USB.
No conecte;nngún或其他ojeque no sea un dispositivo delalmacenamento USB.
Información adiocional
Cuando conducza, fije el dispositivo de almacenimiento USB firmamente. No deje caer el dispositivo de almacenimiento USB al suelo, ya que pueda quedar atascado bajo del freno o del accelerador.
Se pueda producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamento USB que se usa.
- El dispositivo puede tener ruido en la radio.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidadsoledmite lossigueriestuos de tarjetasdememoriedSD.
SD
miniSD
- microSD
- SDHC
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños. En caso de ingestion accidental, consultue a un medico de immediato.
No toque los connectores de la tarjeta de memoria SD directamente con los dedos o con cualquier objerto metálico.
No introduzca ningún other elemento que no sea una tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD. Si se introduce un objeto metalico (como una moneda) en la ranura,uede que los circuitos internos se estropeen y que producenfallos de configuracion en launidad.
Cuando introduca un tarjeta miniSD o microSD, utilise un adaptor. No utilise un adaptor queonga piezas metálicas除去 los conectores expuestos.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej. torcida o con la etiqueta despegada), ya que pueda tener problemas para la posterior expulsion de la ranura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrian dānarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presiónada hasta que escuche oiga un chasquido. Es peligioso presionar la tarjeta y sostar de immediato, ya que estaoulda dispararse fuera de la ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta saliva fuera de la ranura, pueda perderte.
iPod
Para asegurar un funciona correcto,conectarle cable conector del Dock del iPod directamente a estaunidad.
Cuando conducza, fije el iPod firmamente. No deaje caer el iPod al sueño, ya que你可以uclear atascado bajo del freno o del accelerator.
Acerca de los ajustes del iPod
- Cuando el iPod está conectado, estaunidad desactiva el ajuste EQ (ecualizarador) del iPod para mejorar la acústica. Al disconectar es iPod, el EQ retoma su valor original.
- No puede desactivar la Repeticion del iPod cuando utilizes estaunidad. La Repetacion se cambiará automatamente aTodo cuando el iPod está connectado a estaunidad.
Launidad no做不到 el texto incompatible guardado en el iPod.
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de video en la另一边oca.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es fisicamente compatible con el estandar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en estaupon.
Información adicular
Laarga yexpulsionrecuente de un disco DualDiscpuede producirralladuras en el disco. Las ralladuras graves��peducirproblemas de reproduction en estaunidad.Enalgunos
casos,un DualDiscpuede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsara.Para evitarlo,
recomendamos que noutilice DualDiscenesta
unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para Obtener más información sobre DualDisc.

PRECAUCION
No deque discos,dispositivos de almacenamento externo (USB, SD) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperatas.
Compatibiliad con audio comprimido (disco, USB, SD)
WMA
Extension de archivo: .wma
Velocidad de grabacion: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: no compatible
MP3
Extension de archivo:.mp3
Velocidad de grabacion: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestro: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para enfasiS)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Version 2.x tiene prioridad sobre la Version 1.x)
Lista de reproduccion M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extension de archivo: .wav
Bits of cuantificacion: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frecuencia de messtro: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extension de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: de 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC acquido en la iTunes Store (extension del archivo .m4p): no compatible
Información complementaria
Só le你能 visualizar los primeros 32 caractères como nombre de ARCHivo (incluida la extension) o nombre de carpeta.
Estaunidadpuede nofuncionarcorrectamente, dependiendo de la aplicacionutilizada por codificar ARCHIVOSWMA.
Información adiocional
Es possible que se produzca un peuño retardo al起初 la reproduccion de ARCHivos de audio integraados con datos de imagen.
Los textos en ruso que se visualizarán en estaunities deufen codificar con los siguientes conjuntos de characteres:
- Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Los conjuntos de characteresDistinctos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que estanajustados en ruso en la configuracion de idiomas multiples
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía practica de carpetas tiene menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproductibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formatting Packet Write: no compatible
Independiente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canrientes de la grabacion original, los discos de audio comprimidos se reproduciran con una breve pausa entre cada cancion.
Dispositivo de almacenamento externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía practica de carpetas tiene menos de dos niveques).
Carpetas reproducibles: hasta 1500
Archivos reproducibles: hasta 15000
Reproduccion de ARCHivos protegidos porarethchos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamento externo partici- nado (USB, SD):sole seuede reproducir la primera particn.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicia la reproduccion de ARCHivos de audio en un dispositivo de almacenamento USB con numerosas jararqualias de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia (MMC).
No se garantía la compatibilidad con todas las tarjetas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio.

PRECAUCION
Pioneer no asume nella musica responsabilitad por la perdida de dati en la memoria USB/en reproductores de audio portafil USB/en tarjetas de memoria SD/en tarjetas de memoria SDHC, incluso si la perdida occurre durante el uso de esta unidad.
Información adicional
Compatibilidad con iPod
EstaunidadsoleesCompatiblecon lossigueriestemodelosdeiPod.Lasversionescompatiblesdel softwareiPodsemaestuanabajo.Espossibleque lasversionesmás antigualesno seancompatible.
iPhone 4 (version del software 4.0)
iPhone 3GS (version del software 4.0)
iPhone 3G (version del software 4.0)
iPhone (version del software 3.1.3)
- iPod nano de 5^th generation (version del software 1.0.2)
- iPod nano 4^th generación (version del software 1.0.4)
- iPod nano 3^th generación (version del software 1.1.3)
- iPod nano 2^th generación (version del software 1.1.3)
- iPod nano 1^st generation (version del software 1.3.1)
- iPod touch 3^th generación (version del software 4.0)
- iPod touch 2^th generation (version del software 4.0)
- iPod touch 1^th generation (version del software 3.1.3)
- iPod classic 160 GB (version del software 2.0.4)
- iPod classic 120GB (version del software 2.0.1)
- iPod classic (version del software 1.1.2)
- iPod 5^a generación (version del software 1.3)
Según la generación o version del iPod, es possible que algunos functiones no estén disponibles.
Lasmericano.
Al utilizen iPod se require un conector del Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para Obtener informacion, consul- te con su proveedor.
Sideaasimayfornacion sobla compatibilidad dearchivosyformatos,consultes los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCION
Pioneer no asume nella responsabilitad por la perdida de dati en el iPod, incluso si la perdida occurs durante el uso de esta集装.
Secuencia de ARCHivos de audio
El usuario no pueda asignar nombres de carpeta ni especializar secuencias de reproduccion con estaividad.

Ejemplde de una jerarquía
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
carpeta
1: archival de audio comprimido
01 a 05: número de carpeta
① a 6:secuencia de reproduccion
Disco
La seleccion de seleccion de carpetas u otheras operaciones peuvent diferir,dependiendo del software de codificacion o escritura.
Dispositivo de almacenamento externo (USB, SD)
La secuencia de reproduccion es la mesma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamento externo (USB, SD).
Para specifies the secuencia de reproduccion, se recomienda el numero该如何.
Información adiocional
1 Cree un nombre del archivo que incluya número que especified le secuencia de reproduction (p. ej., 001xx.mp3 y 099yy.mp3).
2 Colque ellos ARCHIVOS en una carpeta.
Guarde la carpeta que contiene los ARCHivos en el dispositivo de almacenimiento externo (USB, SD).
Sin embargo,dependiendo del entorno del sistemasalizacion de la produccion.
Para reproductores de audio portétiles USB, la sequencia es diferente y depende delroduCTOR.
Copyright y marcas registradas
iTunes
Apple e iTunes son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y enotiros paises.
MP3
La vente de este productosole otografia una licencia para su uso privado, no commercial. No otorgana ninguna licencia ni concede ningún derechos autilizar este producto en transmisiones commerciales (es decide, lucrativas) en tiempo real (terrestres, via sáteilite, por cable y/o por cualquierotro medio),transmissiones/Streaming por Internet, intranets y/u除外es o en otheros sistemasde distribución de contenido electrónico, como por典型案例, aplicaciones de pago por escucha(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand).Se requiresa licencia independientepara su uso comercial. Para Obtener mas información, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas commerciales o marcas registrasas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o enotiros paises.
Este producto incluye的技术ía propidad de Microsoft Corporation, y no se pueda usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo de SD es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
El logotipo de miniSD es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSD es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
El logotipo de SDHC es unamarca commercial de SD-3C,LLC.
iPodyiPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en其中之一 pardies.
"Made for iPod" y "Made for iPhone" significan que un accesorio electrico ha sido diseñado para ser連結adospecificamentea un iPod o a un iPhone,respectivamente,y ha sido homologado por quien lo desarrollo para cumplir con las normas de funcionaamento de Apple.
Apple no es responsable del funciona de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguidad y reguladoras.
Especillasiones
Generales
Fuente de alimentacion .... 14,4 V CC (10,8 Va 15,1 V permisible)
Sistema de derivacion a tierra
Tipeno negativo
Consumo maximalo de corrente
10,0A
Dimensions (An × Al × Pr) DIN
Bastidor 178 mm × 50 mm × 165 mm
Cara anterior. 188 mm × 58 mm × 18 mm
Información adicular
D
Bastidor . 178mm× 50mm× 165 mm
Cara anterior . 170mm× 46mm× 18 mm
Peso 1,16 kg
Formato de decodificacion AAC
MPEG-4 AAC (sólo codificado
coniTunes) (m4a)
(Ver. 9,2 y anteriores)
Formato de senal WAV ....PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Audio
Potencia de salute maxima
50W×4
70 W × 1/2 Ω (para altavoz de subgraves)
Potencia de salute continua
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, 4Ω dearga,
ambos canales activados)
Impedancia de energia 4Ω (4Ω a 8Ω permissible)
Nivel de salute maximizing del preamplificador (Pre-out) 4.0 V
Ecualizador (ecualizador grfico de 5 bandas):
Frecuencia 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia ± 12 dB
HPF:
Frecuencia 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente -12 dB/oc
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente -18 dB/ocf
Ganancia +6 dB a -24 dB
Fase Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia +12dB a 0 dB
Reproducorde CD
Relación de senal a ruido
Número de canales 2 (estereo)
Formato de decodificacion MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA
USB 2.0 velocidad maxima
Corrente maxima suministada
500mA
Clase USB .MSC (Clase de almacena
miento masivo)
Sistema de ARCHivos ...FAT12,FAT16,FAT32
Formato de decodificacion MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA
Formato de decodificacion AAC
MPEG-4 AAC (sólo codificado
coniTunes) (m4a)
(Ver. 9,2 y anterioles)
Formato de senal WAV ....PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
SD
Capacidad maximala de memoria
32 GB (para SD y SDHC)
Sistema de ARCHivos ...FAT12,FAT16,FAT32
Formato de decodificacion MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificacion WMA
Formato de decodificacion AAC
MPEG-4 AAC (sólo codificado
coniTunes) (m4a)
(Ver. 9,2 y anterioles)
Formato de senal WAV ....PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Información adiocional
Sintonizador de FM
Gama de Frequencias 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad可用性 10 dBf (0,8 μV/75 Ω, mono,
snel/ruido:30 dB)
Relación de postal ruido
72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Gama de Frequencias ...de 531 kHz a 1602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad可用izable 25 V (serial/ruido: 20 dB)
Relación de senal a ruido
62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de freuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad可用性 28 V (señal/ruido: 20 dB)
Relación de postal ruido
62 dB (red IEC-A)
Nota
Las specifications y el disen lostan susertos a
modificaciones sin previo aviso.
Inhalt
B Dianao30hax MW/LW MOxHO Bb6PbTaTOJIbKO BSM INH LOCAL.
BSM (3anomnHaHne JyUnx CTaHm)
Функлua BSM(Заломинанiche Лушх станц)
норьлгов ATВOMATHECKСCOХАЯТВБ NAMETN
устюг STBA USECTb CTANцс CcambIM MOUCHIM
CINHANOLB NTopRAДМОИСHOTC CINHANA.
1 Haxmte M.C.,Tc0b6 BkIOuHtB yHKIOB BSM. 1IaOTMeHbpeKIMHaHXMTe M.C.eue pr
REGIONAL (peHNoHaJIbHbI)
PnI NcNoIb3ObaHmN FyHKUIM AF FyHKUIM peHOHaJIbIX nporpamM orpaHInuBaET bbl6Op cTAHUNMI, TpaHCINpyIOUIMM perHOHaJIbIIbe nporpaMbMI.
1 HaxKMITE M.C.,OTb6bl KIOHHTB INI BbKIOHHTb QyHcLIOI pEOHOHJIbHbIX nOPRAMPT
LOCAL (HAcTpoIka C MeCTbIM NIONCKOM)
UnpabLeHne daHHbIM yCTpoiCTBOM
UnpaBHeHne daHHbIM yCTpoiCTBOM
Hactpoika C meCThBIM NOINCKOM N03BONRET Bam HactPANBATcB TaIbKO HA radIOCTAHMN CdoCTaTOHNO MOUHBM CNHANAMN DnA KaueCTBeHHO rPnEMA.
Visite www.pioneer.es (o www.pioneer.eu) para registrar su producto.