DVJ-1000 - Lecteur de CD DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVJ-1000 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Lecteur multimédia professionnel |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les formats DVD-Vidéo, DVD-R/RW, DVD+R/RW, CD-DA, CD-R/RW |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 482 mm x 88 mm x 320 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de mixage et les équipements DJ |
| Fonctions principales | Lecture, pause, recherche, boucle, pitch control |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer la surface, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente de Pioneer |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les consignes de sécurité électrique |
| Informations générales utiles | Idéal pour les DJ professionnels, conçu pour une utilisation en club et en événement |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVJ-1000 PIONEER
Questions des utilisateurs sur DVJ-1000 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVJ-1000 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVJ-1000 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DVJ-1000 PIONEER
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. WICHTIG Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1_Fr Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie D3-4-2-1-3_A_Fr ou de l’humidité. AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau inférieur. D3-4-2-1-4_A_Fr MOD AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur D3-4-2-1-7a_A_Fr l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l’arrière et 5 cm de chaque côté). AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou D3-4-2-1-7b_A_Fr un lit. Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein D3-4-2-1-7c_A_Fr soleil (ou à une forte lumière artificielle). Milieu de fonctionnement D3-4-2-1-7c_A_It Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les instructions inscrites sur le fond à propos de la tension nominale et d’autres paramètres. D3-4-2-2-4_Fr Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). ATTENTION L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-1a_A_Fr D3-4-2-2-4_Sp 4 : 3(Letter Box) 4 : 3(Pan&Scan) 16 : 9(Wide)
- Off P.23 P.24 P.24 P.25 16:9(Wide) 4:3 disc Avant la mise en service Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure K015 Fr sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes. Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Français Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. Table des matières Avant la mise en service Particularités p. 2
- Précautions relatives au maniement p. 4
- Disques utilisables sur cet appareil p. 5
- Nomenclature et fonctions des organes p. 8
- Panneau d’exploitation p. 8
- Affichage p. 10
- Affichage de la bague Jog p. 11
- Panneau arrière p. 11
- Sortie vidéo principale (VIDEO OUT) et sortie vidéo de prévisualisation (PREVIEW OUT) p. 12
- Connexions p. 13
1. Connexions à un mixeur DJ de Pioneer
(vendu séparément) (connecteur de sortie audio et de contrôle) ................. 13
2. Connexion du cordon de commande pour
la lecture à relais .......................................................... 14
3. Connexion à un amplificateur stéréo (sans mixeur DJ) .. 14
4. Connexion à un composant muni d’un
connecteur d’entrée numérique .................................. 14
5. Connexion à un écran-témoin de télévision
(vidéo composite/S-Vidéo) ........................................... 15
6. Connexion à un mixeur vidéo ...................................... 16
7. Branchement du cordon d’alimentation ....................... 16
- Préparatifs Configuration p. 17
- Réglage du système de télévision pour sortie vidéo p. 17
- Pour effectuer la configuration p. 17
- Utilisation de “Setup Navigator” p. 17
- Rubriques du menu de configuration p. 19
- Rétablissement de tous les paramètres à leurs valeurs par défaut p. 20
- Utilisation de “Setup Menu” (Menu de configuration) p. 20
- Réglages évolués p. 21
- Ajustement de sons Dolby Digital p. 21
- Réglage de sortie numérique p. 21
- Paramètres [Audio2] p. 22
- Paramètres [Video1] p. 23
- Réglage de qualité vidéo p. 24
- Paramètres [Video2] p. 25
- Paramètres [Language] p. 26
- Réglage de “Parental Lock” (verrouillage parental) p. 29
- Démarches fondamentales Insertion et retrait des disques p. 31
- Démarches fondamentales p. 32
- Lancement de la lecture p. 32
- Fonction Auto-repérage (Auto Cue) p. 33
- Arrêt de la lecture p. 33
- Éjection du disque p. 33
- Interruption temporaire de la lecture (mode Pause) p. 33
- Changement des réglages de langue/sous-titre pendant la lecture (DVD seulement) p. 33
- Changement de l’angle de vision (DVD seulement) p. 34
- Avance rapide / Retour rapide p. 34
- Recherche de plage (saut) p. 35
- Recherche de titre (DVD seulement) p. 35
- Recherche de dossier (MP3 seulement) p. 35
- Pose des points de repère p. 36
- Changement de la vitesse de lecture p. 36
- Réglage de tempo principal p. 37
- Fonctions de la bague Jog p. 37
- Réglage de la sensibilité de la bague Jog p. 37
- À propos de l’affichage WAVE p. 37
- À propos de l’affichage TEXT p. 38
- Mixage de plages différentes (Raccordage) p. 38
- Démarches évoluées Démarches évoluées p. 39
- Lecture Scratch p. 39
- Mode Hyper jog p. 39
- Lecture Spin p. 39
- Freinage p. 39
- Départ instantané p. 39
- Lecture à boucle p. 40
- Mode Boucle à Va-et-Vient p. 41
- Lecture inversée p. 41
- Au sujet de la lecture à départ en fondu p. 41
- Lecture à relais avec deux lecteurs p. 41
- Sélection des plages avec le navigateur MP3 (MP3 seulement) p. 42
- Pour voir les affichages de guidage p. 42
- Opérations utilisant des cartes mémoire p. 43
- Enregistrement sur cartes mémoire p. 43
- Rappel des données consignées sur une carte mémoire p. 44
- Effacement d’informations enregistrées sur cartes mémoire p. 46
- Copie des données d’une carte mémoire p. 46
- Divers Guide de dépannage p. 47
- Affichage de messages d’erreur p. 49
- Messages d’affichage de guidage à matrice de points p. 50
- Fiche technique p. 52
<DRB1414> Fr Avant la mise en service (Particularités) Particularités Ce lecteur est conçu pour fournir aux DJ et VJ professionnels de disco-clubs toutes les fonctions et les caractéristiques, requises à la lecture de CD/DVD. Facile d’emploi et procurant une excellente qualité sonore, ce lecteur DVD professionnel est doté de fonctions supérieures à celles dont disposent les lecteurs analogiques professionnels, généralement utilisés par les DJ.
MÉMOIRE DE REPÈRE/BOUCLE
Pour chaque disque, des points de repère et des points de boucle peuvent être enregistrés sur des cartes mémoire SD externes ou des cartes Multimedia (MMC) et rappelés par la suite, en fonction des besoins. BAGUE JOG La bague de grand diamètre (206 mm) fournit une sensibilité d’exploitation dépassant celle de toute platine-disque analogique.
¶ CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE
Cette fonction change la hauteur tonale de lecture selon le sens et la vitesse de rotation de la bague Jog. ¶ LECTURE SCRATCH En mode VINYL, lorsque la surface supérieure de la bague Jog est touchée, la lecture s’arrête et reprend selon le sens et la vitesse de rotation de la bague Jog. L’utilisateur peut également ajuster la sensibilité du démarrage lorsque la bague Jog est touchée et relâchée, ce qui autorise de nouvelles techniques DJ.
¶ RECHERCHE PAR IMAGE
Lorsque la bague Jog est tournée pendant la pause, la position de pause est modifiée par paliers d’images individuelles (1/75e de seconde).
¶ RECHERCHE SUPER RAPIDE
Lorsque la bague Jog est tournée en maintenant enfoncée la touche de recherche manuelle, celle de recherche de plage ou celle de recherche de titre/dossier, la recherche s’accomplit plus vite qu’avec les fonctions de recherche normale ou de recherche de plage (ou de titre/chapitre).
¶ MODE HYPER JOG
En mode VINYL, lorsque la bague JOG est tournée, le degré de changement du son ou de l’image sera le quadruple (4 fois) en réponse à la rotation. Les possibilités des performances sont rehaussées grâce à l’emploi de cette fonction avec le mode ordinaire.
REGLAGE DE BAGUE JOG
Cette fonction vous permet d’ajuster la résistance, ressentie lors de la rotation de la bague Jog.
AFFICHAGE SUR BAGUE JOG
Le centre de la bague Jog comporte un affichage, fournissant diverses informations sur l’état du disque, la position du point de repérage, l’état de la mémoire audio/vidéo, la détection tactile de la bague Jog et le mode VINYL. AFFICHAGE WAVE Avec un disque analogique, l’utilisateur peut déceler des factures de sillons dont il se servira comme point de mixage ou point final. De la même manière, l’affichage WAVE révèle à l’avance des fractures de plage, ce qui permet au DJ de s’en servir comme points de coupure.
DÉPART INSTANTANÉ
Un maximum de 3 points de départ instantané (A, B, C) peuvent être enregistrés à l’avance et rappelés ultérieurement pour déclencher une lecture instantanée à partir de ceux-ci. Ces points “instantané” peuvent servir pour enregistrer non seulement des points de repère normaux, mais aussi pour une lecture en boucle. LECTURE INVERSE En tirant le sélecteur DIRECTION vers l’avant (position REV), les plages peuvent être lues en marche arrière.
COMMANDE DE TEMPO
Curseur très précis de 100 mm autorisant un réglage précis de la vitesse de plage Bénéficiant d’un affichage numérique à paliers de 0,02 % (dans une plage de contrôle de ±6 %), l’utilisateur peut faire correspondre facilement et exactement le tempo des plages reproduites.
¶ PLAGE DE CONTRÔLE DU TEMPO
Quatre plages de contrôle du tempo sont prévues : ±6 %, ±10 %, ±16 % et WIDE. ¶ R.A.Z DE CONTRÔLE DU TEMPO Cette commande permet de ramener instantanément le tempo à son état par défaut (0 %), indépendamment de la position du curseur. ¶ TEMPO PRINCIPAL Elle permet de maintenir la hauteur tonale tout en modifiant la vitesse. REPÉRAGE
¶ REPÉRAGE ARRIÈRE
En mémorisant au préalable un point de repère, il est possible d’y revenir à l’instant en appuyant sur la touche CUE pendant la lecture ultérieure, ce qui fait recommencer la lecture à ce point. ¶ AUTO-REPÉRAGE Cette fonction recherche une plage en sautant la partie vierge, précédant la musique, et en réglant le lecteur en mode Attente juste avant que la musique ne commence. De cette façon, la lecture peut débuter à l’instant, dès que la touche PLAY/PAUSE (6) est actionnée.
¶ ECHANTILLONNEUR DU POINT DE REPERAGE
Cette fonction permet la lecture immédiate à partir des points de repère placés en mémoire, ce qui s’avère pratique pour vérifier les points de repère et échantillonner les points à mémoriser. BOUCLE SANS A-COUP EN TEMPS RÉEL Ceci permet la pose et l’annulation de boucles de lecture. Des boucles peuvent être définies rapidement pendant la lecture d’une plage. La pose rapide d’une boucle est également possi-
Fr <DRB1414> Avant la mise en service (Particularités) ble immédiatement avant la fin d’une plage, ce qui évite qu’elle ne s’achève. En outre, les fonctions de boucle sont facilitées par l’ajout d’un mode ADJUST qui autorise la modification des points d’entrée et des points de sortie de boucle.
LECTURE MP3 DJ
Cette fonction permet d’utiliser la fonction DJ pour lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD ou DVD. REBOUCLAGE
BOUCLE DE 4 MESURES
Lorsque la touche 4-BEAT/ONE-TRACK est actionnée, le point où elle l’a été est défini comme point initial de boucle, puis un point final de boucle est défini automatiquement 4 mesures plus loin; une lecture à boucle automatique est ainsi exécutée.
BOUCLE D’UNE PLAGE
Si la touche 4-BEAT/ONE-TRACK est maintenue enfoncée pendant une seconde ou plus, la fonction boucle de chapitre ou boucle de plage est validée. BOUCLE VA-ET-VIENT Le mode Back & Forth Loop (Boucle Va-et-Vient) répète la lecture en marche avant, du point d’entrée de boucle au point de sortie de boucle. Ensuite, une lecture inversée se produit, du point de sortie de boucle au point d’entrée de boucle.
VISUALISATION DE LA LECTURE
Sur un disque analogique, la position de l’aiguille de lecture permet de visualiser l’avance de la lecture. De la même façon, l’affichage présente un graphique à barres qui fournit immédiatement une représentation visuelle de l’avance de la lecture. La longueur de la barre indique la position actuelle sur la plage. De plus, le clignotement de la barre avertit de la proximité de la fin d’une plage.
DEMARRAGE EN FONDU
Lorsque le lecteur est raccordé à un mixeur DJ de Pioneer (vendu séparément), l’opération de fondu du mixeur peut servir pour exécuter un départ en fondu et un retour au point de repérage. LECTURE MULTIPLE Les disques lisibles sur ce lecteur comprennent les CD-R/CDRW (enregistrés en format CD audio ou MP3) et les DVD-R/DVDRW (enregistrés en format vidéo ou MP3). Mais comme cet appareil utilise une lecture à haute vitesse des données en vue des opérations DJ, il se peut que certains disques ne soient pas lus correctement, en raison de leurs caractéristiques ou de celles du graveur, mais aussi à cause de la présence de souillures ou de griffes sur le disque, etc.
SORTIE SUR ÉCRAN-TÉMOIN DE
PRÉVISUALISATION Il s’agit d’une sortie vidéo auxiliaire, produisant un affichage de recouvrement des informations de fonctionnement sur l’écran de sortie vidéo principal. Le DJ dispose ainsi d’aides visuelles lorsqu’il utilise l’appareil. À l’emploi de la lecture DVD, les points de repère, les points de boucle et les points de repérage “chauds” sont affichés comme vignettes incrustées sur la sortie principale, ce qui rend possibles des opérations DJ interactives. LEGATO PRO Ce lecteur est équipé d’un filtre numérique, utilisant la technologie d’échantillonnage ascendant (DVD: 48 kHz \ 192 kHz; CD: 44,1 kHz \ 176,4 kHz) pour la reproduction des données audio, perdues sur certains formats de disque (DVD, CD). HI-BIT Cette fonction étend la longueur des bits des données audio. Par transformation des données 16 bits ou 20 bits en 24 bits, même les signaux les plus ténus seront restitués en sons nuancés et clairement définis.
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
La sortie audio numérique 96 kHz à 24 bits est prise en compte en mode DJ ainsi qu’en mode NORMAL. Au sujet de la lecture DVD en mode DJ Comme diverses opérations spéciales sont prises en compte en mode DJ, certaines limitations sont imposées aux fonctions de lecture normale. C’est pourquoi des opérations possibles en mode NORMAL peuvent être limitées ou invalidées lorsque vous utilisez le mode DJ. En bref, si vous souhaitez utiliser toutes les fonctions de lecture DVD ordinaires, utilisez le mode NORMAL . Fonctions limitées ou invalidées (à l’emploi du mode DJ) ¶ Impossible de lire les sous-images (ne peut afficher les soustitres et les touches sur écran) ¶ Impossible d’utiliser la commande de saisie de mot de passe (à l’emploi de commandes interactives, des opérations identiques risquent de ne pas produire les mêmes résultats qu’à l’emploi du mode NORMAL). ¶ Risque de lecture interrompue au milieu des titres. ¶ Risque de saut de certaines parties des titres. ¶ La lecture risque de s’interrompre temporairement lors du changement entre les fonctions audio. ¶ La lecture risque de s’interrompre temporairement lors du changement de l’angle de vision. ¶ Impossible d’utiliser les fonctions de panoramique vertical et horizontal. ¶ Le titre lui-même peut invalider l’emploi des opérations DJ. Dans ce cas, ces opérations sont interdites et celles-ci sont exécutées comme en mode NORMAL.
<DRB1414> Fr Français Une fois définie, une boucle peut se répéter plusieurs fois. Après annulation de la lecture à boucle, une pression sur la touche RELOOP/EXIT fait recommencer la lecture à partir de la boucle préalablement définie. Une mise sous/hors tension (ON/OFF) en accord avec le rythme de la plage vous ouvre toute une gamme de nouvelles performances. Avant la mise en service (Précautions relatives au maniement) Précautions relatives au maniement Emplacement d’installation À propos du boîtier de transport ¶ L’installation ou l’utilisation du lecteur pendant une durée prolongée sur une source de chaleur, telle qu’un amplificateur, ou près de spots d’éclairage, affectera les performances de l’appareil. Évitez par conséquent de placer l’appareil sur un objet produisant de la chaleur. ¶ Installez ce lecteur aussi loin que possible d’un tuner ou d’un téléviseur. S’il est placé près de ce genre d’équipements, l’appareil peut subir des parasites ou une détérioration de ses images. Les parasites sonores seront considérables à l’emploi d’une antenne intérieure. Dans ce cas, utilisez une antenne extérieure ou mettez le tuner hors tension. ¶ Si vous utilisez cet appareil dans un environnement bruyant, par exemple à proximité d’enceintes acoustiques, des erreurs de lecture peuvent survenir. En ce cas, éloignez l’appareil des enceintes ou réduisez le niveau de sortie. ¶ Placez cet appareil sur une surface plane et stable. Tenez bien compte des précautions suivantes dans la recherche d’un endroit d’installation : S’assurez que le lecteur, son cordon d’alimentation et ses cordons de liaison audio, ne sont pas soumis à des vibrations. Les isolateurs du lecteur comportent des amortisseurs pour atténuer les vibrations; toutefois, celles qui pourraient lui être transmises autrement que par les isolateurs provoqueraient des erreurs de lecture. Etre particulièrement vigilant quand on utilise l’appareil installé dans sa valise de transport. N’installez pas le lecteur sur une surface soumise à des vibrations, ou dans sa proximité immédiate. Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s’échapper DVJ-1000 Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s’échapper Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s’échapper CUE Déplacement de l’appareil ■ Ne déplacez jamais l’appareil pendant la lecture ! Pendant la lecture, un disque tourne à très grande vitesse et un déplacement du lecteur à ce moment risque d’entraîner des éraflures et d’autres dégâts sur le disque. ■ Lorsque l’appareil doit être déplacé Avant de déplacer l’appareil, retirez-en le disque et mettez-le hors tension. Des dysfonctionnements ou des dégâts peuvent résulter du transport de l’appareil où un disque est installé. De plus, évitez d’exposer l’appareil à la chaleur et à l’humidité au cours de son transport.
Fr <DRB1414> La surface supérieure de la bague Jog est équipée d’une commande tactile. Lorsque vous placez l’appareil dans son boîtier de transport, évitez d’exercer une pression sur la bague Jog. Condensation Lorsque le lecteur est transporté d’un endroit froid dans une pièce chaude ou si la température de la pièce augmente brusquement, de la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur et d’amoindrir ses performances. Dans ces cas, débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’appareil pendant 1 à 2 heures à la température ambiance ou bien élevez progressivement la température de la pièce avant de l’utiliser. Nettoyage du lecteur Pour nettoyer le lecteur, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbiber le chiffon d’une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour sécher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de la benzine ou du diluant qui peuvent endommager l’appareil. À propos du nettoyage de l’optique En usage normal, l’optique du lecteur ne devrait pas se salir. Si, pour une raison ou l’autre, la lentille est souillée, contactez un centre de service PIONEER agréé. Des produits de nettoyage pour lecteur DVD (CD) sont disponibles dans le commerce, mais un soin particulier est requis lors de leur emploi car ils risquent d’endommager l’optique.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un S002_Fr remplacement. Enregistrement de données sur cartes mémoire L’utilisateur a la responsabilité d’effectuer régulièrement la sauvegarde des données importantes sur cartes mémoire. Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de ces données ou pour tous dommages-intérêts indirect, découlant d’une incompatibilité entre le lecteur et des cartes mémoire, d’électricité statique ou d’autres causes externes. Utilisation légale du DVJ-1000 : Copyrights, etc. Ni Pioneer ni ses revendeurs ne seront responsables de l’emploi effectué avec le DVJ-1000. L’utilisateur doit veiller à disposer de toutes les permis et consentements requis (pour les copyrights, représentations publiques, droits d’interprétation, droits moraux et autres), autorisant l’utilisation légale du DVJ-1000. Ceci peut inclure les licences, délivrées par des organismes de gestion des droits d’interprétation pour les enregistrements audio ou vidéo, ainsi que les consentements délivrés par tout détenteurs des droits pertinents. Avant la mise en service (Disques utilisables sur cet appareil) Types de disques utilisables sur cet appareil Les signes et logos suivants apparaissent sur les étiquettes des disques, leur emballage ou leur pochette. Types et logos des disques utilisables
DVD vidéo Remarque 1) Au sujet de la lecture de disques DVD-R : Ce lecteur peut lire des disques DVD-R, enregistrés en format DVD vidéo ou MP3. Remarque 2) Au sujet de la lecture de disques DVD-RW : ¶ Ce lecteur peut lire des disques DVD-RW, enregistrés en format DVD vidéo ou MP3. ¶ Lors de la lecture d’un disque, édité sur un graveur de DVD, des portions de l’enregistrement, notamment les liens entre les plages, peuvent apparaître temporairement sous forme d’une image fixe. ¶ Lors de la lecture d’un disque, enregistré ou édité sur un graveur de DVD, l’emplacement des portions éditées risque d’être légèrement décalé.
- Pour plus de détails, consultez le Mode d’emploi de votre enregistreur. Remarque 3) Au sujet de l’affichage CD-TEXT : Le nombre de caractères affichables est limité à 72 pour les titres de disque et à 48 pour les titres de plage. Des affichages de 15 caractères ou davantage défilent. Seuls les caractères alphanumériques et quelques symboles peuvent être affichés. Remarque 4) Au sujet des disques CD-R/CD-RW : Ce lecteur autorise la lecture des disques CD-R/CD-RW, enregistrés en format CD audio ou MP3.
- Pour plus de détails, consultez le Mode d’emploi de votre enregistreur. À la lecture de CD de 8 cm, utilisez toujours un adaptateur pour CD de 8 cm (☞ p.31). Remarque : Ce lecteur n’autorise pas la lecture des DVD de 8 cm. N’essayez pas d’avoir recours à un adaptateur, destiné aux CD de 8 cm, car il pourrait se débloquer pendant la rotation et entraîner des dégâts au disque ou au lecteur. est une marque de fabrique de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
Les disques suivants ne pas lisibles sur cet appareil: Disques DVD vidéo non destinés à la région “2” ou “ALL”. Disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en format VR Disques DVD audio Disques DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW ne contenant pas de fichiers MP3 DVD-RAM CD vidéo Disques CD-ROM/CD-R/CD-RW ne contenant pas de fichiers MP3 CD photo DTS-CD, etc. Remarques : ¶ Certains disques DVD-R/DVD-RW et CD-R/CD-RW, enregistrés sur des graveurs ou l’unité de disque d’ordinateurs autonomes, risquent de ne pas être lisibles sur cet appareil pour diverses raisons, notamment les caractéristiques de disque, des griffes, souillures, encrassement de l’optique, condensation, etc. ¶ Certains disques enregistrés sur le lecteur de disque d’un ordinateur risquent de ne pas être lisibles sur cet appareil, en raison de l’application d’enregistrement utilisée, de ses paramètres et de l’environnement d’exploitation. Prenez soin d’avoir recours au formatage correct pour les disques utilisés. Pour des détails, consultez le rédacteur de l’application. ¶ Cet appareil ne peut pas lire des disques DVD-R/DVD-RW, enregistrés en format vidéo, à moins qu’ils n’aient été finalisés. ¶ Cet appareil ne peut pas lire des disques DVD-R/DVD-RW, enregistrés en format VR. ¶ Cet appareil ne peut pas lire des disques CD-R/CD-RW partiellement enregistrés et non encore finalisés. ¶ Pour des informations détaillées sur le maniement des disques DVD-R/DVD-RW et CD-R/CD-RW, consultez les précautions imprimées sur l’étui du disque ou celles qui accompagnent chaque disque. ■ À propos des CD à contrôle de copie Cet appareil est étudié pour respecter les normes des CD audio. Le fonctionnement n’est pas garanti à la lecture de CD qui ne respectent pas les normes des CD normaux. ■ À propos de la lecture DualDisc Un “DualDisc” est un nouveau disque à deux faces, dont l’une comporte le contenu DVD (vidéo, audio, etc.) et l’autre comporte le contenu non-DVD (telles que les informations audio numériques). La face audio non-DVD de ce disque n’est pas conforme aux spécifications CD Audio et il se peut donc qu’elle ne soit pas lisible. La face DVD d’un disque DualDisc est lisible par cet appareil. Il se peut que le contenu DVD-Audio ne soit pas reproduit. Pour des informations plus détaillées sur les spécifications dse DualDisc, adressez-vous au fabricant de ce genre de disques ou à un détaillant de disques. ■ À propos des disques DVD-R/DVD-RW, CD-R/CD-RW En raison de la construction particulière des disques DVD-R/DVDRW et CD-R/CD-RW, s’ils sont laissés pendant longtemps en mode Pause (ou Attente de repère) à un point précis, leur lecture pourrait s’avérer difficile à ce point. Le même phénomème peut également se produire si vous utilisez la fonction Boucle pour reproduire de manière excessive une même partie du disque. Par conséquent, il est conseillé à l’utilisateur de se constituer des disques archives de secours à la lecture de disques, renfermant des informations importantes.
<DRB1414> Fr Français Disques utilisables sur cet appareil Avant la mise en service (Disques utilisables sur cet appareil) Marques apparaissant sur les DVD Les symboles et marques suivants peuvent apparaître sur les étiquettes ou emballages des DVD. Marque Nombre de plages audio enregistrées
Nombre de sous-titres enregistrés Nombre d’angles d’enregistrement
Signification ALL Rapport (largeur x hauteur) de l’image enregistrée Numéro de région. Ce lecteur peut lire les disques, portant le numéro de région “2” ou “ALL”. Limitations au fonctionnement des DVD Certains DVD sont conçus explicitement de manière à interdire l’emploi de certaines opérations ou le changement des méthodes de fonctionnement. Par conséquent, les méthodes utilisées pour le fonctionnement de chaque type de disque varient et certaines techniques sont inutilisables pour certains disques. Si vous essayez une technique interdite pour un disque donné sur ce . De même, lecteur, il affichera le voyant d’interdiction certaines autres opérations risquent de ne pas être prises en compte sur des disques qui, à la lecture, autorisent des opérations par menus ou de type dialogue. Dans ces cas, le voyant sera affiché. d’interdiction Au sujet des copyrights ¶ La copie, la diffusion, l’interprétation en public ou la location non autorisée de disques, protégés par des copyrights, est interdite par la loi. ¶ Cet appareil incorpore une technologie de protection des copyrights, qui est protégée par la revendication de certains brevets américains et de certains autres droits sur la propriété intellectuelle, détenus par Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’emploi de cette technologie de protection des copyrights doit être autorisé par Macrovision Corporation. Il est destiné à des applications domestiques ou limitées, sauf uniquement en cas d’autorisation par Macrovision Corporation. Toute rétroingénierie ou désassemblage est interdit. Lecture de fichiers MP3 Les fichiers MP3 doivent répondre aux exigences de format indiquées ci–après. Format MP3 Format de disque MPEG-1 Prend en compte la fréquence d’échantillonnage Audio Layer-3 de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz; Débit binaire : 32 Kbps à 320 Kbps. MPEG-2 Prend en compte la fréquence d'échantillonnage Audio Layer-3 de 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, Débit binaire: 16 Kbps (stéréo) à 160 Kbps. Label ID3 Prend en compte ID3 Vers. 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4. Affiche le titre, l'artiste, l'album. Extension de fichier Niveaux de dossier Maximum 8 dossiers. Les fichiers placés en dossiers dépassant 8 niveaux ne peuvent pas être lus. Nombre maximum de dossiers Nombre maximum de fichiers 999 (par dossier) Mode d’enregistrement CD-R/CDRW Enregistre selon les normes du système de fichier ISO9660. Prend en compte seulement les fonctions Disque entier (Disc At Once) et Piste par Piste (Track At Once). Le DVJ-1000 ne prend pas en compte les disques enregistrés par Ecriture par Paquet (Packet Write). Mode d’enregistrement DVD-R/ DVD-RW Enregistre selon les normes du système de fichier ISO9660. Ne prend pas en compte l’enregistrement multi-bordures.
- Cet appareil n’est pas doté de la fonction de tri, autorisant la lecture par ordre des noms de fichier ou par balises ID3. La lecture s’accomplit dans l’ordre où les plages ont été enregistrées sur le disque.
- Lit les fichiers MP3, mémorisés sur le CD ou DVD. Ne peut pas lire les fichiers MP3 mémorisés sur cartes mémoire SD ou cartes Multimedia (MMC).
- La durée de mise en marche s’allonge avec le nombre des dossiers.
Fr <DRB1414> Avant la mise en service (Disques utilisables sur cet appareil) Maniement des disques Disques numériques versatiles (DVD) Les disques DVD vidéo, DVD-R ou DVD-RW sont enregistrés en unités, appelées “titres”, chacun d’eux étant encore subdivisé en une ou plusieurs unités, appelées “chapitres”. De plus, certains disques sont dotés de menus, autorisant la navigation, mais certains menus ne comportent pas tous les titres. Dans le cas de films à vocation commerciale, un film donné correspond normalement à un seul titre. Sur ce que l’on appelle les disques “karaoke”, chaque plage musicale correspond à un seul titre, mais il existe des exceptions à cette règle. Une certaine attention est donc nécessaire à l’emploi des fonctions de recherche. Titre 1
Chapitre 1
Chapitre 2
■ Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de signal (le côté reflétant une forme “arc-en-ciel”, au verso de la face étiquetée). Les tenir par un bord et le trou central. ■ Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif sur l’étiquette d’origine. Eviter également de rayer ou d’endommager cette étiquette. Français Composition des disques Titre 2
Chapitre 1
Chapitre 2
■ Les disques tournent à grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés). Disque DVD/DVD-R/DVD-RW Disques compacts (CD) Chaque disque compact est divisé en unités qui constituent autant de plages individuelles (normalement, chaque chanson correspond à une seule plage). De plus, les plages peuvent comporter des sub-divisions, appelées numéros de classement. Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 ■ Ne reproduisez pas de disque de forme spéciale ¶ Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez pas de disque ayant une forme autre que circulaire, telle que des disques en forme de coeur. Plage 5 Disque CD ■ Rangement des disques ¶ Les disques sont fabriqués dans les mêmes types de plastiques que ceux utilis és pour les disques audio analogiques habituels. Prendre soin à ce qu’ils ne se déforment pas. Pour cela, les ranger toujours verticalement dans leur boîtier en évitant les endroits très chauds, très humides ou extrêmement froids. Eviter de laisser des disques par exemple sur le siège d’une voiture stationnée en plein soleil car ces endroits peuvent devenir extrêmement chauds. ¶ Lire et respecter les précautions inscrites sur l’étiquette des disques. ■ Nettoyage des disques ¶ Gardez toujours les disques en parfait état de propreté en les frottant délicatement avec un linge doux, du centre vers la périphérie. ¶ Pour le nettoyage des disques, il est conseillé d’employer un kit de nettoyage pour CD/DVD, vendu dans le commerce. ¶ Si un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l’eau. Après l’avoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis enlever toute trace d’humidité avec un autre chiffon doux et sec. ¶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque.
<DRB1414> Fr Avant la mise en service (Nomenclature et fonctions des organes) Nomenclature et fonctions des organes Panneau d’exploitation Les touches et les commandes accompagnées du symbole sont désactivées lorsque le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur NORMAL. Les touches et les commandes accompagnées du symbole sont désactivées lorsque le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur DJ.
DVJ-1000 STOP LOCK UNLOCK AUTO CUE EJECT TEXT MODE
9. Touche du curseur ( / / / )
Cette touche s’emploie pour la navigation des points de repère. Pendant la lecture MP3, elle agit pour effectuer les sélections avec le navigateur MP3 et pour réaliser divers réglages DVD.
10. Touche ENTER
Cette touche s’emploie pour la navigation des points de repère. Pendant la lecture MP3, elle agit pour effectuer les sélections avec le navigateur MP3 et pour réaliser divers réglages DVD.
11. Sélecteur NORMAL/DJ ☞ p.14
Il est situé sur le panneau arrière.
12. Touche STOP
Elle arrête la lecture du disque. Lorsque le sélecteur de mode d’éjection/arrêt est réglé sur LOCK, la lecture ne s’arrête pas sauf si le mode Pause a été réglé d’abord.
13. Sélecteur de mode d’éjection/arrêt
(UNLOCK/LOCK) UNLOCK : Si la touche EJECT (0) est actionnée pendant la lecture, le disque s’arrête et est éjecté. Si la touche STOP est actionnée pendant la lecture du disque, celle-ci s’arrête. LOCK : Si la touche EJECT (0) est actionnée pendant la lecture, le disque n’est pas éjecté. Pour l’éjecter, réglez l’appareil en mode Pause, puis appuyez sur la touche EJECT (0). De même, la lecture ne s’arrêtera pas si la touche STOP est actionnée pendant la lecture. Pour arrêter celle-ci, réglez l’appareil au mode Pause, puis appuyez sur la touche STOP.
1. Interrupteur d’alimentation POWER OFF (—)/ON (_)
Il est situé sur le panneau arrière.
2. Touche/voyant d’entrée de boucle/repérage en temps
réel/réglage de point d’entrée de boucle (IN/REALTIME CUE/IN ADJUST) Repérage en temps réel ☞ p.36 Saisie du point d’entrée de boucle ☞ p.40 Réglage de point d’entrée de boucle ☞ p. 40
3. Touche/voyant de sortie de boucle/réglage de sortie de
boucle (OUT/OUT ADJUST) Saisie du point de sortie de boucle ☞ p.40 Réglage du point de sortie de boucle ☞ p.40 ☞ p. 41 Elle permet de commuter entre le mode de boucle normale et le mode de boucle Va-et-Vient.
5. Voyant de mode de boucle
☞ p. 41 Il s’allume en mode de boucle Va-et-Vient.
6. Touche/voyant RELOOP/EXIT
7. Touche 4 mesures/1 plage (4-BEAT/ONE-TRACK)
- Boucle 4 mesures Lorsque cette touche est actionnée, la lecture à boucle commencera à ce point précis comme point d’entrée de boucle et la sortie de boucle 8 sera automatiquement posée à 4 mesures plus loin.
4. Touche Va-et-Vient (BACK & FORTH)
- Boucle une plage Lorsque cette touche est maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus, la lecture à boucle de chapitre ou à boucle de plage commence.
8. Touche CUE/LOOP CALL
☞ p. 44 Appuyez pour mettre en/hors service le mode de navigation du point de repérage. Lorsque cette touche est actionnée, la rotation du disque s’arrête le disque est éjecté de la fente de chargement. Si le sélecteur de mode d’éjection/arrêt est réglé sur LOCK, le disque ne sera pas éjecté à moins que l’appareil ne soit réglé au mode Pause avant d’appuyer sur la touche EJECT (0) (☞ p. 31).
15. Bague de réponse TOUCH/BRAKE
Elle ajuste la vitesse de décélération du disque (durée pour l’arrêt de la lecture) quand la surface supérieure de la bague Jog est touchée, le mode Jog étant réglé sur VINYL ON. Tournez la bague dans le sens anti-horaire pour arrêter rapidement la lecture, ou dans le sens horaire pour obtenir une décélération plus lente.
16. Bague de réponse RELEASE/START
Elle ajuste la vitesse d’accélération du disque (durée pour le début de la lecture) quand la surface supérieure de la bague Jog est touchée, le mode Jog étant réglé sur VINYL ON. Tournez la bague dans le sens anti-horaire pour déclencher rapidement la lecture, ou dans le sens horaire pour obtenir une accélération plus lente.
17. Bague JOG ADJUST
Utilisez cette bague pour ajuster la résistance (légère/forte), ressentie lorsque la bague Jog est tournée.
18. Touche/voyant HYPERJOG MODE
Lorsque le mode Hyper Jog est réglé sur ON (activé), le mode Jog étant réglé sur VINYL ON, une rotation de la bague fait que le taux de changement de l’image et du son augmente à 4 fois celui du changement produit normalement (c.à.d. quand le mode Hyper Jog est désactivé = OFF). Avant la mise en service (Nomenclature et fonctions des organes) Chaque pression active et désactive (ON/OFF) alternativement le mode VINYL. Mode VINYL ON : Si vous touchez la surface de la bague Jog pendant la lecture, celle-ci s’arrête; si la bague est tournée alors, l’image et le son seront fournis en fonction du degré de rotation. (Si la surface inclinée de la bague Jog est tournée sans toucher le dessus, le changement de hauteur tonale est validé.) ¶ Le mode Jog actuel est mémorisé lorsque l’appareil est mis hors tension. Mode VINYL OFF : Les opérations ci-dessus sont invalidées, même si vous touchez la bague Jog.
20. Voyant de mode VINYL
Il s’allume lorsque le mode Jog est réglé sur VINYL.
21. Sélecteur de plage de contrôle de TEMPO
A chaque pression sur cette touche, la plage variable du curseur de commande de TEMPO change (±6 %, ±10 %, ±16 %, WIDE). Lorsque WIDE est sélectionné, la plage variable pendant la lecture DVD et MP3 va de +70 % à –100 %, et pendant la lecture CD, elle est de ±100 %.
22. Voyant de plage de contrôle de TEMPO (±6, ±10, ±16,
WIDE) ¶ Lorsque la plage de contrôle est réglée à ±6 %, le voyant ±6 s’allume. ¶ Lorsque la plage de contrôle est réglée à ±10 %, les voyants ±6 et ±10 s’allument. ¶ Lorsque la plage de contrôle est réglée à ±16 %, les voyants ±6, ±10 et ±16 s’allument. ¶ Lorsque la plage de contrôle est réglée à WIDE, les voyants ±6, ±10, ±16 et WIDE s’allument.
23. Touche/voyant MASTER TEMPO
☞ p.37 Chaque pression active et désactive (ON/OFF) alternativement la fonction de tempo principal.
24. Curseur de commande TEMPO
Tiré vers l’avant (+), il accélère le tempo de lecture; poussé vers l’arrière (–), il ralentit le tempo.
25. Voyant TEMPO RESET
Allumé, il signale que le tempo de lecture est réglé au tempo normal “0”, quelle que soit la position du curseur de commande TEMPO.
26. Touche TEMPO RESET
Sa pression ramène immédiatement le tempo de lecture à “0” (tempo normal), quelle que soit la position du curseur de commande TEMPO. Une nouvelle pression annule cette remise à zéro.
27. Affichage de la bague Jog ☞ p.11
28. Bague Jog (+FWD/–REV)
29. Fente de chargement du disque ☞ p.31
30. Orifice d’éjection forcée ☞ p.31
31. Volet et fente d’insertion de carte mémoire
32. Voyant de carte mémoire
☞ p.43 Ce voyant s’allume quand une carte mémoire est insérée et que le volet est refermé; il clignote au cours de l’accès à la carte mémoire. ¶ N’ouvrez pas le volet et ne coupez pas l’alimentation pendant que ce voyant clignote.
33. Voyant PLAY/PAUSE
Il s’allume pendant la lecture et clignote en mode Pause.
34. Touche PLAY/PAUSE (3/8) ☞ p.33
35. Voyant CUE
☞ p.36 Il s’allume pour signaler qu’un point de repère a été défini. Il clignote en mode Pause.
36. Touche CUE
☞ p.36 Saisie du point de repérage Retour au point de repérage Échantillonneur de point de repère
37. Touches de recherche manuelle (REV1/FWD¡) ☞ p.34
38. Touches de recherche de plage
(PREVIOUS 4/NEXT ¢) ☞ p.35 Utiliser pour faire avance ou reculer la lecture par plage (pendant la lecture CD, MP3) ou par chapitre (pendant la lecture DVD). Pendant la lecture de DVD, elles permettent de revenir à la page de menu ou à la page de changement.
39. Voyant REV
Il s’allume lorsque le sélecteur DIRECTION FWD/REV est réglé sur Arrière.
40. Sélecteur DIRECTION FWD/REV
À régler sur REV pour une lecture en marche arrière.
41. Touche HOT CUE REC MODE
☞ p.39 Appuyez pour sélectionner la fonction de la touche HOT CUE (enregistrement/appel). ¶ Par défaut, la fonction revient au mode “Appel” à la mise sous tension.
42. Touches/voyants HOT CUE (A, B, C)
☞ p.39 Le voyant A, B ou C s’allume en rouge pour signaler le mode d’enregistrement du point de départ instantané. Le voyant A, B ou C s’allume en vert pour le point de départ instantané, et en orange pour le point de boucle instantanée. Quand un voyant est allumé, le mode Appel est validé pour ce point; une pression sur la touche lance la lecture à partir du point de départ instantané. Si le voyant n’est pas allumé, aucun point de départ instantané n’est enregistré.
43. Touches de recherche de titre/dossier
(DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\) ☞ p.35 Pendant la lecture DVD, les titres avancent ou reculent dans le sens correspondant à la touche actionnée. Pendant la lecture MP3, déplacement dans le sens désigné pour les fichiers sur CD ou DVD à couches.
44. Sélecteur TEXT MODE ☞ p.38
À chaque pression sur ce bouton, l’affichage alterne entre WAVE et TEXT (nom de plage / nom d’album / nom d’artiste).
45. Touche TIME MODE/AUTO CUE
TIME MODE : À chaque pression sur la touche, l’affichage horaire permute entre la durée de lecture écoulée et la durée restante (REMAIN). Dans le cas de fichiers MP3, il se peut que, selon le fichier, la durée restante (REMAIN) ne soit pas immédiatement affichée. ¶ Le mode horaire est mémorisé lors de la mise hors tension de l’appareil. AUTO CUE : Maintenez enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver (ON/OFF) la fonction Auto-repérage. Maintenez enfoncé pendant 5 secondes ou plus pour changer le niveau Auto-repérage (☞ p.33). ¶ Le réglage ON/OFF d’Auto-repérage et le niveau de l’auto-repérage sont mémorisés lors de la mise hors tension de l’appareil.
46. Touche ANGLE
Appuyez pour changer l’angle de vision pendant la lecture DVD (sur les disques adéquats seulement). ¶ En mode DJ, la lecture des images et des sons s’arrête temporairement (du fait de l’écriture en mémoire tampon) si l’angle est changé.
47. Touche SUBTITLE
Pendant la lecture DVD, appuyez pour activer / désactiver l’affichage de sous-titre (sur disques adéquats seulement). ¶ Cette fonction est invalidée en mode DJ.
48. Touche AUDIO
Pendant la lecture DVD, appuyez sur cette touche pour changer la langue ou le canal audio (sur disques adéquats seulement). ¶ En mode DJ, lorsque la langue/canal audio est changé, la lecture des images et des sons s’arrête temporairement (du fait de l’écriture en mémoire tampon).
49. Affichage ☞ p.10 (1 à 24)
50. Touche DISPLAY ☞ p.42
Lorsqu’elle est actionnée en mode DJ, elle active/désactive (ON/ OFF) le repère instantané, le point de repère et l’affichage du guide horaire de lecture sur l’écran-témoin, raccordé au connecteur de sortie vidéo de prévisualisation. Lorsqu’elle est actionnée en mode NORMAL, elle active/désactive (ON/OFF) l’affichage du guide d’information du disque. ¶ A la mise sous tension, la fonction d’affichage passe à ON (activé) si l’appareil est en mode DJ et à OFF (pas d’affichage) en mode NORMAL.
51. Touche DELETE
☞ p.46 Appuyez pour effacer les points de repère ou les points de boucle, enregistrés sur la carte mémoire.
52. Touche MEMORY
☞ p.43 Appuyez pour consigner des points de repère ou des points de boucle sur la carte mémoire.
53. Touche MENU
Appuyez pour afficher le menu du DVD. Pendant la lecture MP3, elle affiche l’écran de navigateur MP3. ☞ p.42
54. Touche Top menu (T.MENU)
Appuyez pour afficher le haut du menu d’un DVD.
55. Touche SETUP ☞ p.17
Appuyez pour afficher le menu de configuration.
56. Touche RETURN
Lorsque le menu de configuration ou un autre menu est affiché, une pression sur cette touche fait revenir au menu ou au poste précédent.
<DRB1414> Fr Français
19. Sélecteur JOG MODE
Avant la mise en service (Nomenclature et fonctions des organes) Affichage
1. Affichage du numéro de titre/dossier (TITLE/FLD 00 à 99)
Il indique le numéro du titre du DVD. Pendant la lecture MP3, le numéro de dossier est indiqué. Non affiché pendant la lecture d’un CD.
2. Numéro de chapitre (CHP 000 à 999)
Il indique le numéro du chapitre du DVD. Pendant la lecture CD/MP3, le voyant “CHP” n’apparaît pas.
3. Numéro de plage (TRACK 00 à 99/000 à 999 (MP3))
Le numéro de plage du CD ou MP3 est indiqué. La valeur sous “TRACK” n’est pas affichée pendant la lecture d’un DVD.
4. Nombre total de plages (ALL)
À la lecture d’un DVD, il indique le nombre total de chapitres présents dans le titre. A la lecture d’un CD audio, il indique le nombre total de plages sur le disque. A la lecture MP3, il indique le nombre total de plages présents dans le dossier.
5. Voyant Auto-repérage (A.CUE)
Il s’allume quand l’auto-repérage est en service. Ne s’allume pas en mode NORMAL.
6. Voyant de durée restante (REMAIN)
Il signale que la durée restante sur la plage est indiquée actuellement sur l’affichage numérique.
7. Affichage des minutes (000 à 999 M)
8. Affichage des secondes (00 à 59 S)
9. Affichage des images (00 à 74 F)
Il indique le nombre d’images audio. 75 images équivalent à une seconde de lecture normale. Non affiché en mode NORMAL.
10. Affichage des images vidéo (00 à 29 VIDEO F)
Il s’allume pendant la lecture d’un DVD en mode DJ. 30 images équivalent à une seconde. Cet affichage n’apparaît pas pendant la lecture CD et en mode NORMAL. Comme cet appareil contrôle les images vidéo (1/30 seconde) en se basant sur l’image audio (1/75 seconde), la combinaison des deux résulte en une déviation maximale de 1.
11. Affichage TEMPO
Il indique la variation de tempo produite lorsque le curseur de commande TEMPO est actionné. Il ne s’allume pas en mode NORMAL.
12. Affichage de plage de commande tempo
(±6, ±10, ±16, WIDE) Il s’allume pour indiquer la plage variable du curseur de commande TEMPO selon le choix effectué par le sélecteur de plage de commande de tempo. Il ne s’allume pas en mode NORMAL.
13. Affichage du compteur BPM
Il s’allume pour indiquer les battements par minute (BPM) de la plage en cours de lecture. Certaines plages ne sont pas mesurables par le compteur BPM automatique. Il ne s’allume pas en mode NORMAL.
14. Voyant de tempo principal (MT)
Il s’allume quand la fonction de tempo principal est en service (ON). Il ne s’allume pas en mode NORMAL.
15. Affichage par matrice de points (100x7 points)
Utilisé pour afficher diverses rubriques, notamment TEXT, WAVE, guide, etc. Pendant l’affichage CD TEXT, il indique jusqu’à 72 caractères pour le titre de disque et jusqu’à 48 caractères pour le titre de plage; pour les MP3, il indique jusqu’à 48 caractères (l’affichage défile lorsque 15 caractères ou plus sont apparus). Dans le cas de l’affichage WAVE, les niveaux variables du volume de la plage en cours de lecture sont affichés, la plage étant mesurée pour convenir sur toute la largeur de l’affichage à 100 points. En ce qui concerne les messages de guidage, voir p.50 “Messages d’affichage de guidage à matrice de points”.
16. Affichage de visualisation de lecture
Ce graphique à barres offre une visualisation immédiate de la durée de lecture écoulée ou restante sur la plage en cours de lecture. La longueur totale de l’échelle indique la longueur totale de la plage. ¶ Le graphique à barres est éteint au début de la plage et il s’allume de gauche à droite. ¶ Le graphique à barres est allumé au début de la plage et il s’éteint de gauche à droite. ¶ Lorsque la durée de lecture restante est inférieure à 30 secondes, le graphique à barres clignote lentement; à moins de 15 secondes, il clignote rapidement.
17. Voyant Interdiction ( )
Certains disques DVD ou lecteurs ne prennent pas en compte certaines fonctions ou démarches. Si vous tentez quand même d’effectuer ces démarches, ce voyant apparaît pendant 2 secondes environ.
18. Voyant de point CUE
Quand un point est enregistré par le bouton CUE ou le bouton IN/ REALTIME CUE/IN ADJUST sur la plage actuellement sélectionnée, le voyant “CUE” s’allume et la position relative de départ de ce point est indiquée sur l’affichage (2 points allumés). Il ne s’allume pas en mode NORMAL.
19. Affichage MEMORY
Si la plage actuellement sélectionnée comporte la mémorisation d’un repère ou d’une boucle, le voyant “MEMORY” s’allume et l’affichage MEMORY indique la position relative de démarrage du repère ou de la boucle. Deux points sont utilisés pour afficher 1 point, et même si plusieurs positions de départ sont incluses dans un seul point, seul un point sera affiché. Il ne s’allume pas en mode NORMAL.
20. Voyant SRS (
Il s’allume lorsque la fonction TruSurround est sélectionnée. Cette fonction est invalidée en mode DJ.
21. Voyant Dolby Digital (2 D)
Il s’allume pendant la lecture quand des sons Dolby Digital sont sélectionnés.
22. Voyant DTS
Il s’allume pendant la lecture lorsque des sons DTS sont sélectionnés. Pas pris en compte en mode DJ.
23. Voyants de sortie vidéo (VIDEO OUT/PAL/NTSC)
Lorsque le système de télévision à sortie vidéo est réglé sur AUTO, seul le voyant “VIDEO OUT” s’allume. Lorsque le système NTSC est sélectionné, les voyants “VIDEO OUT” et “NTSC” s’allument tous deux. Lorsque le système PAL est sélectionné, les voyants “VIDEO OUT” et “PAL” s’allument tous deux.
24. Voyant Angle ( )
Pendant la lecture d’un DVD, il apparaît pour signaler une scène à angle variable. Avant la mise en service (Nomenclature et fonctions des organes) Affichage de la bague Jog
1. Affichage d’exploitation
Il indique la position de lecture, une rotation équivalent à 135 images. L’affichage tourne au cours de la lecture et il s’arrête pendant la pause.
2. Affichage de position du point de repère
Il indique la position des points de repère.
3. Affichage d’état de mémoire audio/vidéo
Il clignote pendant l’écriture sur la mémoire audio/vidéo. Pendant que le voyant clignote, il n’est pas possible d’enregistrer des points de repère en temps réel ou des points de départ instantanés.
4. Voyant de détection tactile du Jog
Français Lorsque le mode VINYL est en service (ON), ce voyant s’allume quand le panneau supérieur de la bague Jog est touché.
5. Voyant de mode VINYL (Vinyl)
Il s’allume quand le mode VINYL est en service (ON). Panneau arrière
1. Interrupteur d’alimentation POWER OFF (—)/ON (_)
2. Sélecteur NORMAL/DJ (☞ p.14)
Si la position de ce sélecteur est changée pendant la lecture, celle-ci s’arrête, puis elle reprend au début du disque. DJ : Pour les opérations de la bague Jog, les variations de tempo et d’autres opérations DJ. Pendant la lecture d’un DVD, il se peut que les sous-titres et certaines autres fonctions, opérations et les points de lecture ne soient pas pris en compte. NORMAL : Les fonctions DJ ne sont pas prises en compte. Le mode Pause est silencieux, inaudible. Pendant la lecture DVD, les signaux audio sélectionnés sont fournis aux connecteurs de sortie numérique. Pendant la lecture CD, les données numériques contenant des sous-codes sont fournies (les graphiques CD ne sont pas pris en compte).
3. Connecteur CONTROL
En faisant appel au cordon de contrôle d’accessoire fourni, ce connecteur peut être raccordé à un mixeur DJ Pioneer (vendu séparément) pour autoriser un contrôle de cet appareil à partir du mixeur DJ. Ceci simplifie l’emploi de fonctions comme la lecture à départ en fondu ou à retour au point de repérage. D’autre part, le branchement de ce connecteur à un autre lecteur DJ permet une lecture à relais automatique (☞ p.41).
4. Connecteurs AUDIO OUT L/R
Connecteurs de sortie audio analogique de type RCA.
5. Connecteurs de sortie vidéo principaux (VIDEO OUT)
Connecteurs de type RCA et BNC pour fournir seulement les signaux vidéo DVD de lecture (signaux composites) et un connecteur de sortie S-Vidéo.
6. Connecteur de sortie numérique (DIGITAL OUT)
Sortie numérique coaxiale de type RCA pour le branchement d’un ampli AV, d’un décodeur-codeur Dolby Digital/DTS, d’un enregistreur CD, etc. Lorsque le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “DJ” pendant la lecture d'un DVD, l’appareil fournit les signaux numériques PCM linéaires à 2 canaux, quel que soit le format du signal audio sélectionné. Pendant la lecture d’un CD, l’appareil fournit uniquement les signaux audio qui ne comprennent pas de sous-codes. Lorsque le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “NORMAL” pendant la lecture d’un DVD, l’appareil fournit les signaux numériques selon le format du signal audio sélectionné. Pendant la lecture d'un CD, l’appareil fournit les signaux numériques comprenant des sous-codes.
7. Connecteurs de sortie de prévisualisation (PREVIEW OUT)
Connecteur de type RCA (signaux composites) et connecteur de sortie S-Vidéo. Ces connecteurs fournissent les images sur écran-témoin, utilisées comme aide par le DJ. Divers messages et affichages de guidage sont fournis (☞ p.12).
8. Connecteur SYNC IN
Connecteur d’entrée de type BNC pour l’entrée des signaux de synchronisation externes. Utiliser pour brancher un générateur de signal de synchronisation spécialisé.
9. Prise secteur (AC IN)
Utilisez le cordon d’alimentation auxiliaire pour le branchement sur une prise électrique ordinaire.
<DRB1414> Fr Avant la mise en service (Nomenclature et fonctions des organes) Sortie vidéo principale (VIDEO OUT) et sortie vidéo de prévisualisation (PREVIEW OUT) ★ L’exemple illustré ici vise à décrire le contenu général de l’affichage et il peut différer de l’aspect réel, obtenu sur l’écran. Cet appareil est muni de connecteurs de sortie vidéo principale (VIDEO OUT) et de sortie vidéo de prévisionnage (PREVIEW OUT). En mode NORMAL, les connecteurs VIDEO OUT et PREVIEW OUT fournissent les mêmes signaux vidéo. En mode DJ, les sorties des deux connecteurs sont différentes, comme indiqué ci-après. Toutefois, même en mode DJ, les sorties seront les mêmes qu’en mode NORMAL si vous essayez une démarches DJ qui n’est pas prise en compte. ■ VIDEO OUT Ces connecteurs fournissent seulement l’image de lecture DVD; ils doivent être raccordés à l’écran principal. ■ PREVIEW OUT Ces connecteurs fournissent les images, utilisées par le DJ lorsqu’il emploie l’appareil. Des messages et des menus supplémentaires sont inclus. VIDEO OUT PREVIEW OUT Zone d’affichage de guidage
3. 45. 67/ 4. 56
En mode Inverse, voyant “REV” Voyants d’état Play: Lecture normale Loop: Lecture à boucle Cue: Attente de repère Pause: Pause normale (Attente) Scratch: Fonctionnement Scratch Search: Recherche de chapitre/plage Recherche en avant (exploration) Recherche arrière (exploration) Reading: Rappel repère instantané, ou point de repère
Fr <DRB1414> CUE Le contenu du chapitre est affiché en minutes, secondes et images. Quand le mode horaire est réglé sur REMAIN, les valeurs affichées sont précédées du signe “moins” (–), par exemple “–1.10.08”. Voyant d’angle Zone d’affichage sur écran d’images vignettes des points enregistrés par les touches HOT CUE et CUE Numéro de titre, numéro de chapitre Play REV
Durée totale du chapitre (minutes / secondes) Marque “Interdit” et autres voyants Affichage WAVE : Affiche les niveaux relatifs de musique de la plage entière, étalés sur toute la longueur de l’échelle. Affichage d'adresse de lecture : Le point relatif actuel sur la plage reproduite est affichage sous forme de graphique à barres, la longueur totale de la plage étant étalée sur toute la longueur de l’échelle. Vous disposez ainsi d'une visualisation immédiate de la position de lecture actuelle sur la plage. PREVIEW OUT (pour CD) Avant la mise en service (Connexions) Connexions Avant d’effectuer les raccordement, ou de les modifier, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la fiche du cordon d’alimentation. En utilisant le câble audio fourni, raccordez la fiche blanche au connecteur L (gauche) et la fiche rouge au connecteur R (droit). En branchant le cordon de contrôle fourni, le lecteur peut être contrôlé depuis le mixeur, ce qui permet une lecture à départ en fondu ou un retour au point de repérage. Sachez que les connexions numériques ne sont possibles que sur des mixeurs, munis de connecteurs d’entrée numérique (comme les modèles DJM-800, DJM-1000, etc.). Utilisez un câble coaxial numérique disponible dans le commerce pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT de cet appareil sur le connecteur DIGITAL IN du mixeur DJ utilisé. Exemple de connexion du DJM-800 : DJM-800 Câble numérique coaxial (vendu séparément) Cordon de contrôle fourni DVJ-1000
AUDIO OUT ¶ Lorsque vous effectuez les branchements au DJM-1000, les câbles audio fournis peuvent servir pour raccorder un jeu de connecteurs CD/LINE sur le lecteur A et l’autre jeu de connecteurs CD/LINE sur un second lecteur B. Pour effectuer des connexions audio numériques, un câble de signal numérique coaxial disponible dans le commerce doit être utilisé pour raccorder le connecteur DIGITAL OUT de cet appareil sur un des connecteurs DIGITAL IN (de 3 à 6) du mixeur DJM-1000. ¶ Pour le branchement sur le DJM-600, le DJM-500 ou le DJM-300, utilisez les câbles audio fournis pour raccorder les connecteurs CD1 sur le lecteur A et les connecteurs CD2 sur le lecteur B. ¶ Pour le branchement sur le DJM-909, DJM-707 ou le DJM-400 utilisez les câbles audio fournis pour raccorder les connecteurs CD CH-1 sur le lecteur A et les connecteurs CD CH-2 sur le lecteur B. ¶ Pour le branchement sur le DJM-3000, raccordez le lecteur A sur le connecteur CH-1 LINE 1 et le lecteur B sur le connecteur CH2 LINE 3. ¶ Lors du branchement de cet appareil sur d’autres mixeurs audio, raccordez les connecteurs AUDIO OUT de l’appareil sur les connecteurs LINE IN ou AUX IN du mixeur. (★ NE faites PAS les branchements sur les connecteurs PHONO, car ceci pourrait provoquer un son distordu et une lecture inadéquate.)
<DRB1414> Fr Français
1. Connexions à un mixeur DJ de Pioneer (vendu séparément) (connecteur de
sortie audio et de contrôle) Avant la mise en service (Connexions)
2. Connexion du cordon de commande pour la lecture à relais
En faisant appel au cordon de contrôle fourni pour raccorder deux lecteurs DJ, une lecture à relais automatique devient possible entre les deux appareils. (☞ p.41) DVJ-1000 AUDIO OUT
DVJ-1000 AUDIO OUT Cordon de contrôle fourni
3. Connexion à un amplificateur stéréo (sans mixeur DJ)
Raccordez au connecteur d’entrée CD ou AUX (ne branchez pas au connecteur d’entrée PHONO) DVJ-1000 Amplificateur stéréo AUDIO OUT
4. Connexion à un composant muni d’un connecteur d’entrée numérique
DVJ-1000 Graveur CD ou amplificateur à entrée numérique, etc. Câble numérique coaxial (vendu séparément) AUDIO OUT
■ Réglage du sélecteur NORMAL/DJ (sur le panneau arrière) Lorsque l’appareil est utilisé normalement comme lecteur DJ DVD, le sélecteur de mode doit être réglé sur “DJ”. Si la position de ce sélecteur est changée pendant la lecture, celle-ci s’arrêtera et, après cet arrêt, la lecture reprendra au début du disque. Lors d’un réglage sur DJ (mode DJ): ¶ Pendant la lecture DVD, les connecteurs de sortie numérique produisent des données numériques PCM linéaires à 2 canaux, quel que soit le format de signal audio sélectionné. De plus, les sous-titres et certaines autres fonctions et opérations ne sont pas pris en compte. ¶ Pendant la lecture CD, le connecteur numérique ne fournit que les données audio sans sous-codes. Cependant, la fréquence d’échantillonnage est fixée à 44,1 kHz. Par conséquent, certaines limitations de l’enregistrement et d’autres fonctions seront constatées lors du branchement de certains enregistreurs de CD et autres appareils. Pour plus de détails, consultez le Mode d’emploi du composant à raccorder. ¶ Il se peut que certaines fonctions soient limitées ou invalidées pendant la lecture DVD (☞ p.3, “Au sujet de la lecture DVD en mode DJ”).
Fr <DRB1414> Avant la mise en service (Connexions) Lors d’un réglage sur NORMAL (mode NORMAL): Remarque : Lorsque le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “NORMAL”, la plupart des fonctions DJ (repérage, boucle, rebouclage, réglage tempo, repère instantané, bague Jog, lecture inverse) ne sont pas prises en compte.
5. Connexion à un écran-témoin de télévision (vidéo composite/S-Vidéo)
Ce lecteur est muni de deux connecteurs de sortie vidéo, à savoir le connecteur de sortie vidéo principal (VIDEO OUT) qui fournit seulement l’image DVD reproduite, et un connecteur de sortie vidéo de prévisualisation (PREVIEW OUT) , fournissant divers affichages de données, utilisables par le DJ pendant ses activités. ¶ Chaque écran-témoin de télévision se branche au moyen de câbles vidéo ordinaires (à fiche RCA) ou de câbles S-Vidéo. ¶ La sortie vidéo principale est également munie d’un connecteur de sortie de type BNC (COMPOSITE), permettant l’emploi d’un câble à connecteur BNC, si besoin en est.
- Seul un câble vidéo est fourni comme accessoire. Les câbles S-Vidéo et les câbles à connecteur BNC ne sont pas fournis. Écran principal DVJ-1000 Câble à connecteur BNC AUDIO OUT
Écran-témoin de prévisualisation CONTROL NORMAL COMPOSITE Câble vidéo Câble S-Vidéo Câble vidéo Câble S-Vidéo ★ Raccordez la sortie vidéo du lecteur directement sur l’écran de télévision et non sur une platine-vidéo (en cas de connexion à une platine-vidéo, la fonction anti-copie empêcherait une lecture correcte).
<DRB1414> Fr Français ¶ Le connecteur numérique fournit les données numériques, y compris les sous-codes, mais les fonctions DJ du lecteur sont désactivées. ¶ Si des opérations non prises en compte sont tentées, le message “NORMAL” apparaît sur l’affichage. ¶ A la mise sous tension, si le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “NORMAL”, l’affichage indique le message “NORMAL”. ¶ Si vous désirez utiliser toutes les fonctions ordinaires pendant la lecture DVD, réglez l’appareil au mode NORMAL (☞ p.3, “Au sujet de la lecture DVD en mode DJ”). Avant la mise en service (Connexions)
6. Connexion à un mixeur vidéo
Utilisez un câble vidéo ordinaire (à fiche RCA) ou un câble S-Vidéo pour ces connexions. Écran principal Câble vidéo VIDEO INPUT S-VIDEO INPUT Câble S-Vidéo Écran-témoin de prévisualisation Écran-témoin de prévisualisation Mixeur vidéo VIDEO OUTPUT VIDEO INPUT 2 VIDEO INPUT 1
S-VIDEO INPUT VIDEO INPUT Câble S-Vidéo Câble S-Vidéo Câble vidéo Câble vidéo Câble S-Vidéo DVJ-1000 B AUDIO OUT
7. Branchement du cordon d’alimentation
Une fois que toutes les connexions sont terminées, branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni sur la prise secteur du panneau arrière et l’autre extrémité (fiche) dans une prise murale.
Fr <DRB1414> Préparatifs (Configuration) Configuration Utilisation de “Setup Navigator” Réglage du système de télévision pour sortie vidéo Ce réglage permet de commuter le système de télévision utilisé pour la sortie vidéo. Sur le tableau suivant, vérifiez le format du système de télévision selon lequel chaque type de disque sera fourni. Type de disque Réglage du lecteur Mode AUTO Mode NTSC DVD (NTSC) DVD (PAL) CD ou pas de disque NTSC NTSC PAL NTSC NTSC ou PAL NTSC
1. Réglez l’interrupteur d’alimentation POWER du
2. Tout en appuyant sur la touche DVD TITLE \,
réglez sur ON l’interrupteur d’alimentation POWER.
3. Relâchez la touche DVD TITLE \ une fois que le
système de télévision apparaît sur l’affichage. Chaque fois que les démarches 1 à 3 sont répétées, le réglage alterne comme suit : PAL (réglage d’usine par défaut) = AUTO AUTO = NTSC NTSC = PAL ¶ Sachez que la qualité visuelle risque d’être détériorée si la méthode d’enregistrement du disque diffère du système de télévision sélectionné pour la sortie. Pour effectuer la configuration Les démarches de configuration sont exécutées en appuyant d’abord sur la touche SETUP afin d’afficher le Menu de configuration sur l’écran. Servez-vous de la touche de curseur pour sélectionner les rubriques et de la touche ENTER pour les valider. La touche de curseur comporte 4 capteurs ( / / / ) réunis. Une pression sur le haut ( ), le bas ( ), la gauche ( ) ou la droite ( ) de cette touche permet de naviguer dans le sens correspondant sur l’écran. Les réglages s’accomplissent via “Setup Navigator” (Navigateur de Configuration), qui a recours à une méthode de dialogue pour effectuer les réglages de base du téléviseur et de l’amplificateur. Un écran “Setup Menu Mode” (Mode Menu Configuration) permet des réglages individuels. Appuyez d’abord sur la touche SETUP pour lancer “Setup Navigator”. L’écran “Setup Menu Mode” se devise en “Basic” et “Expert”, le second autorisant des réglages plus détaillés. MENU T.MENU RETURN
ENTER POWER TIME MODE OFF RELEASE/STA
DVJ-1000 Start : Sélectionnez pour lancer la fonction Setup Navigator. Auto Start Off : Sélectionnez si les réglages Setup Navigator sont déjà terminés. ¶ Si [Auto Start Off] est sélectionné, la prochaine fois que la touche SETUP est actionnée, le Menu de configuration manuel apparaîtra.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
La fonction Setup Navigator est lancée. ■ Pour revenir à l’écran de menu précédent pendant la configuration: Appuyez sur le côté gauche ( ) de la touche de curseur. Sélection de la langue d’affichage sur écran (OSD) Les langues suivantes sont disponibles : Anglais, Français, Allemand, Italien et Espagnol. Appuyez sur le haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour passer à la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour valider votre choix. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Navigator English: La langue d’affichage sur écran est l’anglais. Français: La langue d’affichage sur écran est le français. Deutsch: La langue d’affichage sur écran est l’allemand. Italiano: La langue d’affichage sur écran est l’italien. Español: La langue d’affichage sur écran est l’espagnol. ¶ La langue ainsi sélectionnée pour les affichages sur écran est automatiquement changée et utilisée pour les sous-titres et les canaux audio. (☞ p. 26) LOCK EJECT TEXT MODE HOT CUE Si un disque est déjà installé, retirez-le.
2. Appuyez sur la touche SETUP.
STOP UNLOCK AUTO CUE
1. Réglez l’interrupteur POWER sur ON.
Move SETUP TOUCH/BRAK JOG ADJUST La fonction “Setup Navigator” a recours à une méthode de dialogue pour effectuer les réglages de base du téléviseur et de l’amplificateur. Les paramètres sont automatiquement ajustés à mesure que l’utilisateur répond aux questions affichées. Cette fonction n’est pas utilisable pendant la lecture. Lorsque Setup Navigator est lancé, les questions apparaissent dans l’ordre suivant : Language (Langue d’affichage sur écran) \ TV Connection (Type de téléviseur) \ Amp Connection (Connexion d’ampli) Français Des configurations initiales sont requises avant la lecture de DVD. ANGLE SUBTITLE AUDIO Sélection du type de téléviseur raccordé Pour définir le type de téléviseur raccordé au lecteur. Appuyez sur le côté haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour passer à l’option souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour valider votre choix. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Navigator TV Connection TV Type ENTER Select SETUP Exit ★ La sortie numérique en mode DJ est automatiquement convertie en PCM linéaire seulement. Réglez au type de signal numérique, pris en compte par l’amplificateur raccordé au lecteur. (Consultez le Mode d’emploi de votre ampli pour effectuer ce réglage.) Appuyez sur le côté haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour passer à l’option souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour valider votre choix. Setup Navigator No : L’ampli raccordé ne prend pas en charge les signaux audio PCM linéaire de 96 kHz. Yes : L’ampli raccordé prend en charge les signaux audio PCM linéaire de 96 kHz. Don’t Know : Sélectionnez cette option si vous ne savez pas si l’ampli raccordé prend en charge les signaux audio PCM linéaire de 96 kHz. ¶ Si vous choisissez [No] ou [Don’t Know], les signaux DVD audio seront convertis en 48 kHz pour la sortie, même s’il s’agissait de signaux audio PCM linéaire de 96 kHz. Fermeture de “Setup Navigator” Les choix sont les suivants : Pour sauvegarder les nouveaux paramètres et refermer Setup Navigator; Pour abandonner (effacer) les nouveaux paramètres et refermer Setup Navigator, ou Pour recommencer sans fermer. Appuyez sur le côté haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour passer à l’option souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour valider votre choix. Exit Dolby Digital : Sélectionnez cette option si vous avez un câble audio numérique pour raccorder un ampli AV au lecteur et que l’ampli prend en compte le format Dolby Digital. Dolby Digital/DTS : Sélectionnez cette option si vous avez un câble audio numérique pour raccorder un ampli AV au lecteur et que l’ampli prend en compte les formats Dolby Digital et DTS. Dolby Digital/MPEG : Sélectionnez cette option si vous avez un câble audio numérique pour raccorder un ampli AV au lecteur et que l’ampli prend en compte les formats Dolby Digital et MPEG. Dolby D/DTS/MPEG : Sélectionnez cette option si vous avez un câble audio numérique pour raccorder un ampli AV au lecteur et que l’ampli prend en compte les formats Dolby Digital, DTS et MPEG. PCM : Sélectionnez cette option si vous avez un câble audio numérique pour raccorder un ampli stéréo ou Dolby Pro Logic. Not Connected : Sélectionnez cette option si vous avez le câble audio analogique fourni pour raccorder un amplificateur, ou si vous ne savez pas si votre ampli prend en charge les signaux numériques. Lorsque cette option est sélectionnée, le paramètre suivant [96kHz PCM Audio] n’est pas requis. Ignorez ce réglage et passez directement à [Exit Setup Navigator]. ¶ Si votre amplificateur ne prend pas en charge DTS audio, ne sélectionnez pas [Dolby Digital/DTS] ou [Dolby D/DTS/ MPEG] car ceci augmenterait les parasites. Fr <DRB1414> Sélection du type de signal numérique pris en compte par l’amplificateur
Appuyez sur le côté haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour passer à l’option souhaitée, puis appuyez sur ENTER pour valider votre choix. Setup Navigator Widescreen(16:9) : Sélectionnez cette option pour raccorder un téléviseur à rapport d’image Widescreen (16:9). Standard(4:3) : Sélectionnez cette option pour raccorder un téléviseur à rapport d’image ordinaire (4:3). Move Réglez cette option pour définir si l’ampli raccordé prendra en compte les signaux audio PCM linéaire de 96 kHz. Pour sélectionner si l’ampli raccordé prendra en compte les signaux 96 kHz Audio Save Changes : Les nouveaux paramètres seront sauvegardés et appliqués, et Setup Navigator se refermera. Delete Changes : Les nouveaux paramètres seront abandonnés et Setup Navigator se refermera. Start Again : Setup Navigator revient au paramètre [OSD Language] et il fait recommencer les réglages. ¶ Si [Save Changes] ou [Delete Changes] est sélectionné, le menu de configuration initial se referme. ¶ Si [Start Again] est sélectionné, l’affichage revient à l’écran de menu [OSD Language]. Préparatifs (Configuration) Rubriques du menu de configuration ¶ ❚ indique les valeurs par défaut, définies en usine. sont affichés en mode ¶ Les paramètres en [Expert] du Menu de configuration (Setup Menu). 4 : 3(Letter Box) 4 : 3(Pan&Scan) 16 : 9(Wide)
Off P.23 P.24 P.24 P.25 La configuration manuelle, faisant appel au “Setup Menu” procure un plus large éventail d’options que la fonction “Setup Navigator”. Pour plus d’informations sur le contenu des rubriques et les options disponibles sur le menu, consultez les pages indiquées. Subtitle Display Subtitle Off Rétablissement de tous les paramètres à leurs valeurs par défaut Utilisez cette commande pour ramener tous les paramètres modifiés à la valeur par défaut, définie en usine.
1. Mettez l’appareil hors tension (OFF).
2. En maintenant la touche STOP enfoncée, réglez
l’interrupteur d’alimentation POWER sur ON et maintenez la touche STOP enfoncée jusqu’à extinction de l’indication “POWER ON” (sous tension). ¶ Tous les paramètres retrouveront la valeur qui leur avait été définie en usine. Les fonctions de mode DJ indiquées ci-après sont réglées en usine aux paramètres suivants, en plus des rubriques du “Setup Menu” (menu de configuration) (p. 19). Auto-repérage : OFF Niveau d’auto-repérage : –60 dB Mode Jog : VINYL ON Mode horaire : REMAIN Réglage de système de télévision pour sortie vidéo : PAL ■ Cette commande efface également tout le contenu en mémoire, y compris la “mémoire vidéo” (☞ p.24). Assurezvous que le contenu de la mémoire peut être effacé avant d’utiliser cette commande.
4. Appuyez sur le côté droit ( ) de la touche du
curseur pour passer à la liste des options.
5. Appuyez sur le côté haut/bas ( / ) de la touche
du curseur pour naviguer entre les options.
6. Appuyez sur la touche ENTER pour valider votre
choix. Répétez les étapes de 2 à 6 pour modifier d’autres paramètres.
7. Appuyez sur la touche SETUP.
Le menu “Setup Menu” se refermera. ¶ Si vous accédez à nouveau au “Setup Menu” après avoir effectué des réglages ici, l’écran de menu affiché auparavant apparaîtra. ■ Paramètres dépendant des disques Selon le type de disque (DVD/CD) utilisé, certains changements ne seront pas pris en compte. Vous pouvez savoir si un paramètre donné est pris en compte ou non en observant la couleur du voyant à la gauche de la rubrique sélectionnée. Reportez-vous au tableau suivant pour savoir quels paramètres sont pris en compte selon chaque type de disque. Les paramètres modifiés entrent immédiatement en vigueur. Voyant Utilisation de “Setup Menu” (Menu de configuration) ★ Les fonctions de “Setup Menu” (menu de configuration) sont désactivées pendant la lecture DVD en mode DJ et pendant la lecture CD. Réglez l’appareil sur “Stop” ou retirez le disque avant de commencer les démarches de la configuration. Le “Setup Menu” s’emploie lorsque vous voulez changer les réglages par défaut. Les explications suivantes décrivent les démarches de base et les commandes, utilisées sur le “Setup Menu”. ¶ Si vous n’avez pas encore accompli la configuration de base au moyen de Setup Navigator, c’est l’écran Setup Navigator qui apparaîtra d’abord. Assurez-vous que l’appareil est sous tension, puis
1. Appuyez sur la touche SETUP.
Le “Setup Menu” apparaît [Exemple] Onglets
2. Appuyez sur le côté gauche/droit ( / ) de la
touche de curseur pour naviguer entre les onglets dans le haut du menu : [Audio1], [Audio2], [Video1], [Video 2], [Language] ou [General].
3. Appuyez sur le côté haut/bas ( / ) de la touche
du curseur pour sélectionner la rubrique de réglage souhaitée. Fr <DRB1414> Bleu, Jaune DVD seulement Vert Tous les disques ■ Rubriques non changeables pendant la lecture Les rubriques qui ne peuvent être modifiées pendant la lecture sont affichées en gris. Effectuez cette démarche en mode Arrêt ou quand aucun disque n’est installé dans le lecteur. Gris Move Exit Touches utilisables
Type de disque Couleur du voyant SETUP Réglage de sortie numérique Le menu “Setup Menu” comporte deux niveaux : [Basic] et [Expert], le second autorisant des ajustements plus évolués. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Expert : Il affichage les paramètres plus évolués. Basic : Il affiche les paramètres fondamentaux; des explications simples ) s’affichent pour les rubriques choisies (réglage par défaut).
Ajustement de sons Dolby Digital ★ La sortie numérique en mode DJ est automatiquement convertie en PCM linéaire seulement. Cette rubrique permet un réglage de la plage dynamique du son numérique. En ajustant le paramètre Audio DRC (compression de plage dynamique), les sons de volume élevés sont atténués et ceux de faible volume sont rehaussés, ce qui fournit divers effets de lecture. Ce réglage est efficace, par exemple, s’il est difficile d’entendre les dialogues d’une émission télévisée, ou si vous ne voulez pas déranger les voisins en regardant un film pendant la nuit. ¶ Voir p.20 pour les instructions relatives au menu. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Sortie Dolby Digital Réglez cette rubrique sur [Dolby Digital 3 PCM] si l’amplificateur raccordé ne prend pas en compte les sons Dolby Digital. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio DRC — Off Dolby Digital Out — Dolby Digital DTS Out Dolby Digital 3 PCM 96kHz PCM Out — 96kHz 3 48kHz MPEG Out — MPEG 3 PCM Change Dolby Digital output mode Move SETUP Exit Dolby Digital : Réglage pour amplificateurs ou décodeurs, prenant en compte les sons Dolby Digital (réglage par défaut). Dolby Digital 3 PCM: Les signaux Dolby Digital sont convertis en PCM linéaire pour la sortie. Sélectionnez ce paramètre lorsque l’amplificateur raccordé ne prend pas en compte les sons Dolby Digital. Sortie DTS Réglez cette rubrique sur [DTS] si l’amplificateur raccordé prend en compte DTS. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Off : Annulation de Audio DRC. Une présence audio maximale est obtenue avec des haut-parleurs haute fidélité (réglage par défaut). On : Suppression des sons bruyants (explosions, etc.), ce qui facilite la compréhension des dialogues. ¶ Audio DRC est pris en charge uniquement à l’emploi de sons Dolby Digital. ¶ Certains disques produiront un effet moindre. ¶ Audio DRC est appliqué également aux sons, provenant des connecteurs de sortie numérique (coaxiaux). Dans ce cas, réglez [Dolby Digital Out] sur [Dolby Digital 3 PCM] et réglez [Digital Out] sur [On]. ¶ L’effet produit avec Audio DRC diffère selon les haut-parleurs utilisés et le réglage du volume sur l’amplificateur audiovisuel. Mettez le réglage en/hors service en ajustant le volume sonore, de manière à produire les résultats les plus adéquats. SETUP Exit Off : Sélectionnez cette rubrique si l’amplificateur raccordé ne prend pas en compte DTS (réglage par défaut). DTS : Sélectionnez cette rubrique si l’amplificateur ou le décodeur raccordé prend en compte DTS. Sortie 96 kHz PCM Réglez cette option sur [96kHz] si l’amplificateur raccordé prend en compte la sortie 96 kHz. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio DRC — Off Dolby Digital Out — Dolby Digital DTS Out — Off 96kHz PCM Out — 96kHz 3 48kHz MPEG Out 96kHz Change 96kHz output mode Move SETUP Exit 96kHz 3 48kHz: Les signaux de 96 kHz sont convertis en 48 kHz pour la sortie. Sélectionnez cette option si l’amplificateur raccordé ne prend pas en compte les signaux de 96 kHz (réglage par défaut). 96kHz: Sélectionnez cette option si l’amplificateur ou le décodeur raccordé prend en compte la sortie de 96 kHz.
<DRB1414> Fr Français Cette rubrique permet de choisir le type de signaux numériques, pris en compte par l’amplificateur raccordé. ¶ Si cette rubrique n’est pas correctement réglée, des parasites indésirables risquent d’être produits. ¶ Consultez le Mode d’emploi de votre amplificateur pour effectuer ce réglage. ¶ Voir p.20 pour les instructions relatives au menu. ★ La sortie numérique en mode DJ est automatiquement convertie en PCM linéaire seulement. Préparatifs (Configuration) Sortie MPEG Réglez cette option sur [MPEG] si l’amplificateur raccordé prend en compte les signaux aux normes MPEG. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio DRC — Off Dolby Digital Out — Dolby Digital DTS Out — Off 96kHz PCM Out — MPEG MPEG Out — MPEG 3 PCM Change MPEG audio output mode Move Paramètres [Audio2] ¶ Voir p.20 pour les instructions relatives au menu. SETUP Exit MPEG : Sélectionnez cette option si l’amplificateur raccordé prend en compte les signaux MPEG. MPEG 3 PCM: Les signaux MPEG sont convertis en PCM linéaire pour la sortie. Sélectionnez cette option si l’amplificateur raccordé ne prend pas en compte les signaux MPEG (réglage par défaut). Mise en/hors service (ON/OFF) de sortie numérique (mode Expert) Ce réglage permet de désactiver les sorties, provenant des connecteurs audio numériques. Audio1 A2 Video1 V2 Language General SETUP Paramètre Surround ★ Cette option n’est pas prise en compte en mode DJ. Cette fonction est prise en compte seulement lors d’un branchement aux connecteurs de sortie audio. Non pris en compte à l’emploi de DTS audio ou PCM linéaire 96 kHz. A1 Audio2 Video1 V2 Language General Virtual Surround — Off Legato TruSurround Off : Désactivé (réglage par défaut) TruSurround : Sélectionnez pour le son Virtual Surround. *1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. *2 “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc. *3 TruSurround, SRS et symbole est marque déposée de SRS Labs, Inc. TruSurround technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc. Exit On : Les signaux sont fournis au niveau des connecteurs de sortie numérique du panneau arrière (réglage par défaut). Off : Les signaux ne sont pas fournis au niveau des connecteurs de sortie numérique du panneau arrière. ■ Prise en compte de Dolby*1 Digital / DTS*2 pour des sons vraiment spectaculaires ¶ Si [TruSurround] est sélectionné pendant la lecture de disques DVD Dolby Digital 2 canaux, le niveau sonore produit au niveau des connecteurs de sortie numérique sera réduit. Notez aussi que si la rubrique [Dolby Digital Out] du menu [Audio1] est réglée sur [Dolby Digital 3 PCM] à la lecture de disques autres que ceux enregistrés en format Dolby Digital 2 canaux, la sélection de [TruSurround] aura pour effet de désactiver la sortie audio au niveau des connecteurs de sortie numérique. ¶ Certains disques peuvent produire moins d’effet Surround que d’autres. Fonction Legato PRO Sélectionnez un des 4 modes d’ambiance en fonction de vos préférences et du style de la musique reproduite. Les caractéristiques des 4 modes sont les suivantes : En raccordant un amplificateur, prenant en compte Dolby Digital/DTS, vous pouvez bénéficier du sens de l’immédiat et de la puissance des films 5.1 canaux et des DVD de musique. ■ Équipé pour SRS TruSurround (Virtual Surround) Pour recréer l’ambiance des sons 5.1 canaux avec 2 hautparleurs seulement. La technologie SRS TruSurround*3 effectue un traitement direct des données numériques à 5.1 canaux.
Fr <DRB1414> Off : La fonction Legato est désactivée (réglage par défaut). Standard : Produit des sons à effets corsés. Effect1 : Produit des sons clairs et vivants. Effect2 : Produit des sons profonds et réservés. Effect3 : Produit des sons aux graves solides et équilibrés. ¶ La fonction Legato PRO agit pour modifier la réponse du filtre audionumérique des fréquences en dehors de la gamme audio. ¶ Le degré du changement de ton peut varier selon l’environnement du local d’écoute. Préparatifs (Configuration) Fonction Hi-Bit (mode Expert) En convertissant les données audio de 16 bits à 20 bits en 24 bits, vous obtiendrez une qualité sonore mieux détaillée, même si le niveau d’écoute est faible. A1 Audio2 Video1 V2 Language General Virtual Surround — Off Legato PRO — Off Hi–Bit — On Off SETUP Exit Français Move On : La fonction Hi-Bit est activée (réglage par défaut). Off : La fonction Hi-Bit est désactivée. ¶ En mode DJ, le traitement à 24 bits est normalement utilisé, quel que soit le réglage sélectionné. Paramètres [Video1] ¶ Voir p.20 pour les instructions relatives au menu. Réglage du rapport d’image pour le téléviseur Sélectionnez la valeur, correspondant au type de téléviseur raccordé. Sélectionnez [16:9(Wide)] si un téléviseur à large écran est raccordé. La plupart des films sont enregistrés pour convenir aux écrans de télévision, ayant un rapport 16 x 9 (largeur x hauteur). Par conséquent, lorsque des DVD sont lus sur un téléviseur classique, l’image est reproduite selon le rapport 4 x 3 de ce téléviseur, provoquant une compression horizontale. Pour éliminer cette distorsion, réglez le rapport d’image soit à [4:3 (Letter Box)], ou à [4:3(Pan&Scan)] si vous utilisez un téléviseur traditionnel. ¶ Ce paramètre ne peut pas être changé pendant la lecture. ■ Formats et rapports d’image [Avec un téléviseur traditionnel] Format d’enregistrement DVD Réglage du lecteur 4:3(Letter Box) Des bandes noires apparaissent en haut et en bas de l’écran; l’image est projetée selon le rapport d’image correct. 4:3(Pan&Scan) Les côtés gauche et droit de l’image sont coupés, mais l’image est projetée selon le rapport d’image correct. Disque 16:9 16:9(Wide) Tous les réglages 4:3(Letter Box) : Sélectionnez cette option à l’emploi d’un téléviseur traditionnel et pour regarder des films en format “letterbox”. 4:3(Pan&Scan) Sélectionnez cette option à l’emploi d’un téléviseur traditionnel et pour regarder des films en format “pan and scan” (recadrage automatique). 16:9(Wide) : Sélectionnez cette option si vous utilisez un téléviseur à écran large (16:9) (réglage par défaut). ★ Le format 4:3(Pan&Scan) n’est pas pris en compte en mode DJ. Si l’option [4:3(Pan&Scan)] est sélectionnée alors que l’appareil est en mode DJ, la sortie s’effectuera en format Letterbox. ¶ Certains DVD n’autorisent pas un changement du rapport d’image. Pour plus de détails, consultez les informations imprimées sur la pochette du disque. Aspect à la lecture L’image est comprimée dans le sens horizontal (allongée en sens vertical). Si l’image apparaît comme illustré ici, réglez le rapport d’image du lecteur sur [4:3(LetterBox)] ou [4:3(Pan&Scan)]. Apparaît selon le rapport d’image correct. Disque 4:3 [Avec un téléviseur à écran large] Format d’enregistrement DVD Réglage du lecteur Aspect à la lecture 16:9(Wide) Apparaît selon le rapport d’image correct. Disque 16:9 Des bandes noires peuvent apparaître dans le haut/bas avec certains disques. Des bandes noires apparaissent à gauche et à droite, mais l’image est projetée selon le rapport d’image correct. 16:9(Wide) Disque 4:3 L’image est comprimée dans le sens vertical (allongée en sens horizontal). Si l’image apparaît comme illustré ici, réglez le rapport d’image du téléviseur sur “Normal”. Pour plus de détails, consultez le Mode d’emploi de votre téléviseur.
<DRB1414> Fr Préparatifs (Configuration) Sélection de sortie S-Vidéo (mode Expert) Réglez cette option pour sélectionner la sortie du signal vidéo, provenant du connecteur S-Vidéo. ¶ Lorsque le connecteur S-Vidéo est utilisé pour raccorder le lecteur à un téléviseur, l’image peut apparaître comprimée dans le sens vertical (ou allongé horizontalement). Dans ce cas, sélectionnez [S1]. Audio1 A2 Video1 V2 Language General TV Screen — 16:9(Wide) S-Video Out — S1 Screen Saver S2 Réglage de qualité vidéo La qualité vidéo peut être ajustée pour fournir une reproduction optimale selon les types particuliers d’image (films, dessins animés, etc.). De plus, chaque option de qualité d’image vidéo peut être réglée de façon individuelle et chaque réglage peut être mémorisé. Si la lecture est exécutée en affichant le menu de configuration initiale, la qualité d’image peut être ajustée en observant l’image télévisée proprement dite. Sélection d’une qualité d’image préréglée
1. Servez-vous des 4 côtés de la touche du curseur
( / / / ) pour sélectionner [Video2] \ [Video Adjust] \ [Start]. Audio1 A2 V1 Video2 Language General Move SETUP Exit S2 : Le signal vidéo S2 est fourni (réglage par défaut). S1 : Le signal vidéo S1 est fourni. Sortie vidéo S1 : S1 et S-Vidéo à signaux ajoutés pour la reconnaissance du rapport d’image (4:3, 16:9). Sortie vidéo S2 : S2 est le signal S1 auquel est ajouté un autre signal pour la reconnaissance du format de vision d’image (Letterbox, Pan&Scan). A la lecture sur un téléviseur à écran large acceptant S2, le mode d’image adéquat est sélectionné automatiquement. Réglage Screen Saver (mode Expert) La fonction Screen Saver (Protection d’écran) a pour but d’éviter une détérioration (par image rémanente) sur l’écran du téléviseur, lorsqu’une même image est immobilisée ou qu’elle reste pendant longtemps sur l’écran. ¶ Lorsqu’elle est validée, la fonction Screen Saver agit après qu’une image a été affichée pendant environ 5 minutes consécutives.
2. Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu Picture Quality Controls (Commandes de qualité d’image) apparaît.
3. Sélectionnez [Video Memory Select] et appuyez
sur la touche ENTER. On : La fonction Screen Saver est activée (réglage par défaut). Off : La fonction Screen Saver est désactivée. ★ En mode DJ, la fonction Screen Saver n’agit pas lorsque l’appareil est en mode Pause. Cinema Memory 2 Animation Memory 3
4. Servez-vous des 4 côtés de la touche du curseur
( / / / ) pour sélectionner la qualité d’image préréglée que vous souhaitez. Standard : Reproduction telle quelle de la qualité d’image, enregistrée sur le disque. Cinema : Idéal pour regarder dans une salle sombre et recréer l’ambiance d’une salle de cinéma. Animation : Produit des couleurs claires et nettes, idéales pour regarder des dessins animés. Memory1/Memory2/Memory3 : Des réglages particuliers de la qualité d’image peuvent être placés en mémoire, comme expliqué à la section suivante : “Ajustement de la qualité d’image”.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu “Picture Quality Controls” se referme.
Fr <DRB1414> Préparatifs (Configuration) INDEX Ajustement de la qualité d’image
1. Servez-vous des 4 côtés de la touche du curseur ( /
/ / ) pour sélectionner [Video2] \ [Video Adjust] \ [Start], puis appuyez sur la touche ENTER.
- Si une combinaison de paramètres a déjà été enregistrée dans l’espace-mémoire sélectionné, les paramètres antérieurs seront écrasés (effacés) par les nouveaux. Le menu Picture Quality Controls (Commandes de qualité d’image) apparaît. Off Memory Move ENTER Select
6. Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu “Picture Quality Controls” se referme.
- Il se peut que l’effet des changements du contrôle de qualité d’image ne soit pas aussi évident avec certains DVD et sur certains téléviseurs.
3. Appuyez sur le haut/bas ( / ) de la touche du
curseur pour sélectionner la rubrique à ajuster. Paramètres [Video2] ¶ Voir p.20 pour les instructions relatives au menu. Sélection de “Background” Sélectionnez le type de fond d’écran, apparaissant quand un disque est arrêté. Fine Focus Move
ENTER Select Off DISPLAY Check Si vous appuyez sur la touche DISPLAY, une liste de sous-menus des rubriques de réglage sélectionnées apparaît. Appuyez sur la touche DISPLAY à nouveau pour revenir au menu précédent. Fine Focus : Réglez sur [On] pour reproduire des images à haute définition. Contrast : Pour ajuster le rapport entre les parties les plus claires et les plus sombres de l’image. Sharpness : Pour ajuster la luminosité de l’image en tenant compte de la plage de fréquence moyenne. Cette fonction est désactivée quand [Fine Focus] est réglé sur [On]. Chroma Level : Pour ajuster la profondeur des couleurs. Cette fonction est efficace surtout si vous regardez des dessins animés fortement colorés. Hue : Pour ajuster l’équilibre rouge-vert.
4. Appuyez sur le côté gauche/droit ( / ) de la
touche de curseur pour ajuster le niveau de la rubrique sélectionnée. Lors du réglage de [Fine Focus], sélectionnez entre [On] et [Off].
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour toutes les rubriques
à ajuster. Si vous souhaitez mémoriser les réglages sélectionnés, servezvous du côté haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour sélectionner [Memory], puis appuyez sur le côté gauche/droit ( / ) de la même touche pour sélectionner [1], [2] ou [3] et enregistrer la combinaison de paramètres dans l’espacemémoire correspondant. Pioneer Logo : La marque Pioneer Logo apparaît comme fond, lorsqu’un disque est arrêté (réglage par défaut). Black : Le fond de l’écran est noir lorsqu’un disque est arrêté. Sélection de “Still Picture” (mode Expert) Pour éliminer les vacillations des images fixes (mode Pause sur DVD) et obtenir une image plus claire. ¶ Il se peut que l’image de certains disques ne semble pas plus claire, même après sélection de [Field]. Audio1 A2 V1 Video2 Language General Background — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Field On Screen Display Frame Angle Indicator Auto Move SETUP Exit Field : Pour éliminer les vacillations sur les images fixes. Frame : Mode normal. Auto : Commutation automatique entre [Field] et [Frame] (réglage par défaut). ¶ Par défaut, l’appareil passe automatiquement às [Auto] en mode DJ.
<DRB1414> Fr Français
2. Appuyez sur le haut/bas ( / ) de la touche du
curseur pour sélectionner [Video Setup] et appuyez sur la touche ENTER. Préparatifs (Configuration) Activation / désactivation d’affichage sur écran (mode Expert) Cette option commande la mise en/hors service (ON/OFF) de l’affichage sur écran. Background — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Auto On Screen Display — On Angle Indicator Off Exit On : L’affichage sur écran est activés (réglage par défaut). Off : L’affichage sur écran est désactivé. Affichage du voyant d’angle (mode Expert) Utilisez cette option pour faire apparaître ou disparaître (ON/OFF) le voyant d’angle sur l’écran. En mode DJ, le voyant d’angle de sortie de l’image prévisualisée apparaît ou disparaît au moyen de la touche DISPLAY, quel que soit le réglage de cette option. Audio1 A2 V1 Video2 Language General Background — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Auto On Screen Display — On Angle Indicator — On Off On : Le voyant d’angle Off : Le voyant d’angle SETUP Exit apparaît sur l’écran (réglage par défaut). n’apparaît pas sur l’écran. Réglage de “OSD Language” Sélectionnez la langue utilisée pour le menu de configuration (Setup Menu) et les autres affichages sur écran (OSD). Audio1 A2 Video1 V2 Language General English français Deutsch Italiano Español English: La langue d’affichage sur écran est l’anglais. Français: La langue d’affichage sur écran est le français. Deutsch: La langue d’affichage sur écran est l’allemand. Italiano: La langue d’affichage sur écran est l’italien. Español: La langue d’affichage sur écran est l’espagnol. ¶ En mode DJ, la langue de l’affichage pour les images prévisualisées, etc. est toujours l’anglais, quel que soit le réglage de cette rubrique.
Fr <DRB1414> SETUP Exit English: La langue audio est l’anglais. French: La langue audio est le français. German: La langue audio est l’allemand. Italian: La langue audio est l’italien. Spanish: La langue audio est l’espagnol. Other: Sélectionnez une des 136 autres langues. Pour des détails sur cette rubrique, voir la section “■ Si vous sélectionnez [Other] pour “Subtitle Language”, “Audio Language” ou “DVD Language”, ci-après. Sélection de “Subtitle Language” Pour sélectionner la langue souhaitée pour les sous-titres. Ce paramètre ne peut pas être changé pendant la lecture. ★ Aucun sous-titre n’est affiché en mode DJ. OSD Language Audio Language Subtitle Language — Auto Language Certains DVD contiennent des sous-titres et des sons en plusieurs langues, ce qui permet à l’utilisateur de choisir celle qui lui convient. Cette rubrique permet la sélection entre les options de langues et de sous-titres. ¶ Voir p.20 pour les instructions relatives au menu. Move Sélectionnez la langue des canaux audio. Ce paramètre ne peut pas être changé pendant la lecture. OSD Language — Audio Language — Subtitle Language Auto Language Sélection de “Audio Language” English: La langue des sous-titres est l’anglais. French: La langue des sous-titres est le français. German: La langue des sous-titres est l’allemand. Italian: La langue des sous-titres est l’italien. Spanish: La langue des sous-titres est l’espagnol. Other: Sélectionnez une des 136 autres langues. Pour des détails sur cette rubrique, voir la section “■ Si vous sélectionnez [Other] pour “Subtitle Language”, “Audio Language” ou “DVD Language”, ci-après. ¶ Si vous essayez de sélectionner une langue audio ou une langue de sous-titres non enregistrée sur le disque, la langue d’enregistrement originale du disque sera automatiquement sélectionnée. Préparatifs (Configuration) INDEX Réglage automatique de la langue et des sous-titres “Auto Language” ■ Si vous sélectionnez [Other] pour “Subtitle Language”, “Audio Language” ou “DVD Language” Cette fonction permet de choisir la sélection automatique ou manuelle de la langue audio et des sous-titres via le Menu de configuration. Ce paramètre ne peut pas être changé pendant la lecture. Effectuez cette sélection en consultant la “Liste des codes de langue” à la page 28. Si une langue inexistante sur le DVD est sélectionnée, une des enregistrées servira pour l’affichage du menu. Le menu de sélection des langues apparaît. (Exemple): Pour régler la lange audio “Audio Language” On : Validé lorsque [Audio Language] et [Subtitle Language] sont les mêmes et quand l’affichage de sous-titres est réglé sur ON (réglage par défaut). Off : Le réglage automatique de la langue audio est annulé; en revanche, les langues définies manuellement pour [Audio Language] et [Subtitle Language] sont validées. Réglage de “DVD Language” (mode Expert) De nombreux disques comportent des menus et cette option permet de choisir la langue d’affichage du menu, si elle est disponible. ¶ Ce paramètre ne peut pas être changé pendant la lecture. Audio1 A2 Video1 V2 Language General OSD Language Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Language Subtitle Display Subtitle Off Move w/Subtitle Language : La langue sélectionnée sous [Subtitle Language] devient la langue d’affichage du menu (réglage par défaut). English: La langue de l’écran Menu est l’anglais. French: La langue de l’écran Menu est le français. German: La langue de l’écran Menu est l’allemand. Italian: La langue de l’écran Menu est l’italien. Spanish: La langue de l’écran Menu est l’espagnol. Other: Sélectionnez une des 136 autres langues. Pour des détails sur cette rubrique, voir la section “■ Si vous sélectionnez [Other] pour “Subtitle Language”, “Audio Language” ou “DVD Language”, ci-après. en: English Français
1. Sélectionnez [Other] et appuyez sur la touche
2. Sélectionnez [List of Language] ou [Code].
Certaines langues n’apparaissent pas sur la page Code. Pour des détails, voir “Liste des codes de langue”. ¶ Les chiffres entre parenthèses ( ) à côté de [Code] indiquent la plage des nombres possible. Utilisez une des méthodes suivantes : ■ Sélection d’une langue au moyen de [Code] Servez-vous du côté haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour sélectionner le chiffre de chaque case; servez-vous du côté gauche/droit ( / ) de la touche du curseur pour passer d’une case à l’autre. ■ Sélection d’une langue au moyen de [List of Language] (Exemple) : Pour choisir le Français “French” Appuyez deux fois sur le côté arrière ( ) de la touche du curseur.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider
<DRB1414> Fr Préparatifs (Configuration) Réglage de la langue pour les sous-titres forcés (mode Expert) Ce paramètre permet d’afficher ou non (ON/OFF) es sous-titres, ou d’afficher les sous-titres d’aide. ¶ Ce paramètre ne peut pas être changé pendant la lecture. Sur certains DVD, certains sous-titres apparaissent, même si [Subtitle Display] a été réglé sur [Off]. Utilisez cette commande pour sélectionner la langue, utilisée pour ces sous-titres. ¶ Ce paramètre ne peut pas être changé pendant la lecture. On : Les sous-titres sont affichés normalement (réglage par défaut). Off : Les sous-titres ne sont pas affichés. Cependant, certains disques possèdent des sous-titres, affichés par défaut, quel que soit ce réglage (voir le paragraphe de droite). Assist Subtitle : Ces sous-titres d’aide fournissent des informations complémentaires au sujet de la scène actuelle, par exemple, une description des sons ambiants pour les malentendants. Notez que ces sous-titres d’aide ne seront affichés que s’ils ont été enregistrés auparavant sur le DVD reproduit. Move With Audio : Pour afficher les sous-titres dans la même langue que les sons reproduits. Selected Subtitle : Pour afficher les sous-titres dans une langue, choisie par le paramètre [Subtitle Language] sur le Menu de configuration (réglage par défaut). Liste des codes de langue Langue Préparatifs (Configuration) INDEX Certains DVD, contenant des scènes violentes ou pour adultes, sont dotés d’une fonction de verrouillage parental, permettant aux parents d’en limiter l’accès (voir la pochette ou l’étiquette du disque pour les informations). En abaissant le niveau de verrouillage du lecteur en dessous de celui du disque, vous pourrez imposer une limite aux disques, lisibles sur cet appareil. Par exemple, en réglant le niveau du lecteur à 6, les disques de niveau 7 et 8 ne pourront pas être lus sans la saisie d’un mot de passe préalablement enregistré. ¶ Voir p.20 pour les instructions relatives au menu. ¶ Certains disques permettent d’appliquer le verrouillage parental au niveau des scènes. Dans ce cas, les scènes réservées seront sautées pendant la lecture. Pour plus de détails, consultez les instructions, accompagnant le disque. Changement du niveau de verrouillage parental
1. Sélectionnez [Level] et appuyez sur la touche
ENTER. L’écran [Confirm Code Number] apparaît. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Français Réglage de “Parental Lock” (verrouillage parental) Enregistrement d’un mot de passe
1. Servez-vous des 4 côtés ( / / / ) de la touche
du curseur pour naviguer sur [General] \ [Parental Lock] \ [Password]
2. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres (numéro de
code) préalablement enregistré. Un mot de passe doit être enregistré avant de pouvoir sélectionner les paramètres [Level] et [Country Code]. Appuyez sur les côtés haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour augmenter ou diminuer le chiffre, et sur les côtés gauche/ droit ( / ) pour vous déplacer entre les cases.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
2. Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran [Register Code Number] apparaît. L’écran de réglage du niveau de verrouillage parental apparaît. Le réglage par défaut est [Off] (désactivé). Audio1 A2 Video1 V2 Language General Parental Lock: Level Change
3. Entrez un code numérique de 4 chiffres qui sera
votre nouveau mot de passe. Appuyez sur les côtés haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour augmenter ou diminuer le chiffre, et sur les côtés gauche/ droit ( / ) pour vous déplacer entre les cases.
4. Appuyez sur la touche ENTER.
Le Menu de configuration suivant apparaît. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Menu Mode — Basic Setup Navigator Parental Lock — Password Change Level Country Code Setup viewing restrictions Move SETUP Exit Password Change : Sélectionnez cette rubrique pour changer votre mot de passe (numéro de code). Level : Sélectionnez cette rubrique pour définir le niveau du verrouillage parental. Country Code : Sélectionnez cette rubrique pour définir le code du pays. ¶ Nous conseillons d’inscrire le mot de passe et de le garder en lieu sûr. ¶ Si vous avez oublié votre mot de passe, faites revenir l’appareil à ses paramètres par défaut et définissez un nouveau mot de passe. ENTER Select SETUP Return Exit
4. Appuyez sur les côtés gauche/droit ( / ) de la
touche du curseur pour sélectionner le niveau souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER. Le niveau de verrouillage parental ainsi sélectionné sera mémorisé. ■ Lecture de DVD limitée par verrouillage parental Si vous tentez la lecture d’un disque, restreinte par le verrouillage parental, un écran apparaîtra, sollicitant la saisie du mot de passe (numéro de code). Ce disque ne pourra pas être lu si le numéro de code n’est pas saisi correctement. Pour la saisie du numéro de code, procédez comme suit : 1 Saisissez les 4 chiffres en appuyant sur les côtés haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour augmenter ou diminuer chaque chiffre, et sur les côtés gauche/droit ( / ) pour vous déplacer entre les cases. 2 Appuyez sur la touche ENTER. Changement de votre mot de passe
1. Sélectionnez [Password Change] et appuyez sur
la touche ENTER. L’écran [Confirm Code Number] apparaît. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Parental Lock: Confirm Code Number
2. Saisissez le numéro de code préalablement défini.
Saisissez les 4 chiffres en appuyant sur les côtés haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour augmenter ou diminuer chaque chiffre, et sur les côtés gauche/droit ( / ) pour vous déplacer entre les cases.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran [Change Code Number] apparaît. Audio1 A2 Video1 V2 Language General (Exemple) Sélection du code pour les États-Unis Servez-vous du côté haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour mettre (us) en évidence.
4. Saisissez un nouveau mot de passe de 4 chiffres
(numéro de code). Saisissez les 4 chiffres en appuyant sur les côtés haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour augmenter ou diminuer chaque chiffre, et sur les côtés gauche/droit ( / ) pour vous déplacer entre les cases.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
Le mot de passe (numéro de code) sera changé. Changement du code de pays Consultez la Liste des codes de pays ci-contre pour effectuer ce changement.
1. Sélectionnez [Country Code] et appuyez sur
ENTER. L’écran [Confirm Code Number] apparaît. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Country Code: Confirm Code Number
2. Saisissez le mode de passe (numéro de code)
préalablement enregistré. Saisissez les 4 chiffres en appuyant sur les côtés haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour augmenter ou diminuer chaque chiffre, et sur les côtés gauche/droit ( / ) pour vous déplacer entre les cases.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu de réglage Country Code apparaît. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Country Code List of Codes Code (0~2)
4. Sélectionnez [List of Codes] ou [Code].
Les chiffres indiqués entre parenthèses ( ) à côté de [Code] indiquent la plage possible des chiffres.
Fr <DRB1414> (Exemple) Sélection du code pour les États-Unis Saisissez le numéro de code à 4 chiffres (2, 1, 1, 9) en appuyant sur les côtés haut/bas ( / ) de la touche du curseur pour augmenter ou diminuer chaque chiffre, et sur les côtés gauche/droit ( / ) pour vous déplacer entre les cases. ■ Si vous utilisez [List of Codes] pour choisir le code d’un pays : ■ Si vous utilisez [Code] pour choisir le code d’un pays :
5. Appuyez sur la touche ENTER.
Code de pays/ région
Démarches fondamentales (Insertion et retrait des disques) Insertion et retrait des disques Si le retrait d’un disque n’est pas possible par suite d’une défaillance du lecteur ou par une pression sur la touche EJECT (0), le disque pourra être retiré en insérant la broche fournie comme accessoire dans l’orifice d’éjection forcée, prévu sur l’avant du lecteur. Si vous avez recours à cette fonction d’éjection forcée, tenez compte des précautions suivantes. 1 Mettez l’appareil hors tension et attendez au moins une minute. Surface étiquetée vers le haut Insérez à l’horizontale
1. Allumez (ON) l’interrupteur POWER du panneau arrière.
Sous peine d’endommager le disque et/ou le lecteur, n’essayez pas d’introduire de force un disque quand l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF.
2. Insérez le disque dans la fente de chargement.
¶ Dirigez la surface étiquetée du disque vers le haut et insérez-le à l’horizontale dans la fente de chargement du panneau avant. ¶ Pour la lecture d’un disque compact de 8 cm, placez d’abord le disque dans un adaptateur. ¶ Un seul disque peut être introduit. N’essayez pas d’insérer simultanément plusieurs disques ou d’en charger un second si un est déjà installé dans le lecteur. ¶ Au chargement d’un disque, ne le pliez pas et ne forcez pas son insertion dans le mécanisme. De plus, lorsque le mécanisme de chargement commence à attirer le disque à l’intérieur ou de l’éjecter, n’essayez pas de contrecarrer son mouvement, car le disque et/ou le lecteur pourraient en être endommagés. Une tentative d’éjection forcée immédiatement après la mise hors tension du lecteur peut entraîner les dangers suivants : ¶ Le disque en rotation peut être éjecté, causant des blessures. ¶ Le disque peut être endommagé du fait de la rotation de son attache en état instable. 2 Utilisez uniquement la broche fournie comme accessoire pour ce travail. N’employez pas d’objet pointu. La broche d’éjection forcée est située sur le fond du lecteur. Lorsque la broche est insérée à fond dans l’orifice d’éjection forcée, le disque ressortira de la fente de chargement d’environ 5 mm à 10 mm. Vous pourrez alors le saisir des doigts et le retirer.
3. Lorsque le sélecteur UNLOCK/LOCK est réglé sur UNLOCK,
appuyez sur la touche EJECT (0) pour éjecter le disque installé. Si le sélecteur UNLOCK/LOCK est réglé sur LOCK, pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour arrêter d’abord le disque, puis appuyez sur la touche EJECT (0). Si un point de repère a été posé, pendant la lecture, appuyez sur la touche CUE pour initier le retour au point de repère, puis appuyez sur la touche EJECT (0) pour éjecter le disque. Orifice d’éjection forcée ¶ Lorsque la touche EJECT (0) est actionnée, la rotation du disque s’arrête et le disque ressort partiellement de la fente de chargement. Remarque : Remarque : N’essayez pas de repousser le disque à l’intérieur, alors que le voyant “EJECT” est allumé. Si le disque est repoussé tandis que le voyant“EJECT” est allumé, le mécanisme de chargement peut s’arrêter. Dans ce cas, appuyez à nouveau sur la touche EJECT (0) et n’essayez pas de recharger le disque tant que le voyant “EJECT” ne s’est pas éteint. Ce lecteur n’autorise pas la lecture des DVD de 8 cm. N’essayez pas d’avoir recours à un adaptateur, destiné aux CD de 8 cm, car il pourrait se débloquer pendant la rotation et entraîner des dégâts au disque ou au lecteur. Précautions à la lecture de CD Singles de 8 cm 1 À la lecture de CD singles (disques de 8 cm), utilisez un adaptateur conçu pour ces disques. Avant de placer le disque dans le lecteur, assurez-vous qu’il est bien maintenu par les taquets de l’adaptateur. Si un disque de 8 cm a été introduit par erreur sans son adaptateur, appuyez immédiatement sur la touche EJECT (0) et retirez le disque. S’il n’est pas éjecté à la première pression sur la touche EJECT (0), appuyez une nouvelle fois. 2 Utilisez uniquement un adaptateur de disque 8 cm, portant la marque ' (produit standard recommandé). Lors de la mise en place du disque dans l’adaptateur, assurez-vous que le disque tourne librement, sans être plié ou incurvé.
<DRB1414> Fr Français Fonction d’éjection forcée Démarches fondamentales Démarches fondamentales Lorsqu’un DVD est installé NORMAL/DJ Lancement de la lecture Les démarches de lecture diffèrent selon le type de disque, le réglage du sélecteur NORMAL/DJ sur le panneau arrière, ainsi que le réglage de l’auto-repérage et d’autres fonctions. Lorsqu’un CD est installé Lorsque le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé sur “NORMAL”, la lecture commence automatiquement à la première plage et elle s’arrête à la fin de la dernière plage. Les fonctions DJ spéciales ne sont pas prises en compte dans ce mode. Lorsque le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé sur “DJ”, si la fonction Auto-repérage est désactivée, la lecture commencera automatiquement à la première plage, puis à la fin de la dernière plage, la lecture s’arrête et l’appareil se place en mode Attente. Si la fonction d’auto-repérage est réglée sur ON (activée), le lecteur recherchera automatiquement le point de repère sélectionné et le voyant de repérage s’allumera. Le voyant de lecture/pause clignotera, signalant que le lecteur est en mode Attente. Si la touche PLAY/PAUSE (3/8) est actionnée à ce stade, le lecteur sautera la section non enregistrée de la plage indiquée et il y commencera immédiatement la lecture. A la fin de la lecture de la plage en cours, la plage suivante est recherchée. Le voyant de repérage s’allume et le voyant de lecture/pause clignote, signalant que le lecteur est en mode Attente. Quand la touche PLAY/PAUSE (6) est actionnée, la lecture commencera à la plage suivante. A la lecture d’un disque CD enregistré avec fichiers MP3, la lecture commence automatiquement à la première plage sur le premier dossier du disque; à la fin de la dernière plage du dossier, la lecture s’arrête et l’appareil se place en mode Attente.
Fr <DRB1414> Les touches et les commandes accompagnées du symbole sont désactivées lorsque le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur NORMAL. Les touches et les commandes accompagnées du symbole sont désactivées lorsque le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur DJ. Quand un DVD commercial est chargé, les messages d’avertissement initiaux sont d’abord affichés (ils ne peuvent être sautés). Lorsqu’un DVD comporte un menu et que la lecture à départ automatique n’a pas été définie, le menu apparaît. Ce menu peut également être affiché par pression sur la touche MENU et la touche T.MENU. Le menu autorise le réglage de la langue audio et des sous-titres, ainsi que la sélection des fonctions spéciales, prévues sur le disque. Clips spéciaux Liste des chapitres Prévisualisation Réglages sous-titres Réglages audio Lecture Selon les disques, le style, le contenu et la méthode d’exploitation utilisés sur le menu peuvent différer. Les démarches de base s’accomplissent en agissant sur les 4 côtés ( / / / ) de la touche du curseur et en appuyant sur la touche ENTER pour valider votre choix. Pour des explications détaillées sur l’emploi du menu d’un disque, consultez le guide, fourni avec le disque. ★ Les opérations DJ ne sont pas possibles sur l’affichage du menu. Lorsque le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé sur “NORMAL” et que le disque a été réglé pour la lecture à départ automatique (ou que la rubrique “Lecture” du menu a été choisie), la lecture commence. Les fonctions DJ spéciales ne sont pas prises en compte dans ce mode. Lorsque le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé sur “DJ” et que la fonction Auto-repérage (voir la rubrique suivante) est désactivée (OFF), si le disque est réglé pour la lecture à départ automatique (ou si “Lecture” a été sélectionné sur le menu), la lecture commencera. Si la fonction d’auto-repérage est réglée sur ON (activée), le lecteur recherchera automatiquement le point de repère sélectionné et le voyant de repérage s’allumera. Le voyant de lecture/pause clignotera, signalant que le lecteur est en mode Attente. Si la touche PLAY/PAUSE (6) est actionnée à ce stade, le lecteur sautera la section non enregistrée du chapitre indiqué et il y commencera immédiatement la lecture. A la fin de la lecture de la plage en cours, la plage suivante est recherchée. Le voyant de repérage s’allume et le voyant de lecture/pause clignote, signalant que le lecteur est en mode Attente. Quand la touche PLAY/ PAUSE (6) est actionnée, la lecture commencera au chapitre suivant. ¶ Selon le disque ou la portion reproduite, certaines des fonctions cidessus ne seront pas prises en compte. Démarches fondamentales ■ Mise en/hors service (ON/OFF) de l’auto-repérage Enfoncez la touche TIME MODE/AUTO CUE pendant 1 seconde ou plus pour mettre alternativement en/hors service (ON/OFF) la fonction Auto-repérage. Le voyant (A.CUE) s’allume sur l’affichage lorsque la fonction d’auto-repérage est en service. ¶ L’état (ON/OFF) de la fonction d’auto-repérage reste mémorisé, même quand le lecteur est mis hors tension. ¶ Au besoin, le niveau de sensibilité de l’auto-repérage peut être modifié. ■ Changement du niveau de sensibilité de l’auto-repérage
1. Maintenez la touche TIME MODE/AUTO CUE enfoncée
pendant 5 secondes ou plus. ¶ L’affichage indique le voyant “A.CUE –60dB” (réglage par défaut).
2. Agissez sur les côtés gauche/droit ( / ) de la touche du
curseur pour modifier le niveau de sensibilité. ¶ Niveaux de sensibilité disponibles : –36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB, –78 dB. ¶ Appuyez sur la touche TIME MODE/AUTO CUE ou attendez 15 secondes; le mode de réglage sera annulé et le niveau qui vient d’être défini sera défini. ¶ Le nouveau niveau de sensibilité restera mémorisé, même si le lecteur est mis hors tension. Arrêt de la lecture ■ Lorsque le sélecteur UNLOCK/LOCK est réglé sur UNLOCK : Appuyez sur la touche STOP. ■ Lorsque le sélecteur UNLOCK/LOCK est réglé sur LOCK : Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6), ou si un point de repère a été défini, pendant la lecture, appuyez sur la touche CUE pour lancer le retour au point de repérage, puis appuyez sur la touche STOP. ¶ Lorsque la touche STOP est actionnée, le point d’arrêt actuel sera enregistré (fonction de reprise). ¶ Pour reprendre la lecture à partir du point d’arrêt antérieur, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6). ¶ Pour annuler la fonction de reprise, appuyez sur la touche DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ ou PREVIOUS 4/NEXT ¢. Éjection du disque
1. Appuyez sur la touche EJECT (0) lorsque le sélecteur
UNLOCK/LOCK est réglé sur UNLOCK. Si le sélecteur UNLOCK/LOCK est réglé sur LOCK, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pendant la lecture, ou bien, si un point de repère a été défini, appuyez sur la touche CUE (retour au point de repère) avant d’appuyez sur la touche EJECT (0) pour éjecter le disque. ¶ La lecture s’arrête et le disque est alors éjecté. Fonction de reprise ¶ Si la touche EJECT (0) est actionnée par erreur alors que le sélecteur UNLOCK/LOCK est à la position UNLOCK, appuyez immédiatement sur la touche PLAY/PAUSE (6 ) pour rétablir le mode de fonctionnement de l’appareil juste avant la pression sur la touche EJECT (0). Cependant, la sortie audio et vidéo sera interrompue pendant cet intervalle. ¶ Après l’éjection du disque, si le même disque est inséré à nouveau, l’appareil repassera à l’état où il se trouvait avant l’éjection du disque (sauf pour la boucle). ¶ Après éjection d’un disque, si la touche DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ ou PREVIOUS 4/NEXT ¢ est actionnée, la fonction de reprise sera annulée. ¶ Il se peut que la fonction de reprise n’agisse pas à la lecture de DVD en mode NORMAL. Interruption temporaire de la lecture (mode Pause) Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6). ¶ Le voyant de lecture/pause et le voyant de repérage clignotent et la lecture sera interrompue. ¶ Certains DVD interdisent l’emploi de la pause à la lecture; dans ce cas, une pression sur la touche PLAY/PAUSE (6) fera s’allumer le voyant d’interdiction et le voyant d’interdiction correspondant apparaîtra sur l’écran moniteur. ¶ Si la touche PLAY/PAUSE (6) est actionnée alors que le lecteur est en mode de pause (attente), le voyant de lecture/pause s’allume et la lecture commence. ¶ Si le mode Pause se prolonge pendant 100 minutes ou plus, la lecture du disque s’arrête automatiquement. Dans ce cas, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour relancer la lecture. [En mode DJ, avec le mode Jog réglé au mode VINYL OFF] ¶ Le fait de placer le lecteur en mode Pause valide la Pause audible (l’image vidéo est fixe, mais le son reste audible sans interruption). Si le son n’est pas nécessaire dans ce cas, abaissez le niveau de sortie du mixeur audio. [En mode DJ, avec le mode Jog réglé au mode VINYL ON] ¶ Le fait de placer le lecteur en mode Pause valide la Pause silencieuse (image vidéo fixe et absence de sons). ¶ La bague de réponse TOUCH/BRAKE permet de modifier la vitesse de décélération du disque (durée avant l’arrêt de la lecture). ¶ La bague de réponse RELEASE/START permet de modifier la vitesse d’accélération du disque (durée avant d’atteindre la pleine vitesse de lecture). [En mode NORMAL] ¶ Le fait de placer le lecteur en mode Pause valide la Pause silencieuse (image vidéo fixe et absence de sons). Changement des réglages de langue/soustitre pendant la lecture (DVD seulement) ■ Changement de la langue pendant la lecture : Le réglage de la langue peut être modifié pendant la lecture si le DVD comporte plusieurs options de langue. Appuyez sur la touche AUDIO. L’option audio (langue)actuellement sélectionnée sera affichée sur l’écran. À chaque pression sur la touche, la langue changera selon les différentes options disponibles. ¶ Si la langue est changée alors que le lecteur est en mode DJ, la lecture des sons et des images sera temporairement interrompue (à cause de la lecture en mémoire tampon). ¶ Certains disques ne permettent pas le changement de l’option langue audio par la touche AUDIO (une pression sur cette touche fait s’allumer le voyant d’interdiction tet le repère correspondant apparaît sur l’écran). Dans ce cas, passez au Menu principal du disque pour changer l’option Langue. ¶ Si le disque est retiré du lecteur, le réglage de l’option Langue reviendra à celui sélectionné sur le Menu de configuration. ¶ Avec certains disques, le changement de la langue entraîne une pause momentanée de l’image. ■ Changement de l’option Sous-titre pendant la lecture ★ Cette option n’est pas prise en compte lorsque le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé sur DJ (les sous-titres ne sont pas affichés en mode DJ). La langue des sous-titres peut être changée si le DVD comporte plusieurs options de langues des sous-titres. Appuyez sur la touche SUBTITLE. L’option Sous-titre actuellement sélectionnée sera affichée sur l’écran. À chaque pression sur la touche, la langue des sous-titres changera selon les différentes options disponibles. Si vous sélectionnez OFF, les soustitres n’apparaîtront pas. ¶ Certains disques ne permettent pas le changement de l’option Soustitres par la touche SUBTITLE (une pression sur cette touche fait s’allumer le voyant d’interdiction et le repère correspondant apparaît sur l’écran). Dans ce cas, passez au Menu principal du disque pour changer l’option Langue de sous-titre. ¶ Si le disque est retiré du lecteur, le réglage Sous-titres reviendra à celui, sélectionné sur le Menu de configuration.
<DRB1414> Fr Français Fonction Auto-repérage (Auto Cue) ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. Cette fonction s’emploie pour sauter les portions non enregistrées (silences) au début des plages et définir automatiquement le point de repère (☞ p.36) juste avant le début du son lors du chargement du disque, lors de la recherche de plage (recherche de chapitre) ou lors du changement de la plage (chapitre) de lecture. Si le signal de la plage ne peut pas être trouvé en moins de 10 secondes, le début de la plage sera défini comme point de repérage. Démarches fondamentales NORMAL/DJ Appuyez sur la touche REV1/FWD¡ pendant la lecture ou en mode de pause. ANGLE POWER OFF TIME MODE Changement de l’angle de vision (DVD seulement) Vous pouvez choisir entre plusieurs angles de vision pendant la lecture de DVD, comportant des angles de caméra différents. ¶ Les DVD enregistrés selon des angles différents comportent le voyant sur leur pochette. Pendant la lecture, appuyez sur la touche ANGLE si le voyant est affiché. A chaque pression sur la touche, l’angle de vision change parmi ceux qui sont disponibles.
¶ Si l’angle est changé alors que le lecteur est en mode DJ, la lecture des sons et des images sera temporairement interrompue (à cause de la lecture en mémoire tampon). ¶ Certains disques ne permettent pas le changement de l’angle de vision, alors même qu’ils portent le voyant . ¶ Pendant le mode NORMAL ou quand l’affichage de l’appareil principal indique le message “DISABLE DJ MODE”, le mode de pause sera désactivé si l’angle est changé pendant une pause de la lecture. ¶ Certains DVD autorisent aussi le changement de l’angle de vision à partir de leur menu principal. Pour éteindre le voyant d’angle En mode NORMAL, passez au Menu de configuration et réglez [Angle Indicator] sur [Off] (☞ p.26). Quel que soit le réglage de l’option [Angle Indicator] sur le Menu de configuration, en mode DJ, le voyant n’apparaîtra pas sur les scènes individuelles au cours de la lecture. Si le mode Affichage est en service (ON), le voyant sera affiché dans la zone d’aide de l’écran de prévisualisation pendant la lecture des points, autorisant la sélection d’angles différents.
Fr <DRB1414> Avance rapide / Retour rapide [Pendant la lecture d’un CD] Tenez la touche FWD¡ enfoncée pour effectuer une avance rapide. Tenez la touche REV1 enfoncée pour effectuer un retour rapide. [Pendant la lecture d’un DVD en mode DJ] Tenez la touche FWD¡ enfoncée pour effectuer une avance rapide. Tenez la touche REV1 enfoncée pour effectuer un retour rapide. L’avance et le retour rapides sont effectués uniquement sur un titre du disque. [Pendant la lecture d’un DVD en mode NORMAL] Tenez la touche FWD¡ enfoncée pour effectuer une avance rapide. Tenez la touche REV1 enfoncée pour effectuer un retour rapide. Chaque fois que la touche est actionnée et relâchée, la vitesse d’avance / retour rapide change (selon 3 paliers). Appuyez sur PLAY/PAUSE (6) pour ramener le lecteur du mode Recherche au mode Lecture normale. Aucun son n’est audible pendant la recherche manuelle. ¶ Certains DVD interdisent la recherche manuelle. Dans ce cas, le voyant d’interdiction s’allumera et le même voyant d’interdiction apparaîtra sur l’écran moniteur. ¶ Selon le disque ou de la partie en cours de lecture, il se peut que les fonctions ci-dessus ne soient pas prises en compte à la lecture d’un DVD en mode DJ. ¶ Dans le cas de MP3, l’avance rapide et le retour rapide ne sont possibles qu’à l’intérieur d’un même dossier. ¶ Dans le cas de fichiers MP3, il se peut que, selon le fichier, la vitesse d’Avance rapide / Retour rapide soit réduite. ■ Recherche super-rapide Tournez la bague Jog en maintenant enfoncée une des touches REV1/FWD¡. ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. ¶ En maintenant une des touches enfoncée, tournez la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche et le lecteur se placera en mode Recherche super-rapide. ¶ La vitesse de la recherche varie en fonction de la vitesse à laquelle la bague Jog est tournée. Dans le cas de DVD, la vitesse de recherche est limitée à un seul réglage à haute vitesse. ¶ Le sens de la recherche correspond au sens de rotation de la bague Jog (sens horaire pour Avance rapide et sens anti-horaire pour Retour rapide). Le sens indiqué par la touche de recherche manuelle est ignoré. ¶ Lorsque la bague Jog est relâchée, le disque revient au mode Lecture. ¶ Si la touche de recherche manuelle est relâchée, le mode Recherche super-rapide est annulé. ¶ Dans le cas de MP3, l’avance rapide et le retour rapide ne sont possibles qu’à l’intérieur d’un même dossier. ¶ Dans le cas de fichiers MP3, il se peut que, selon le fichier, la vitesse d’Avance rapide / Retour rapide soit réduite. Démarches fondamentales Utilisez les touches PREVIOUS 4/NEXT¢. ¶ À chaque pression sur la touche, la lecture saute au chapitre suivant (DVD) ou à la plage suivante (CD) dans le sens indiqué par la touche actionnée. Pour revenir au début de la plage en cours de lecture, appuyez une fois sur la touche PREVIOUS 4. Pour revenir au début de la plage qui précede celle en cours de lecture, appuyez deux fois sur la touche PREVIOUS 4. ¶ Maintenez la touche enfoncée pour exécuter une recherche continue des plages. Si la touche est actionnée pendant 2 secondes, la vitesse de recherche s’accélère. ¶ Si l’auto-repérage est validé et que le lecteur est mode Attente au repère au début d’une plage, une pression sur la touche PREVIOUS 4 déclenchera la recherche de la plage précédant l’actuelle et le lecteur se placera en mode Attente au repère au début de cette plage-là. ¶ Dans le cas de MP3, la recherche saute à la première plage trouvée dans le sens désigné; notez aussi que la fonction Saut est prise en compte uniquement à l’intérieur d’un même dossier. [Pendant la lecture d’un CD] ¶ Pendant la lecture de la première plage (01) du disque, deux pressions successives sur PREVIOUS 4 déclencheront la recherche du début de la dernière plage. Dans le cas de MP3, si vous effectuez un saut en sens arrière jusqu’à la plage ayant le plus petit numéro, la fonction de saut suivant fera passer la lecture à la dernière plage dans le même dossier. ¶ Pendant la lecture de la dernière plage, une pression sur la touche NEXT ¢ déclenchera la recherche de la première plage (01) du disque. Dans le cas de MP3, si vous essayez d’aller au-delà de la dernière plage, la fonction de saut vous fera passer à la plage ayant le plus petit numéro à l’intérieur du même dossier. [Pendant la lecture d’un DVD en mode DJ] ¶ Pendant la lecture du premier chapitre (001) du disque, deux pressions successives sur PREVIOUS 4 déclencheront la recherche du début du dernier chapitre. ¶ Pendant la lecture du dernier chapitre, une pression sur la touche NEXT ¢ déclenchera la recherche du premier chapitre (001) du disque. [Pendant la lecture d’un DVD en mode NORMAL] ¶ Pendant la lecture du dernier chapitre, une pression sur la touche NEXT ¢ déclenchera la recherche du titre suivant sur le disque. ¶ Certains DVD interdisent la recherche de chapitre. Dans ce cas, le s’allumera et le même voyant d’interdiction voyant d’interdiction apparaîtra sur l’écran moniteur. ¶ Selon le disque ou de la partie en cours de lecture, il se peut que les fonctions ci-dessus ne soient pas prises en compte à la lecture d’un DVD en mode DJ. ■ Recherche super-rapide de plage Tournez la bague Jog en maintenant enfoncée une des touches PREVIOUS 4/NEXT¢. ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. ¶ En maintenant une des touches enfoncée, tournez la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche et le lecteur recherchera les plages en fonction du degré de rotation de la bague Jog. ¶ Le sens de la recherche correspond au sens de rotation de la bague Jog (sens horaire pour Avance rapide et sens anti-horaire pour Retour rapide). Le sens indiqué par la touche PREVIOUS 4/NEXT ¢ est ignoré. ¶ Ce mode est annulé lorsque la touche PREVIOUS 4/NEXT ¢ est relâchée. Recherche de titre (DVD seulement) Utilisez les touches DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\. ¶ À chaque pression sur la touche, le lecteur recherche le titre suivant (ou précédent) (ou le PGC sur les disques multi-PGC) dans le sens indiqué. ¶ Si la touche est maintenue enfoncé, le lecteur passe au mode Recherche continue. Si la touche est actionnée pendant 2 secondes, la vitesse de recherche s’accélère. ¶ Certains DVD interdisent la recherche de titre. Dans ce cas, le voyant d’interdiction s’allumera et le même voyant d’interdiction apparaîtra sur l’écran moniteur. ¶ Selon le disque ou de la partie en cours de lecture, il se peut que les fonctions ci-dessus ne soient pas prises en compte à la lecture d’un DVD en mode DJ. ■ Recherche super-rapide de titre Tournez la bague Jog en maintenant enfoncée une des touches DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\. ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. ¶ En maintenant une des touches enfoncée, tournez la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche et le lecteur recherchera les titres en fonction du degré de rotation de la bague Jog. ¶ Le sens de la recherche correspond au sens de rotation de la bague Jog (sens horaire pour Avance rapide et sens anti-horaire pour Retour rapide). Le sens indiqué par la touche DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ est ignoré. ¶ Ce mode est annulé lorsque la touche DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ est relâchée. Recherche de dossier (MP3 seulement) Utilisez cette fonction lorsque vous effectuez une recherche de plage sur un CD ou DVD, ayant une structure à dossier multicouches. ¶ A chaque pression sur la touche, la recherche avance dans le dossier suivant dans le sens désigné par la touche actionnée. Dans le répertoire racine, le numéro de dossier “00” et le nom de dossier “ROOT” (racine) sont affichés. ¶ Si la touche est maintenue enfoncée, une recherche continue de dossier s’accomplit. Si la touche est maintenue enfoncée pendant 2 secondes ou plus, la vitesse de la recherche s’accélère. ¶ Si vous essayez de revenir en arrière à partir du dossier portant le plus petit numéro, la recherche passera au dernier dossier existant sur le disque. ¶ Si vous essayez de passer en avant à partir du dossier portant le plus grand numéro (le dernier), la recherche passera au premier dossier (ayant le plus petit numéro) sur le disque. ¶ Les dossiers qui ne contiennent pas de plages lisibles seront ignorés et la recherche passera au dossier suivant. ■ Recherche super-rapide de dossier Tournez la bague Jog en maintenant enfoncée une des touches DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\. ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. ¶ En maintenant une des touches enfoncées, tournez la bague Jog dans le sens souhaité pour la recherche. La recherche des numéros de dossiers s’accomplira rapidement dans le sens indiqué. ¶ Le sens de la recherche correspond au sens de rotation de la bague Jog (rotation dans le sens horaire pour une avance rapide et rotation dans le sens antihoraire pour un retour rapide). Le sens indiqué par la touche DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ est ignoré. ¶ Ce mode est annulé lorsque la touche DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ est relâchée.
<DRB1414> Fr Français Recherche de plage (saut) Démarches fondamentales
3. Recherchez le nouveau point de repère par les étapes 2 et
3 de la section “■ Pose d’un point de repère quand le mode VINYL est OFF” ci-avant. NORMAL/DJ POWER OFF TIME MODE
DVJ-1000 EJECT TEXT MODE TEXT MODE ■ Pose d’un point de repère quand le mode VINYL est ON STOP LOCK UNLOCK AUTO CUE ANGLE SUBTITLE AUDIO
1. Lorsque la lecture approche du point de repère souhaité,
soit appuyez sur la surface supérieure de la bague Jog, soit appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour placer le lecteur en mode Pause.
2. En appuyant sur la surface de la bague Jog, écoutez le
son obtenu à mesure que vous tournez la bague, puis ramenez la lecture au point juste avant l’endroit à utiliser comme point de repère.
3. Lorsque le son se trouve au point de repère souhaité,
continuez d’enfoncer sur la surface de la bague Jog et appuyez sur la touche CUE. ¶ Lorsque le voyant de repérage s’allume, le nouveau point de repérage est enregistré dans la mémoire. ¶ Le fait de poser un nouveau point de repère en mémoire a pour effet d’effacer celui qui y était déjà mémorisé. TEMPO [Modification d’un point de repère] Bague Jog Pose des points de repère ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. Lorsqu’un point de repère a déjà été défini, une pression sur la touche CUE pendant la lecture fait passer instantanément le lecteur à ce point de repérage et il s’y place en mode Attente au repère. ¶ Il se peut que la mémorisation ne soit pas possible pendant que clignote le voyant d’état de mémoire audio/vidéo de la bague Jog. ■ Pose d’un point de repère quand le mode VINYL est OFF
1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
(6) près du point que vous voulez poser comme point de repère. Le lecteur y passe en mode Pause.
2. Recherche du point de repère précis.
¶ Au moyen des numéros d’image : La position du point de repère peut se définir en unités d’image (75 images par seconde). Au moyen de la bague Jog ou des touches REV1/FWD¡, avancez ou reculez au point souhaité. Une rotation de la bague Jog équivaut à 135 images; par chaque pression sur une touche de recherche, le disque se déplace d’une image dans le sens correspondant à la touche. ¶ Recherche du point de repère par Pause audible : Tournez lentement la bague Jog et inversez le disque jusqu’à l’instant juste avant le point à partir duquel vous voulez lancer la lecture (le point de repère sera posé au point juste après le son entendu en Pause audible).
3. Lorsque vous avez trouvé le point de repère souhaité au
moyen des numéros d’image ou de la Pause audible, appuyez sur la touche CUE. ¶ Lorsque le voyant de repérage s’allume, le nouveau point de repérage est enregistré dans la mémoire. ¶ Pendant la lecture d’un DVD, une vignette du point de repère apparaît sur l’écran de prévisualisation. ¶ Pendant la lecture d’un CD ou MP3, le numéro de plage et le temps du point de repère sont affichés sur l'écran de prévisualisation. ¶ Le fait de poser un nouveau point de repère en mémoire a pour effet d’effacer celui qui y était déjà mémorisé. [Modification d’un point de repère]
1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche CUE.
¶ Le lecteur revient au point de repère posé et il se place en mode Attente au repère.
2. Utilisez les touches REV1/FWD¡ pour passer au mode
1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche CUE.
¶ Le lecteur revient au point de repère posé et il se place en mode Attente au repère.
2. Exécutez les étapes 2 et 3 de la section “■ Pose d’un point
de repère quand le mode VINYL est ON” ci-avant. ¶ De la même façon que quand le mode VINYL est OFF, les touches REV1/FWD¡ peuvent être utilisées pour modifier un point de repère. ■ Repère en temps réel Pendant la lecture en marche avant, appuyez sur la touche IN/REALTIME CUE/IN ADJUST à l’endroit que vous voulez poser comme point de repère. ¶ Ce point sera mémorisé comme nouveau point de repère. ■ Confirmation d’un point de repère (échantillonneur de point de repère) Après avoir posé un point de repère, appuyez sur la touche CUE pendant que l’appareil est en mode Attente au repère. ¶ Les sons et les images à partir du point de repère seront reproduits pendant que la touche CUE est enfoncée, ce qui permet de confirmer le point en question. ■ Retour à un point de repère (Retour au repère) Pendant la lecture, appuyez sur la touche CUE. ¶ Le lecteur revient au point de repère préalablement posé, le son est mis en sourdine et le fond de l’écran de contrôle devient noir, tandis que l’appareil se place en mode Attente au repère. ¶ Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6 ) pour reprendre instantanément la lecture au point de repère. ¶ Lors de la lecture d’un DVD interdisant la recherche de titre ou autres, la lecture se poursuivra et la marque d’interdiction apparaîtra sur l’affichage; la marque correspondante apparaîtra sur l’écran du moniteur vidéo. ¶ Dans le cas de MP3, le retour au point de repérage est pris en compte uniquement à l’intérieur d'un seul et même dossier. Changement de la vitesse de lecture ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. Glissez le curseur de commande TEMPO vers l’avant ou l’arrière. Un glissement du curseur vers l’avant (+) accélère la vitesse de lecture, tandis qu’un glissement vers l’arrière (–) la ralentit. ¶ Le degré de changement du tempo est affiché. ¶ Il est possible également de changer la vitesse de lecture sans modifier la hauteur tonale (☞ p.37 “Réglage de tempo principal”). Démarches fondamentales Appuyez sur la touche TEMPO. A chaque pression sur la touche, la plage de contrôle du curseur de commande TEMPO change entre les valeurs suivantes : ±6 %, ±10 %, ±16 % et WIDE. La plage s’ajuste par palier de 0,02 % (pour ±6 %), de 0,05 % (pour ±10 %), de 0,05 % (pour ±16 %) et de 0,5 % (pour WIDE). ¶ La valeur du réglage de la plage de contrôle variable est signalée par l’indicateur de plage de contrôle (±6, ±10, ±16, WIDE) et par l’affichage sur écran. ¶ La variabilité sur la plage WIDE est la suivante : ±100 % (CD) De +70 % à –100 % (DVD, MP3) ■ Réinitialisation du tempo Appuyez sur la touche TEMPO RESET. Le voyant TEMPO RESET s’allume et le taux de changement du tempo est ramené à “0” (tempo normal), quelle que soit la position du curseur de commande TEMPO. ¶ Si la touche TEMPO RESET est à nouveau actionnée, la réinitialisation du tempo est annulée et le tempo revient à la valeur définie par le curseur de commande TEMPO. Réglage de tempo principal ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. Pendant la lecture, appuyez sur la touche MASTER TEMPO. L’indicateur de tempo principal s’allume et le voyant “MT” apparaît sur l’écran. De cette façon, la hauteur tonale ne variera pas, même si le curseur de commande TEMPO est utilisé pour changer le tempo (la vitesse). ¶ Notez que la qualité sonore sera amoindrie, en raison du traitement numérique des signaux audio. ¶ Lors de la première mise sous tension, cette fonction est désactivée (OFF) par défaut. ¶ Une rotation complète de la bague Jog équivaut à 1,8 seconde (135 images) en marche avant (ou arrière) du disque.
4. Rotation pendant la lecture ou en mode Pause (Spin).
Voir la section “Lecture Spin” sous les “Démarches évoluées” (p.39).
5. Rotation pendant la lecture avec pression sur les touches
REV1/FWD¡ (recherche super rapide). En maintenant enfoncées les touches REV1/FWD¡, tournez la bague Jog dans le sens correspondant à la direction de recherche souhaitée; la recherche s’accomplit à une vitesse plus rapide que la normale.
6. Rotation avec pression sur la touche PREVIOUS 4/
NEXT¢ (recherche de plage super rapide). En maintenant enfoncée une des touches PREVIOUS4/NEXT¢, tournez la bague Jog dans le sens correspondant à la direction de recherche souhaitée (recherche de plage ou recherche de chapitre); la recherche s’accomplit à une vitesse plus rapide que la normale, en fonction du sens et de la vitesse de rotation de la bague Jog.
7. Rotation avec pression sur la touche DVD TITLE/MP3
FOLDER |/\. (Recherche de titre super rapide) (DVD) (Recherche de dossier super rapide) (MP3) En maintenant enfoncée les touches DVD TITLE/MP3 FOLDER |/ \, tournez la bague Jog dans le sens correspondant à la direction de recherche souhaitée. Une recherche super rapide de titre (ou de dossier) s’accomplit dans le sens de la rotation de la bague Jog et en fonction de la vitesse de rotation de la bague Jog. Remarque : La surface supérieure de la bague Jog est dotée d’une commande sensible à la pression. Ne posez pas d’objets sur la bague et ne la soumettez pas à des impacts ou une forte pression. Ne placez pas de boissons ou d’autres liquides sur le lecteur car, renversés, ils pourraient pénétrer à l’intérieur du lecteur et endommager ses composants. Fonctions de la bague Jog ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL.
1. Rotation pendant la lecture (Changement de hauteur
tonale). Lorsque la bague Jog est réglée au mode VINYL ON, veillez à utiliser la bague Jog en tournant sa périphérie externe (la surface inclinée), car le toucher du panneau supérieur déclencherait une fonction différente. ¶ La lecture est accélérée (FWD+) ou décélérée (REV–) selon le degré de rotation de la bague Jog. En mode Lecture inverse, les sens de fonctionnement sont inversés (accélération par rotation dans le sens REV– , et accélération par rotation dans le sens FWD+). ¶ Lorsque la rotation de la bague Jog est arrêtée, la lecture revient à sa vitesse antérieure. Réglage de la sensibilité de la bague Jog En tournant la bague JOG ADJUST, vous pouvez ajuster la sensation, ressentie lors de la rotation de la bague Jog. Rotation de la bague JOG ADJUST. ¶ Lors d’une rotation dans le sens horaire, la résistance augmente. ¶ Lors d’une rotation dans le sens antihoraire, la résistance diminue. ¶ Effectuez le réglage dans la zone grise de l’échelle, afin d’obtenir une sensation équivalente à celle du CDJ-1000MK2. JOG ADJUST LIGHT Zone grise HEAVY
2. Rotation pendant la lecture (Lecture Scratch).
Voir la section “Lecture Scratch” sous les “Démarches évoluées” (p.39).
3. Rotation pendant la pause (Recherche d’image).
[Quand le mode Jog est en mode VINYL OFF] Le lecteur passe au mode Pause audible (l’image arrêtée est affichée). ¶ Lorsque la bague Jog est tournée, la position de Pause audible change par paliers d’image individuelle dans le sens correspondant à la rotation de la bague Jog. ¶ Une rotation complète de la bague Jog équivaut à 1,8 seconde (135 images) en marche avant (ou arrière) du disque. [Quand le mode Jog est en mode VINYL ON] Le lecteur passe au mode Pause silencieuse (l’image arrêtée est affichée). ¶ Lorsque la bague Jog est tournée, le disque est reproduit dans le sens et à la vitesse proportionnelle au sens et à la vitesse de rotation de la bague Jog, et la position de la pause change par paliers d’image individuelle. ¶ Lorsque la main est retirée de la surface de la bague Jog et que la rotation s’arrête, l’appareil se place à nouveau en mode Pause silencieuse, l’image arrêtée étant affichée. À propos de l’affichage WAVE ★ Cette fonction n’est pas prise en compte lorsque le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL (remplacé par l’affichage TEXT). L’affichage WAVE indique les changements intervenus dans les basses d’une plage (grosse caisse, etc.), ce qui permet au DJ de savoir où des pauses et des points finaux arrivent sur une plage. Quand la touche TEXT MODE est utilisée pour passer à l’affichage WAVE, le chapitre ou la plage unique sera affiché sur toute la portée (100 points) de l’affichage. ¶ Après un changement de plage, un certain temps est requis avant que l’affichage WAVE de toute la plage soit visible. En pré-enregistrant les motifs WAVE des plages souhaitées sur une carte mémoire, leur motif WAVE sera affiché instantanément lors de leur lecture. ¶ Si les changements des battements de basse fréquence d’une plage ont un volume trop bas, il se peut que les points de coupure ne soient pas affichés correctement. ¶ Si une recherche ou une pause est exécutée pendant la lecture d’une forme d’onde, il se peut que celle-ci ne soit pas affichée correctement. ¶ Le traitement à lecture préalable de l’affichage WAVE n’est pas possible pendant la lecture DVD ou MP3. ¶ À la lecture MP3, il se peut que, selon la plage, l’affichage WAVE ne soit pas possible.
<DRB1414> Fr Français ■ Sélection de la plage de commande du tempo Démarches fondamentales Mixage de plages différentes (Raccordage) NORMAL/DJ POWER OFF TIME MODE
DVJ-1000 LOCK UNLOCK AUTO CUE EJECT TEXT MODE TEXT MODE ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. (Exemple) Pour raccorder la plage suivante (B) à la plage en cours de lecture (A). ¶ Raccordez le premier lecteur A sur CH-1 du mixeur DJ et le second lecteur B sur CH-2. ¶ Élevez l’écrêtage, le fader de canal et le volume principal aux niveaux adéquats et réglez le lecteur A pour la lecture. STOP
1. Réglez le levier CROSS FADER du mixeur DJ vers le côté
gauche (CH-1) REC MODE HYPERJOG MODE ¶ La plage A est reproduite. VINYL FWD WIDE REV
2. Installez le disque souhaité sur le lecteur B.
3. Servez-vous des touches PREVIOUS4/NEXT¢ du
lecteur B pour sélectionner la plage B souhaitée.
4. Surveillez le son du CH-2 sur le mixeur DJ.
5. Tournez la bague MONITOR LEVEL du mixeur DJ et
écoutez la plage B par le casque. MASTER TEMPO TEMPO TEMPO RESET CUE CUE PLAY/PAUSE REV ¶ Les haut-parleurs principaux fournissent seulement le son de la plage A. FWD PLAY/PAUSE
6. Sélectionnez le point de repère pour la plage B tout en
écoutant par le casque. Bague Jog À propos de l’affichage TEXT Lorsque le bouton TEXT MODE a sélectionné l’affichage TEXT, l’affichage indique le CD-TEXT, y compris les noms des plages, des albums et des artistes. Pendant la lecture MP3, l’affichage indique le nom de la plage de l’étiquette ID3 (si aucune étiquette ID3 n’est enregistrée, l’affichage indique le nom de fichier) / le nom d’album de l’étiquette ID3 / le nom d’artiste de l’étiquette ID3. ¶ Chaque affichage de titre peut comporter jusqu’à 48 caractères; les affichages de titre de 15 caractères ou davantage défilent. ¶ Le texte peut être composé de caractères alphanumériques et de quelques symboles. ¶ Si aucun texte n’est disponible, le message “NO TEXT” apparaît. ¶ Le texte ne sera pas affiché pendant la lecture de DVD. Quand un nom de plage est sélectionné sur l’affichage TEXT, l’icône “ ” apparaîtra, suivie du nom de plage (avec un fichier MP3, le nom de titre ou le nom de fichier de l’étiquette ID3 sera affiché). De plus, pendant la lecture MP3, le débit binaire sera affiché après le nom de plage. DVJ-1000 128 kbps Pioneer
Pioneer PRO DJ Quand une recherche de dossier est exécutée sur fichiers MP3, le nom du dossier est affiché au cours de la recherche. Pioneer DJ
7. En mesure avec le son de la plage A provenant des hautparleurs, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) du
lecteur B. ¶ Les haut-parleurs produiront les sons de la plage A. ¶ Le casque d’écoute produira les sons de la plage B.
8. Déplacez le curseur de commande TEMPO du second
lecteur B de sorte que le tempo (BPM) des plages A et B soit aligné. Déplacez le curseur de commande TEMPO du lecteur B de sorte que la valeur BPM affichée pour la plage B corresponde à la valeur BPM de la plage A. ¶ Lorsque les valeurs BPM correspondent, le réglage du tempo est terminé.
9. Appuyez sur la touche CUE du lecteur B.
Quand un nom d’album est sélectionné sur l’affichage TEXT, l’icône “ ” apparaîtra, suivie du nom d’album. Quand un nom d’artiste est sélectionné sur l’affichage TEXT, l’icône “ apparaîtra, suivie du nom d’artiste. 1 Le lecteur B étant en mode Lecture, appuyez sur la touche PLAY/ PAUSE (6) près du point de repère souhaité sur la plage B. ¶ Si le mode Jog est en mode VINYL OFF, le mode Pause audible est activé; si le mode Jog est en mode VINYL ON, le mode Pause silencieuse est activé. 2 Tournez la bague Jog du lecteur B pour localiser le point de repère exact (premier battement) de la plage B. 3 Une fois que le point de repère de la plage B est défini, appuyez sur la touche CUE du lecteur B. ¶ Le son sera mis en sourdine et le point de repère sera défini. ¶ Le lecteur B reviendra au point de repère de la plage B préalablement posé.
10. En écoutant les sons de la fin de la plage A du lecteur A
par les haut-parleurs, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) du lecteur B. ¶ Le lecteur B commence la lecture de la plage B.
11. En vérifiant les sons par le casque d’écoute, déplacez vers
la droite le levier de fondu croisé du mixeur DJ. ¶ Les sons de la plage B seront progressivement mixés et remplacés par ceux de la plage A, audibles par les haut-parleurs. ¶ Lorsque le levier de fondu croisé du mixeur DJ a été complètement déplacé vers la droite, le raccordage est terminé. ■ Lecture à long mixage Aussi longtemps que les taux BPM correspondent, les plages A et B se mixent bien, même si le levier de fondu croisé est à la position moyenne. ■ Lecture à départ en fondu En utilisant la fonction de départ en fondu croisé sur un mixeur DJ de Pioneer (vendu séparément), le mixage peut être simplifié en supprimant l’étape 10 (ci-dessus). De plus, lorsque le levier de fondu croisé est ramené, les lecteurs reviennent à l’état de l’étape 9 (ci-dessus) et les sont peuvent ainsi être produits de façon répétée.
Fr <DRB1414> Démarches évoluées Démarches évoluées POWER OFF
DVJ-1000 STOP UNLOCK AUTO CUE LOCK EJECT TEXT MODE HOT CUE ANGLE SUBTITLE AUDIO Quand le mode Jog est réglé au mode VINYL ON, appuyez sur la touche HYPERJOG MODE de sorte que le voyant s’allume. Quand la bague Jog sera alors tournée, le degré de changement du son ou de l’image sera le quadruple (4 fois) en fonction de l’angle de rotation de la bague. HYPERJOG MODE ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. Quand le mode VINYL est sur ON, pressez sur la surface de la bague Jog ou appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour mettre l’appareil en mode Pause, puis tournez rapidement la bague Jog. Si vous écartez la main de la bague Jog, la lecture s’accomplit en proportion du sens et de la vitesse de la rotation de la bague Jog. REV PLAY/PAUSE
FWD TEMPO Bague Jog Lecture Scratch ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. Quand le mode Jog est réglé sur VINYL ON, une pression sur le panneau supérieur de la bague Jog pendant la rotation de cette bague fait que les sons et les images sont obtenus en proportion du sens et de la vitesse de rotation de la bague Jog.
1. Appuyez sur le sélecteur JOG MODE de sorte que le
voyant de mode VINYL s’allume.
2. Pendant la lecture, appuyez sur le dessus de la bague Jog.
¶ La lecture ralentit et s’arrête (la durée requise pour parvenir à un arrêt complet peut être réglée de façon indépendante). ¶ Si la bague Jog est tournée alors que la lecture ralentit, mais avant son arrêt complet, le son sera soudain interrompu, puis il reprendra à nouveau, mais dans le sens correspondant à la rotation de la bague Jog à l’étape 3.
3. Tournez la bague Jog dans le sens souhaité pour la lecture.
¶ La lecture s’accomplit en proportion du sens et de la vitesse de rotation de la bague Jog.
4. Retirez la main de la surface de la bague Jog.
¶ La lecture revient à son état original (la durée requise pour une accélération complète peut être réglée de façon indépendante). ■ Réglage de la durée de décélération (durée avant l’arrêt complet quand la surface de la bague Jog est pressée) Tournez la bague de réponse TOUCH/BRAKE. ¶ La durée jusqu’à l’arrêt de la lecture change. ¶ Il s’agit du même réglage que celui de la vitesse de décélération, utilisé quand la touche PLAY/PAUSE (6) est utilisé en mode VINYL pour interrompre temporairement la lecture. ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. ¶ Pendant la lecture en mode VINYL, si vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour interrompre la lecture, le son ralentit selon la vitesse de freinage, définie par la bague TOUCH/BRAKE. ¶ Lorsque la touche PLAY/PAUSE (6) est actionné une nouvelle fois pour reprendre la lecture, le son accélère jusqu’à la vitesse, définie par la bague RELEASE/START. Départ instantané ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. Cette fonction autorise un départ rapide de la lecture à partir d’un parmi 3 points (A, B, C), en posant préalablement ces points et les informations de boucle. ¶ Il se peut que la mémorisation ne soit pas possible pendant que clignote l’affichage d’état de la mémoire audio/vidéo de la bague Jog. ■ Pose d’un point de départ instantané
1. Appuyez sur la touche HOT CUE REC MODE de sorte que le
voyant des touches HOT CUE A, B et C s’allume en rouge.
2. Pendant la lecture, le mode Pause ou le mode Attente au
repère, localisez le point à utiliser comme point de départ rapide. À ce point précis, appuyez sur la touche (A, B ou C) par laquelle vous voulez mémoriser l’information du repère. ¶ La touche mémorisera la donnée de la position horaire et la méthode de lecture. ¶ La touche actionnée clignote en rouge pendant 2 secondes environ, puis elle reste allumée. ¶ Pendant la lecture d’un DVD, une vignette du point de départ instantané sera affiché sur l’écran de prévisualisation. ¶ Si la touche HOT CUE est actionnée pendant le mode de réglage d’une boucle (alors que les touches OUT/OUT ADJUST et IN/ REALTIME CUE/IN ADJUST clignotent), l’information de la boucle en cours de lecture sera mémorisée. ¶ Si une carte mémoire est installée, les données enregistrées par la touche HOT CUE seront stockées sur la carte mémoire. De cette façon, les informations préalablement définies peuvent être rappelées rapidement par la suite à la lecture du même disque (☞ p.43). ■ Réglage de la durée d’accélération (durée avant le retour à la vitesse de lecture originale quand la main est retirée de la surface de la bague Jog) Tournez la bague de réponse RELEASE/START. ¶ La durée jusqu’au retour de la lecture à la vitesse normale change. ¶ Il s’agit du même réglage que celui de la vitesse de décélération, utilisé quand la touche PLAY/PAUSE (6) est utilisé en mode VINYL pour interrompre temporairement la lecture.
<DRB1414> Fr Français TIME MODE Les touches et les commandes accompagnées du symbole sont désactivées lorsque le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur NORMAL. Démarches évoluées
2. Pendant la lecture, appuyez sur la touche IN/REAL TIME
CUE/IN ADJUST. ¶ Cette démarche est superflue si vous voulez utiliser un point de repère préalablement enregistré comme point initial de la boucle. ¶ Pendant le temps nécessaire à la mémorisation du point initial de boucle, la touche IN/REALTIME CUE/IN ADJSUT clignote pendant 2 secondes environ.
3. Pendant la lecture, appuyez sur la touche OUT/OUT ADJUST au point que vous voulez utiliser comme point final
de la boucle. ¶ La lecture répétée (lecture à boucle) commence sans à-coup entre le point initial et le point final de la boucle. ¶ Vous pouvez utiliser la fonction Recherche d’image pour poser le point final avec plus de précision. ¶ Si un angle de vision ou un canal audio différent est sélectionné avant la pose d’un point final de boucle, il se peut que la pose de ce point ne soit plus possible. ¶ Des points finaux de boucle ne peuvent pas être posés pendant la lecture inversée. ¶ Dans le cas de fichiers MP3, la lecture à boucle est possible uniquement à l’intérieur d'une même plage où le point de repère a été défini. FWD ■ Annulation de la lecture à boucle PLAY/PAUSE
TEMPO Bague Jog Pendant la lecture à boucle, appuyez sur la touche RELOOP/ EXIT. ¶ La boucle sera annulée et la lecture continuera normalement au-delà du point final de la boucle. ■ Lancement par repère de départ instantané ■ Ajustement d’un point initial de boucle
1. Appuyez sur la touche HOT CUE REC MODE de sorte que
les voyants des touches HOT CUE A, B et C s’allument en rouge ou en orange.
1. Pendant la lecture à boucle, appuyez sur la touche IN/
REALTIME CUE/IN ADJUST. ¶ Les touches mémorisant des points de départ instantané s’allument en vert. ¶ Les touches mémorisant des informations de boucle s’allument en orange. ¶ Les touches ne mémorisant aucune information ne s’allument pas.
2. Pendant la lecture, la Pause ou le mode Attente au repère,
appuyez sur une des touches (A, B ou C), ayant des informations mémorisées. ¶ Pendant la lecture, la Pause ou le mode Attente au repère, si une touche allumée en vert ou en orange est actionnée, la lecture commencera aussitôt selon les informations mémorisées par cette touche. Dans ce cas, l’information du point de repère, mémorisée dans la touche CUE normale, ou l’information de boucle, mémorisée dans la touche RELOOP/EXIT, ne sera pas écrasée, mais elle restera valide. ¶ Une pression sur la touche HOT CUE ayant mémorisé des informations fait commencer aussitôt la lecture à boucle, conformément aux informations mémorisées. Dans ce cas, la touche RELOOP/ EXIT peut être utilisée pour annuler la lecture à boucle exactement comme pour la lecture à boucle normale ; de plus, la touche IN/ REALTIME CUE/IN ADJUST peut être utilisée pour modifier le point initial de boucle et la touche OUT/OUT ADJUST permettra de modifier le point final de boucle. Si l’information de boucle est modifiée, celle qui était mémorisée par la touche sera simultanément modifiée. ¶ Si une carte mémoire est installée, l’insertion d’un disque permettra de rétablir le point de départ instantané et les informations de boucle préalablement enregistrés pour ce disque (☞ p.44).
- À la lecture d’un DVD interdisant la recherche de titres et d’autres recherches, il peut s’avérer impossible de commencer la lecture à partir d’un point de départ instantané. Dans ce cas, la marque d’interdiction apparaîtra sur l’affichage et la marque correspondante apparaîtra sur l’écran du moniteur vidéo.
- Dans le cas de MP3, la fonction Départ instantané est prise en compte uniquement à l’intérieur d’un seul et même dossier. Lecture à boucle ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. ■ Création d’une boucle
1. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (3/8) pour lancer la
Fr <DRB1414> ¶ L’affichage indiquera le temps au point initial de boucle et la touche IN/REALTIME CUE/IN ADJUST clignote rapidement, tandis que la touche OUT/OUT ADJUST s’éteint.
2. Appuyez sur la touche REV1/FWD¡, ou tournez la
bague Jog. ¶ Le point initial de boucle se déplacera par palier d’une image. La plage possible pour l’ajustement du point initial de boucle est de ± 30 images pendant la lecture CD, ou de ± 6 images pour la lecture DVD et le point initial doit se trouver avant le point final de boucle. ¶ Dans le cas de la lecture MP3, l’ajustement de boucle peut être effectué uniquement sur la plage où le point de repérage est posé. ¶ Le point initial de boucle ne peut pas être ajusté pendant la lecture inversée ou la lecture scratch. ¶ Si la touche IN/REALTIME CUE/IN ADJUST est actionnée, ou si vous laissez passer 30 secondes, le mode d’ajustement de boucle sera annulé et le fonctionnement repassera à la lecture à boucle normale. ■ Ajustement d’un point final de boucle
1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche OUT/OUT ADJUST.
¶ L’affichage indique le temps au point final de boucle et la touche OUT/OUT ADJUST clignote rapidement, tandis que le voyant de la touche IN/REALTIME CUE/IN ADJSUT s’éteint.
2. Appuyez sur la touche REV1/FWD¡, ou tournez la
bague Jog. ¶ Le point final de boucle sera décalé en unités d’ une image. ¶ Le point final d’une boucle ne peut pas être déplacé devant le point initial de celle-ci. ¶ Si la touche OUT/OUT ADJUST est actionnée, ou si vous laissez passer 30 secondes, le mode d’ajustement de boucle sera annulé et le fonctionnement repassera à la lecture à boucle normale. ¶ Il n’est pas possible d’ajuster un point final de boucle pendant la lecture inversée. ¶ Dans le cas de la lecture MP3, l’ajustement de boucle peut être effectué uniquement sur la plage où le point de repérage est posé. ■ Retour à la lecture à boucle (rebouclage) Après annulation d’une boucle, appuyez sur la touche RELOOP/EXIT au cours de la lecture normale. ¶ Le lecteur revient alors au point initial de la boucle préalablement définie et il recommence la lecture à boucle à partir de ce point. ¶ Dans le cas de fichiers MP3, le rebouclage peut être exécuté uniquement à l’intérieur du même dossier. Démarches évoluées Pendant la lecture, appuyez sur la touche 4-BEAT/ONETRACK. ¶ Les voyants de lecture à boucle normale apparaissent (les touches OUT/OUT ADJUST et IN/REALTIME CUE/IN ADJUST clignotent). ¶ Le point où la touche a été actionnée devient le point initial de boucle, tandis que le point final de boucle sera posé automatiquement comme expliqué ci-après. La lecture à boucle s’accomplira alors entre ces deux points.
- Si la valeur BPM immédiatement antérieure est connue, un point à 4 mesures plus loin deviendra le point final de boucle.
- Si la valeur BPM immédiatement antérieure n’est pas connue, le point final de boucle sera posé 4 secondes après le point initial. ¶ Si la touche RELOOP/EXIT est actionnée, la lecture à boucle s’achèvera et la lecture normale reprendra son cours. ¶ Une boucle à 4 mesures ne peut pas être définie pendant la lecture inversée. Boucle d’une plage (répétition de chapitre/plage) Pendant la lecture, maintenez la touche 4-BEAT/ONE-TRACK enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Si la touche 4-BEAT/ONE-TRACK est maintenue enfoncée pendant 1 seconde ou plus au cours de la lecture, la fonction boucle d’une plage est validée, ce qui assure la répétition de la lecture du chapitre ou de la plage en cours. ¶ Le voyant “CHAPTER LOOP” (pendant la lecture DVD) ou “TRACK LOOP” (pendant la lecture CD ou MP3) apparaît sur l’affichage et l’appareil le début du chapitre ou de la plage en cours de lecture et il y définit le point initial de boucle. ¶ Les voyants de lecture à boucle normale apparaissent (les touches OUT/OUT ADJUST et IN/REALTIME CUE/IN ADJUST clignotent); la fin de chapitre ou la fin de plage sera automatiquement définie aux points finaux de boucle et la lecture reprendra son cours. ¶ Si vous appuyez sur la touche RELOOP/EXIT, la lecture à boucle sera annulée et la lecture normale reprendra son cours. ¶ Pour entregistrer sur une carte mémoire, procédez à l’enregistrement après avoir lu la plage jusqu’au bout. ¶ Une boucle d’une plage ne peut pas être définie pendant la lecture inversée. [Mode Boucle à Va-et-Vient] ¶ Quand la touche BACK & FORTH est actionnée de sorte que le voyant du mode de boucle s’allume, la lecture à boucle change au mode Boucle à Va-et-Vient. ¶ En mode Boucle à Va-etVient, une lecture répétée est effectuée dans le sens avant, du point initial de boucle au point final de boucle, puis par la lecture inversée, du point final de boucle au point initial de boucle. ¶ Si la touche BACK & FORTH est à nouveau actionnée de sorte que le voyant du mode de boucle s’éteigne, la lecture revient au mode de boucle normale. Au sujet de la lecture à départ en fondu ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. Si le cordon de commande fourni est utilisé pour raccorder le connecteur CONTROL de ce lecteur au connecteur CONTROL d’un mixeur DJ de Pioneer (vendu séparément), l’action du levier de fondu de canal sur le mixeur DJ permet de libérer le lecteur qui se trouve en mode Attente au repère et de commencer immédiatement la lecture. Le départ en fondu peut être lancé par un fondu croisé. Lorsque le levier de fondu est ramené à sa position originale, le lecteur revient à son point de repère (Retour au point de repérage) et il s’y place en mode Attente au repère. Lecture à relais avec deux lecteurs ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. La lecture à relais peut s’accomplir en utilisant le cordon de commande fourni comme accessoire pour raccorder les connecteurs CONTROL de ce lecteur et d’un autre lecteur CD de la série CDJ. ¶ Activez la fonction d’auto-repérage des deux lecteurs (le voyant d’autorepérage (A.CUE) s’allume sur l’affichage). ¶ En cas de connexion à un mixeur DJ, réglez la commande de fondu du mixeur à sa position centrale.
1. Lancez la lecture sur le premier lecteur.
2. Lorsque la plage en cours de lecture s’achève, l’autre
lecteur (en mode Attente) commencera automatiquement la lecture.
3. Réglez le premier lecteur en mode Attente de repère au
début de la prochaine plage à reproduire. ¶ En répétant ces démarches, vous pouvez réaliser une lecture automatique en continu entre les deux lecteurs. ¶ En replaçant le disque sur le lecteur en attente et en le préparant à la plage souhaitée, vous pouvez restituer une série infinie de plages. ¶ En posant un point de repère sur le lecteur en attente, la lecture peut commencer automatiquement à n’importe quel point de n’importe quelle plage (☞ p.36 “Pose des points de repère”). Remarques : ¶ Il se peut que la lecture à relais ne s’accomplisse pas correctement si les bornes de sortie audio des deux lecteurs ne sont pas raccordées sur le même mixeur DJ. ¶ Si l’alimentation est coupée sur l’appareil en cours de lecture, l’autre appareil commencera automatiquement la lecture. ¶ Comme la lecture à départ en fondu et la lecture à relais exigent que les mêmes connecteurs de contrôle soient raccordés de façon différente, elles ne peuvent pas être effectuées simultanément. Lecture inversée ★ Cette fonction n’est pas prise en compte si le sélecteur NORMAL/DJ du panneau arrière est réglé à la position NORMAL. Réglez le sélecteur DIRECTION FWD/REV à la position REV (avant). Le voyant d’inversion s’allume et la lecture s’accomplit en sens inverse. ¶ Le fonctionnement de la bague Jog pour accélérer ou ralentir la lecture est inversé. ¶ Pendant la lecture inversée, il n’est pas possible de poser des points de boucle ou de modifier des points finaux de boucle. ¶ Lorsque vous effectuez une recherche de plage ou une lecture à boucle, l’affichage d’état de la mémoire audio/vidéo de la bague Jog clignote pendant 1 à 2 secondes et il se peut que le mode Scratch/ Inversion ne réponde pas.
<DRB1414> Fr Français ■ Réglage automatique de boucle Boucle de 4 mesures Démarches évoluées Pour voir les affichages de guidage Appuyez sur la touche DISPLAY pour activer ou désactiver (ON/OFF) les affichages de guidage. POWER TIME MODE OFF
DVJ-1000 STOP UNLOCK AUTO CUE LOCK DISPLAY EJECT TEXT MODE En mode DJ, les affichages de guidage sur écran ne sont pas fournis aux connecteurs de sortie vidéo principaux (VIDEO OUT). Dans ce cas, la touche permet d’activer et de désactiver les affichages de guidage (départ instantané, point de repère, durée de lecture, etc.), fournis aux connecteurs de sortie vidéo de prévisualisation (PREVIEW OUT). RELEASE/START LIGHT [Lecture de DVD en mode DJ] Sélection des plages avec le navigateur MP3 (MP3 seulement)
1. Appuyez sur la touche MENU.
CUE Affichage de guidage activé Affichage de guidage désactivé En mode NORMAL, une pression sur la touche DISPLAY commande la mise en/hors service de l’affichage de guidage sur l’écran principal et l’écran de prévisualisation. Une pression sur la touche DISPLAYfait changer le contenu de l’affichage dans l’ordre suivant. ¶ L’écran Navigateur MP3 apparaît. Dossier Dossier actuellement ouvert Numéro de titre actuel - Numéro de chapitre Durée écoulée sur titre actuel Durée restante sur titre Durée totale du titre Quand le curseur est déplacé sur un dossier, appuyez sur la touche ENTER pour afficher le contenu du dossier. Numéro de titre actuel - Numéro de chapitre Durée écoulée sur titre actuel Play Chapter 2–2
0. 10/ 5. 43
Durée écoulée sur chapitre Durée totale du chapitre Numéro de titre actuel - Numéro de chapitre Durée écoulée sur titre actuel Durée restante sur chapitre RETURN Top MENU Exit Play Tr.Rate:
2. Utilisez le côté haut ( ) ou bas ( ) de la touche de curseur
pour sélectionner la plage souhaitée ou le dossier renfermant la plage souhaitée.
3. Le curseur étant placé sur un dossier, appuyez sur la touche ENTER pour ouvrir le dossier sélectionné.
¶ Le dossier peut aussi être ouvert en appuyant sur le côté droit ( ) de la touche du curseur. ¶ Une pression sur le côté gauche ( ) de la touche du curseur fera revenir l’affichage au plus haut niveau de dossier suivant
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner la plage
5. Appuyez sur ENTER.
¶ La lecture de la plage sélectionnée commencera.
Fr <DRB1414> Durée totale du chapitre Numéro de titre actuel - Numéro de chapitre Durée écoulée sur titre actuel Indicateur du taux de transmission (*)
Niveau du taux de transmission Affichage désactivé ¶ Avec certains titres, il se peut que les chapitres et le temps ne soient pas indiqués.
- Le taux de transmission est une valeur, indiquant le volume des données enregistrées sur un DVD. Si un taux de transmission plus élevé indique une plus grande quantité de données, cela ne se traduit pas nécessairement une meilleure qualité de l’image. Démarches évoluées (Opérations utilisant des cartes mémoire) Opérations utilisant des cartes mémoire L’affichage indique “SD CARD” dans le cas des cartes conformes à la norme pour carte mémoire SD, ou “CDJ CARD” dans le cas des cartes formatées par le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2, suivi du nombre de disques enregistrés sur la carte. MEMORY POWER OFF TIME MODE
DVJ-1000 STOP UNLOCK AUTO CUE LOCK EJECT TEXT MODE ¶ Retrait de la carte mémoire Ouvrez le volet de la carte mémoire et attendez que le voyant CARD s’éteigne, puis appuyez légèrement sur la carte mémoire et laissez-la ressortir. Saisissez son bout saillant et retirez-la délicatement. LOOP JOG ADJUST RELEASE/START LIGHT Pour protéger vos données importantes Français REC MODE HYPERJOG MODE Taquet de protection d’écriture REV FWD TEMPO ■ Utilisation des cartes mémoire Ce lecteur autorise l’emploi de cartes mémoire SD ou de cartes MultiMedia pour l’enregistrement de données, concernant l’identification d’un disque, les points de repère, les points d’une boucle ou les repères de départ instantané. Les données relatives aux points de repère et aux ponts de boucle comprennent la position de chaque point ainsi que le canal audio, l’angle et l’image-vignette. Toutefois, les vignettes ne peuvent pas être enregistrées dans le cas des disques protégés contre le piratage (y compris ceux qui ont recours aux technologies Macrovision). ★ Les cartes mémoire SD doivent être formatées conformément aux “Spécifications Carte Mémoire SD, 2e partie FILE SYSTEM SPECIFICATION, Version 1,0”. (Les cartes mémoire SD vendues dans le commerce sont formatées selon les normes ci-dessus.) Des cartes non formatées ne sont pas utilisables (le message “UNFORMAT” s’affiche). ★ Il se peut que des cartes mémoire formatées sur des ordinateurs ou des appareils photo numériques ne soient pas utilisables avec ce lecteur. ★ Les cartes MultiMedia (MMC) formatées sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2 présentent les limitations suivantes : ¶ Des données DVD et MP3 ne peuvent pas être enregistrées. ¶ Les données de boucle définies comme Points de départ instantané ne peuvent pas être enregistrées. ¶ L’emploi d’un ordinateur pour copier ou sauvegarder les cartes n’est pas possible. ¶ A l’enregistrement de points de boucle, un seul point de boucle nécessite deux points sur la zone de mémoire. ¶ Les cartes ne peuvent pas être formatées sur cet appareil. ■ Insertion d’une carte mémoire Voyant de carte mémoire (CARD) Carte mémoire Étiquette vers le haut Volet de carte mémoire Ouvrez le volet de la carte mémoire et insérez la carte en dirigeant son étiquette vers le haut et son arête en biseau vers l’avant. Insérez lentement la carte en la tenant à plat et poussez-la jusqu’à son arrêt. Refermez le volet de la carte mémoire. ¶ Glissez le taquet de protection d’écriture à la position LOCK pour interdire toute nouvelle écriture sur la carte. Ramenez le taquet à sa position originale si vous souhaitez ajouter ou modifier les données. ¶ Le voyant CARD s’allume pendant que l’appareil écrit des données sur la carte. Pendant ce laps de temps, n’essayez pas de retirer la carte et ne débranchez pas l’appareil, car les données de la carte en seraient endommagées. Pioneer décline toute responsabilité en cas de détérioration ou de perte de données enregistrées sur des cartes mémoire, ou en cas de dommages accidentels découlant d’une telle perte. Remarques : ¶ N’ouvrez pas le volet de la carte mémoire et ne coupez pas l’alimentation électrique pendant que le voyant CARD clignote, car les données enregistrées pourraient en être endommagées. ¶ Les cartes mémoire sont des supports électroniques de précision. Ne les pliez pas, ne les laissez pas tomber et ne les soumettez pas à des chocs violents. Évitez aussi d’utiliser ou d’entreposer des cartes mémoire dans un endroit soumis à de l’électricité statique ou à des parasites électriques. ¶ Les cartes mémoire peuvent se briser si elle sont soumises à des chocs ou à de l’électricité statique. Soyez très prudent pendant leur maniement et effectuez des copies de vos données importantes (☞ P. 46). ¶ Pioneer décline toute responsabilité en cas de détérioration ou de perte de données enregistrées sur des cartes mémoire, ou en cas de dommages accidentels découlant d’une telle perte. Enregistrement sur cartes mémoire ¶ Un maximum de 100 points (total des points de repère et des points de boucle) peut être mémorisé pour chaque disque. Lorsque 100 points sont mémorisés, le message “POINT FULL” apparaîtra et aucun nouveau point ne pourra être ajouté. ¶ Si l’espace encore disponible sur la carte est insuffisant pour mémoriser les points actuels, le message “CARD FULL” apparaît. ¶ Si la carte est protégée contre l’écriture, le message “CARD PROTECTED” apparaît. ■ Enregistrement d’un point de repère
1. Utilisez la fonction Auto-repérage ou la touche CUE pour
saisir un point de repère.
2. Appuyez sur la touche MEMORY.
¶ L’affichage indiquera les données de la position du point de repère et les termes “CARD MEMORY” apparaîtront sur l’affichage, signalant que le point de repère a été consigné dans la carte mémoire. ¶ Si une carte mémoire n’est pas insérée, le message “NO CARD” apparaît. ¶ Si le volet de la carte mémoire est ouvert alors qu’une carte mémoire n’est pas installée dans le logement, le message “CLOSE CARD DOOR” (fermez le volet) apparaîtra sur l’affichage.
<DRB1414> Fr Démarches évoluées (Opérations utilisant des cartes mémoire) ■ Enregistrement d’un point de boucle MEMORY POWER OFF TIME MODE
DVJ-1000 STOP LOCK UNLOCK AUTO CUE EJECT TEXT MODE
1. Posez un point initial et un point final de boucle et lancez
la lecture en boucle.
2. Pendant la lecture en boucle, appuyez sur la touche MEMORY.
HOT CUE ANGLE SUBTITLE AUDIO ¶ L’affichage indiquera les données de la position du point de repère et les termes “CARD MEMORY” apparaîtront sur l’affichage, signalant que le point initial et le point final de boucle ont été consignés dans la carte mémoire. ¶ Si une carte mémoire n’est pas insérée, le message “NO CARD” apparaît. ¶ Si le volet de la carte mémoire est ouvert alors qu’une carte mémoire n’est pas installée dans le logement, le message “CLOSE CARD DOOR” (fermez le volet) apparaîtra sur l’affichage. ■ Enregistrement des points de départ instantané A, B, C Les points de départ instantané A, B et C sont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire. TEMPO RESET CUE PLAY/PAUSE REV ■ Affichage WAVE FWD TEMPO Les affichages WAVE ont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire.
- À titre d’exemple, disons qu’à l’emploi d’une carte mémoire SD de 32 Mo, vous pourrez enregistrer les points de repère et de boucle d’environ 75 disques au maximum (à raison de DVD comportant 20 points par disque et de l’enregistrement des vignettes pour chaque point). ■ Messages affichés pendant la mémorisation de points de repère et de boucle Affichage sur le lecteur Signification “CARD MEMORY” Les données du point de repère ou du point de boucle ont été correctement mémorisées sur la carte mémoire. Apparaît pendant la lecture DVD/MP3, quand une carte mémoire formatée et enregistrée par le CDJ1000 ou le CDJ-1000MK2 a été installée sur cet appareil et que l’on a essayé d’enregistrer les données sur la carte. “CARD FULL” L’espace restant sur la carte mémoire est insuffisant. Les données du point ne peuvent pas être enregistrées sur cette carte. “CARD PROTECTED” La fonction LOCK (protection contre écriture) de la carte mémoire est activée et il n’est pas possible d’enregistrer d’autres données de point sur cette carte. “INTERNAL MEMORY” suivi de “NO CARD” Une carte mémoire n’est pas installée. “INTERNAL MEMORY” suivi de
“CLOSE CARD DOOR”
Une carte mémoire est installée, mais le volet de la carte n’est pas refermé. Fermez le volet et essayez à nouveau. “UNFORMAT” Apparaît quand la carte mémoire installée ne respecte pas les normes de cartes mémoire SD ou si elle n’a pas été formatée aux normes du CDJ-1000 ou du CDJ-1000MK2 (MMC). Des données de points ne peuvent pas être enregistrées sur cette carte. “CARD ERROR” La carte mémoire installée semble endommagée. “POINT FULL” Apparaît quand le nombre total des points de repère et des points de boucle enregistrés a atteint
Affiché si vous essayez d’enregistrer des points provenant d’un disque protégé contre la copie. L’image vignette n’est pas enregistrée. Insérez une carte mémoire quand un point de repérage, un point de boucle, un point de départ instantané ou des données WAVE sont enregistrés. Notez que les données seront perdues si le disque est retiré ou que l’alimentation est coupée alors qu’une carte mémoire n’est pas présente. Rappel des données consignées sur une carte mémoire ■ Pour rappeler un point de repère ou de boucle enregistré
1. Appuyez sur la touche CUE/LOOP CALL.
¶ L’écran de prévisualisation affiche le menu de navigation des points de repère. Pendant que l’écran de rappel est affiché, l’information relative au point apparaît aussi sur l’écran du lecteur. Démarches évoluées (Opérations utilisant des cartes mémoire) Pendant la lecture des données de la carte mémoire, l’affichage de l’appareil principal affiche le message “CUE Readin” ou “LOOP Readin”. ¶ Le point de repère ou le point de boucle sera lu sur le lecteur, tandis que le temps du point mémorisé sera affiché. Le lecteur recherche alors le point de repère et il s’y place en mode Attente au repère.
CUE ■ Lecture d’un point de repère/boucle comme point de départ instantané ¶ A la lecture d’un disque protégé contre le piratage, une vignette des données du point défini ne peut pas être enregistrée sur la carte mémoire. Si les vignettes ne sont pas enregistrées, 1–001 1–002 1–003 1–004 les données horaires
du point mémorisé 1–004 1–006 1–006 1–006 pour les points de
repérage ou les points de boucle seront 1–006 1–006 1–006 1–006
affichés à la place. CUE 1–006 0.06.00
A B C ENTER
CALL ¶ Écran de navigation du point de repérage quand un CD est inséré. Les informations relatives aux points TRK–01 TRK–01 TRK–01 TRK–03 sont affichées sur
l’écran de l’unité principale, ce qui permet leur sélection même sans écran de prévisualisation. CUE TRK–01 0.39.60
A B C ENTER
1. Appuyez sur la touche CUE/LOOP CALL.
¶ L’écran de prévisualisation affiche le menu de navigation des points de repère. CUE ¶ Les indications de l’écran de navigation des points de repère sont les suivantes pendant la lecture MP3. Les informations relatives aux points 01–001 01–003 01–004 01–008 sont affichées sur
l’écran de l’unité principale, ce qui permet leur sélection même sans écran de prévisualisation. 1–001 0.11.05
A B C ENTER
CALL Pendant que l’écran de rappel est affiché, l’information relative au point apparaît aussi sur l’écran du lecteur.
2. Au moyen de la touche du curseur, sélectionnez la vignette
souhaitée et appuyez sur la touche HOT CUE REC MODE de sorte que les voyants HOT CUE A, B et C s’allument en rouge. Appuyez ensuite sur la touche (A, B ou C) par laquelle vous voulez mémoriser le point de départ instantané. Pendant la lecture des données de la carte mémoire, l’affichage de l’appareil principal affiche le message “HOT * Readin”. ¶ La lecture commence lorsque les données sont lues. ■ Rappel d’un point de départ instantané mémorisé Les points de départ instantanés A, B et C sont automatiquement enregistrés sur la carte mémoire. Si des points ont été préalablement enregistrés sur un disque, quand ce disque sera installé, les touches HOT CUE A, B et C commenceront à clignoter en vert ou en orange. Pour rappeler un des points de départ instantanés enregistrés, appuyez sur la touche A, B ou C correspondante. La touche verte ou orange clignotante restera alors allumée (le son ne commencera pas instantanément quand un point est rappelé). Si vous n’avez pas besoin de rappeler un des points de départ instantané, appuyez sur la touche HOT CUE REC MODE. Les voyants passent au rouge et le mode de réglage des points de départ instantané est activé. (Pour rappeler ultérieurement un de ces points consignés sur la carte mémoire, retirez le disque ou la carte mémoire, puis insérez-la à nouveau de sorte que les touches A, B et C clignotent de nouveau. Appuyez alors sur la touche clignotante voulue. À la lecture d’une plage pour laquelle vous avez préalablement utilisé la fonction d’affichage WAVE, le motif WAVE enregistré sera automatiquement rappelé et affiché.
<DRB1414> Fr Français
2. Au moyen de la touche du curseur ( / / / ),
sélectionnez la vignette souhaitée et appuyez sur la touche ENTER. Démarches évoluées (Opérations utilisant des cartes mémoire) DELETE POWER OFF TIME MODE Copie des données d’une carte mémoire MEMORY
DVJ-1000 STOP UNLOCK AUTO CUE
1. Aucun disque ou carte mémoire n’étant incorporé :
Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant 5 secondes ou plus. LOCK ¶ Les messages “COPY MODE” et “CARD A IN” défileront. EJECT TEXT MODE
2. Insérez la carte de source originale dans la fente de carte
mémoire. SETUP TOUCH/BRAKE ENTER ¶ L’affichage indique le message “READING” (lecture en cours); après plusieurs minutes, le message “CARD B IN” apparaît. LOOP JOG ADJUST RELEASE/START LIGHT ¶ Pour disposer d’un espace suffisant, veillez à effacer au préalable le contenu superflu sur la carte de destination. ¶ L’affichage indique “WRITING” (écriture en cours); après plusieurs minutes, le message “CARD A IN” apparaît.
4. Retirez la carte de destination et insérez à nouveau la carte
de source originale. TEMPO RESET ¶ L’affichage indique le message “READING” (lecture en cours); après plusieurs minutes, le message “CARD B IN” apparaît. CUE PLAY/PAUSE
3. Retirez la carte de source et insérez la carte mémoire de
destination. REV FWD
5. Répétez les étapes 3 et 4 selon les besoins.
TEMPO Effacement d’informations enregistrées sur cartes mémoire ■ Effacement de points de repère/boucle individuels
1. Appuyez sur la touche CUE/LOOP CALL.
¶ L’écran de prévisualisation affiche le menu de navigation des points de repère.
2. Au moyen de la touche du curseur ( / / / ),
sélectionnez la vignette du point de repère que vous souhaitez effacer, puis appuyez sur la touche DELETE. ¶ Le message “DELETE” apparaît sur l’affichage et la donnée du point de repère ou du point de boucle sera effacée de la carte mémoire. ■ Effacement de toutes les données des points de repère/boucle d’un disque
1. Insérez le disque dont vous souhaitez effacer toutes les
données des points de repère/boucle.
2. Appuyez sur la touche DELETE pendant 5 secondes ou
plus. ¶ L’affichage fait défiler le message de confirmation “DISC DELETE? PUSH MEMORY” (Effacement du disque? Appuyer sur MEMORY).
3. Appuyez sur la touche MEMORY.
¶ Toutes les données des points de repère et de boucle pour le disque inséré seront effacées de la carte mémoire. ¶ Si une touche autre que MEMORY est actionnée, le mode d’effacement sera annulé. ■ Effacement de toutes les données d’une carte mémoire
1. Aucun disque n’étant inséré, maintenez la touche DELETE
enfoncée pendant 5 secondes ou plus. ¶ Le message de confirmation “ALL DELETE? PUSH MEMORY” (Tout effacer? Appuyer sur MEMORY) défilera.
2. Appuyez sur la touche MEMORY.
¶ Toutes les données seront supprimées de la carte mémoire. ¶ Si une touche autre que MEMORY est actionnée, le mode d’effacement sera annulé.
Fr <DRB1414> ¶ La copie est achevée lorsque le message “COMPLETE” apparaît sur l’affichage. ¶ La copie de toute une carte mémoire de 32 Mo nécessitera au plus 3 cycles des étapes d’enregistrement 3 et 4. ¶ Si la capacité de la mémoire est insuffisante sur la carte de destination, le message “CAPACITY ERROR” apparaît. ¶ Si vous disposez d’un ordinateur doté d’un lecteur de carte mémoire, vous pouvez l’utiliser pour copier vos cartes mémoire. (Un ordinateur ne peut pas servir pour copier des cartes Multimedia (MMC) formatées avec le CDJ-1000 ou le CDJ1000MK2.) ☞ Voir les précautions sur le formatage des cartes mémoire à la page
Divers (Guide de dépannage) Guide de dépannage Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance. En présence d’une difficulté apparente, consultez le tableau ci-dessous. Parfois, la difficulté peut provenir du dysfonctionnement d’un autre composant. Si le problème ne peut pas être résolu, adressez-vous au centre de service ou au revendeur agréé Pioneer le plus proche. Cause probable Correction suggérée ¶ Le cordon d’alimentation n’est pas branché. ¶ Branchez correctement le cordon d’alimentation. Le disque ne ressort pas quand la touche EJECT (0) est actionnée. ¶ Le sélecteur de mode Éjection/arrêt est réglé sur LOCK. ¶ Réglez le lecteur au mode Pause ou Attente au repère, puis appuyez sur la touche EJECT (0). ¶ Réglez le sélecteur de mode Éjection/arrêt sur UNLOCK, puis appuyez sur EJECT (0). La lecture ne démarre pas quand un disque est inséré. La lecture s’arrête immédiatement après son lancement. ¶ La fonction Auto-repérage est activée. ¶ Maintenez la touche TIME MODE/AUTO CUE enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour désactiver la fonction Auto-repérage. ¶ Dirigez l’étiquette du disque vers le haut. ¶ Nettoyez le disque. ¶ Vérifiez si le numéro de région du disque est correct; faute de quoi, sa lecture est impossible sur cet appareil. Les disques DVD-R/DVD-RW ne peuvent pas être lus. Le message “NOT VIDEO FORMAT” est affiché. ¶ Le disque n’est pas enregistré en format vidéo. ¶ Enregistrez le disque en format vidéo. La lecture d’un DVD est impossible. ¶ Le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “DJ”. Certains DVD interdisent la lecture en mode DJ. ¶ Réglez le sélecteur NORMAL/DJ sur “NORMAL”. Les voyants apparaissent. ¶ Ce fonctionnement est interdit par le disque ou le lecteur. ¶ Procédez à une utilisation correcte. Impossible de lire les fichiers MP3. ¶ Le format ne convient pas. ¶ Reportez-vous à la section “Lecture de fichiers MP3” à la page 6. La recherche des fichiers MP3 est impossible. ¶ Vous avez essayé de rechercher (avance rapide/ recul rapide) des fichiers dans un dossier différent. ¶ Les recherches sur fichiers MP3 ne sont possibles qu’à l’intérieur du même dossier. Les images n’apparaissent pas sur l’écran. ¶ Les câbles de sortie sont relâchés ou mal raccordés. ¶ Utilisation inappropriée du téléviseur, du mixeur vidéo, etc. ¶ Effectuez correctement les connexions. ¶ Vérifiez les réglages sur le téléviseur, le mixeur vidéo, etc. Absence de son. ¶ Les câbles de sortie sont mal raccordés. ¶ Fonctionnement inapproprié du mixeur audio. ¶ Effectuez correctement les connexions. ¶ Vérifiez les commandes et les réglages du volume sur le mixeur audio. ¶ Nettoyez les connecteurs et les fiches. ¶ Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour lancer la lecture. ¶ Le disque est inséré à l’envers (étiquette en bas). ¶ Le disque est embué ou souillé. ¶ Le numéro de région du disque ne convient pas. ¶ Les connecteurs et/ou les fiches sont souillés. ¶ Le lecteur est en mode Pause. ¶ Les connecteurs et/ou les fiches sont souillés. ¶ Influence du champ électromagnétique du téléviseur. ¶ Branchez correctement les câbles sur les connecteurs d’entrée de ligne du mixeur audio. Pas de branchement sur la prise MIC. ¶ Nettoyez les connecteurs et les fiches. ¶ Éteignez le téléviseur ou éloignez-le. Certains disques produisent beaucoup de parasites. La lecture est interrompue. ¶ Le disque est fortement égratigné ¶ Le disque est très sale. ¶ Remplacez le disque. ¶ Nettoyez le disque. Des DVD et des CD produisent un volume sonore différent. ¶ La différence provient du format d’enregistrement. ¶ Il ne s’agit pas d’une défaillance. La recherche de plage ne s’arrête pas quand la fonction Auto-repérage est activée. ¶ Si les intervalles entre les plages sont très longs, la recherche de plage prend plus de temps. ¶ Si un intervalle vierge se prolonge plus de 10 secondes, la lecture ne commence pas, à moins que la fonction Auto-repérage ne soit désactivée. ¶ Maintenez la touche TIME MODE/AUTO CUE enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour désactiver la fonction Auto-repérage. A la lecture, le retour au point de repère ne s’accomplit pas quand la touche CUE est actionnée. ¶ Aucun point de repère n’a été posé. ¶ Le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “NORMAL”. ¶ Certains DVD ne prennent pas en compte les opérations DJ pendant la lecture. ¶ A la lecture de fichiers MP3, le point de repère se trouve dans un autre dossier. ¶ Posez un point de repère (☞ p.36) ¶ Réglez le sélecteur NORMAL/DJ sur “DJ”. Le son est distordu ou parasité. ¶ Les câbles de sortie sont mal raccordés. ¶ Lisez une partie du disque acceptant les opérations DJ. ¶ Le retour au point de repère avec les fichiers MP3 n’est possible que dans le même dossier.
<DRB1414> Fr Français Symptôme Pas d’alimentation. Divers (Guide de dépannage) Symptôme Cause probable Correction suggérée La lecture à boucle ne commence pas quand la touche OUT/OUT ADJUST est actionnée. ¶ Aucun point de repère (point initial de boucle) n’est posé. ¶ Le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “NORMAL”. ¶ Les réglages des points de repère, d’angle et audio sont différents. ¶ Certains DVD ne prennent pas en compte les opérations DJ pendant la lecture. ¶ Réglez le point initial de boucle. (☞ p.40) Le réglage d'aito-repérage n'est pas retenu. Tous les réglages ne peuvent pas être ramenés aux valeurs par défaut. ¶ L'alimentation a été coupée sitôt après que les réglages ont été effectués ou changés. ¶ Attendez 10 secondes avant de mettre l'appareil hors tension après avoir changé les réglages. La bague Jog ne répond pas. La bague Jog accomplit une action différente de celle prévue. ¶ Le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “NORMAL”. ¶ Le mode Jog n’est pas correct. ¶ Réglez le sélecteur NORMAL/DJ sur “DJ”. ¶ Appuyez sur la touche JOG MODE pour sélectionner le mode Jog souhaité (VINYL ON/ OFF). ¶ Appuyez sur la touche HYPERJOG MODE pour sélectionner le mode souhaité. ¶ Lisez une partie du disque acceptant les opérations DJ. ¶ Le mode Hyper-jog n’est pas correct. ¶ Certains DVD ne prennent pas en compte les opérations DJ pendant la lecture. ¶ Réglez le sélecteur NORMAL/DJ sur “DJ”. ¶ Faites correspondre les conditions d’angle et audio. ¶ Lisez une partie du disque acceptant les opérations DJ. Les opérations DJ ne répondent pas. ¶ Le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “NORMAL”. ¶ Certains DVD ne prennent pas en compte les opérations DJ pendant la lecture. ¶ Le message “DISABLE DJ MODE” est affiché. ¶ Avec les DVD, les opérations DJ ne sont pas possibles si la lecture est effectuée à partir du Menu de configuration. ¶ Réglez le sélecteur NORMAL/DJ sur “DJ”. ¶ Lisez une partie du disque acceptant les opérations DJ. ¶ Les opérations DJ ne sont pas prises en compte ici. Lisez une partie du disque acceptant les opérations DJ. Le disque s’arrête alors que l’appareil est sous tension. ¶ S’il est laissé pendant 100 minutes ou plus en mode Pause ou sans commande, le lecteur arrête automatiquement la rotation du disque. ¶ La rotation du disque s’arrête à la fin de la lecture de la dernière plage. ¶ Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (6) pour poursuivre la lecture. Ou appuyez sur la touche EJECT (0) pour retirer le disque. Les images d’écran s’arrêtent et les commandes ne répondent pas. ¶ Des opérations sont interdites sur certains disques. ¶ Appuyez sur la touche STOP, puis recommencez la lecture. Les rubriques des paramètres n’apparaissent pas sur le Menu de configuration. ¶ Le Menu de configuration est réglé en mode [Basic]. ¶ Réglez le Menu de configuration au mode [Expert]. Les sons numériques ne sont pas restitués. ¶ L’option [Digital Out] est réglée sur [Off]. ¶ Réglez l’option [Digital Out] sur [On]. Les sons en 96 kHz ne sont pas obtenus en numérique. ¶ L’option [96kHz PCM Out] est réglée sur [96kHz 3 48kHz]. ¶ Certains disques interdisent la sortie en 96 kHz. Les sons DTS ne sont pas restitués. ¶ L’amplificateur ou le décodeur ne prend pas en compte les sons DTS. ¶ Appuyez sur la touche Audio pour choisir un format audio autre que DTS. Les images sont allongées dans le sens horizontal ou vertical. ¶ Les paramètres de l’option [TV Screen] ne sont pas corrects. ¶ La connexion de sortie vidéo S est incorrecte. ¶ Réglez correctement les paramètres [TV Screen]. ¶ Du fait du traitement du signal télévisé, il se peut que les images soient étirées dans le sens horizontal ou vertical. Dans ce cas, réglez l’option [S-Video Out] sur [S1]. Pendant la lecture d’un DVD, l’image est distordue ou sombre. ¶ Le disque est protégé contre la copie analogique. ¶ Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Les sous-titres n’apparaissent pas. ¶ Le sélecteur NORMAL/DJ est réglé sur “DJ”. (Les sous-titres ne sont pas affichés en mode DJ.) ¶ Réglez le sélecteur NORMAL/DJ sur “NORMAL”. Impossible d’ouvrir le Menu de configuration. ¶ La configuration ne peut être effectuée pendant la lecture en mode DJ. ¶ Arrêtez la lecture avant d’effectuer les réglages. ¶ Effectuez les réglages en mode NORMAL. Quand l’angle est changé, la lecture s’arrête temporairement. ¶ En mode DJ, un mode de lecture spécial est utilisé et le changement d’angle entraîne une interruption brève de la lecture. ¶ Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand le format audio est changé, la lecture s’arrête temporairement. ¶ En mode DJ, un mode de lecture spécial est utilisé et le changement du format audio entraîne une interruption brève de la lecture. ¶ Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La commande de recherche de titre ou de chapitre ne répond pas. ¶ Certains DVD ne prennent pas en compte certaines opérations. ¶ Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Impossible de lancer la lecture au titre ou au chapitre désigné avant d’insérer le disque. ¶ Certains DVD exigent la lecture à partir d’un endroit spécifié. ¶ Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le Menu de navigation par points de repère n’affiche pas les vignettes. ¶ Le disque est protégé contre le piratage. ¶ Si le disque comporte un signal de protection de copie, les vignettes ne peuvent pas être enregistrées sur la carte mémoire. ¶ Insérez une carte mémoire, formatée selon les normes des cartes mémoire SD. ¶ Les vignettes ne sont pas affichées avec des CD. ¶ Une carte mémoire n’est pas installée. ¶ Le disque inséré est un CD.
Fr <DRB1414> Divers (Guide de dépannage) Correction suggérée Cause probable ¶ La carte mémoire SD est protégée contre l’écriture. ¶ Les données DVD/MP3 ne peuvent pas être enregistrées sur des cartes Multimedia (MMC) enregistrées sur un CDJ-1000 ou un CDJ1000MK2. ¶ Insérez une carte mémoire formatée selon les normes des cartes mémoire SD. ¶ Glissez le taquet de protection d’écriture pour permettre l’écriture. ¶ Une carte mémoire SD n’est pas insérée. ¶ La carte mémoire SD est protégée contre l’écriture. ¶ La carte mémoire SD n’a pas été correctement formatée. ¶ Insérez une carte mémoire SD. ¶ Glissez le taquet de protection d’écriture pour permettre l’écriture. ¶ Insérez une carte mémoire formatée selon les normes des cartes mémoire SD. ¶ Pendant la lecture d’un DVD/MP3, la carte de mémoire insérée a été enregistrée sur un CDJ1000 ou un CDJ-1000MK2. ¶ Une carte mémoire n’est pas insérée. Impossible d’utiliser des cartes mémoire SD. ¶ Ce composant risque de ne pas fonctionner correctement s’il subit l’influence de l’électricité statique ou d’autres phénomènes extérieurs. Dans ce cas, essayez de mettre l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension lorsque le disque s’est complètement arrêté de tourner. ¶ Cet appareil ne peut pas lire les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en format vidéo, tant qu’ils n’ont pas été finalisés. ¶ Cet appareil ne peut pas lire les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en format VR. ¶ Cet appareil ne peut pas lire les disques CD-R/CD-RW partiellement enregistrés qui n’ont pas été finalisés. ¶ Cet appareil lit uniquement les disques de 12 cm standards et les disques de 8 cm, montés sur un adaptateur adéquat. Il ne peut lire des disques de forme irrégulière (des dégâts ou des pannes peuvent se produire). ¶ A la lecture d’un disque de 8 cm monté sur un adaptateur, une légère perte de vitesse peut se produire lors de la lecture Scratch et inversée. Pour atteindre de hautes performances, la rotation des disques s’accomplit à grande vitesse, mais lorsque des disques de 8 cm sont placés sur un adaptateur, la vitesse de rotation est réduite pour des raisons de sécurité. Il ne s’agit donc pas d’un dysfonctionnement. ¶ Les valeurs BPM mesurées par cet appareil peuvent différer des valeurs indiquées sur les étiquettes des DVD ou des CD, ou des valeurs mesurées sur les mixeurs DJ de Pioneer. Ceci provient de la différence des méthodes de mesures BPM et il ne s’agit pas d’un problème. ¶ A la lecture de disques DVD-R/DVD-RW ou de CD-R/CD-RW, une certaine détérioration des performances peut être constatée, selon la qualité d’enregistrement des disques. ¶ Cet appareil tient compte de la technologie de protection contre le piratage analogique. Certains disques comportent des signaux anti-piratage. Lorsqu’ils sont lus, certaines images peuvent présenter des lignes horizontales ou d’autres distorsions, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement de l’appareil. De plus, à la lecture ou à l’enregistrement d’images via un magnétoscope, le dispositif de protection contre copie peut empêcher une lecture correcte. ¶ En mode DJ, les valeurs d’options suivantes, quel que soit le réglage effectué sur le Menu de configuration. Rubrique du Menu de configuration [TV Screen]: [Still Picture]: [Angle indicator]: Valeur réglée [4:3(Letter Box)] (Le format 4:3(Pan&Scan) n’est pas pris en compte en mode DJ.) [Auto] [Off] ¶ À la lecture de DVD, un même disque peut afficher des motifs de lecture différents à la lecture en mode DJ et en mode NORMAL. ¶ Des cartes mémoire SD formatées en faisant appel au logiciel de formatage d’un ordinateur ordinaire ne sont habituellement pas compatibles avec les normes de carte mémoire SD. Affichage de messages d’erreur Lorsque l’appareil ne parvient pas à fonctionner correctement, un code d’erreur apparaît sur le panneau d’affichage. Vérifiez ce code sur le tableau suivant et prenez les mesures recommandées pour porter remède à la difficulté. Si un code d’erreur différent de ceux qui sont indiqués ici est affiché, ou si le même code réapparaît après la correction, contactez le Centre de service agréé Pioneer le plus proche ou contactez le magasin où vous avez acheté votre lecteur. Code d’erreur Type d’erreur Sens de l’erreur Cause et correction E–72 01
TOC READ ERROR
La lecture de la table des matières (TOC) est impossible. Le disque est fissuré = Remplacez le disque. E–83 01 E–83 02 E–83 03 PLAYER ERROR Impossible de lire correctement le disque. Le disque est souillé. = Nettoyez le disque. Si d’autres disques fonctionnent normalement, le problème provient de ce disque particulier. E–83 04 Le disque installé ne peut pas être lu correctement. Le disque n’est pas conforme au format MP3. = Utilisez un disque conforme au format MP3. E–83 05 Le fonctionnement mécanique ne s’arrête pas dans la durée spécifiée. Présence d’un corps étranger dans la fente de chargement du disque. = Enlevez le corps étranger. E–72 02 Ne convient pas au numéro de région pris en compte. Vérifiez le numéro de région du disque utilisé Les disques ne pourront pas être lus si leur numéro de région n’est pas pris en compte.
<DRB1414> Fr Français Symptôme Impossible d’enregistrer des points de repère. Divers (Messages d’affichage de guidage à matrice de points) Messages d’affichage de guidage à matrice de points Message Moment de l’événement/affichage Message Moment de l’événement/affichage INTERNAL MEMORY Affiché quand on essaie d’enregistrer des données de point de repère ou de point de boucle sans qu’une carte mémoire soit correctement chargée. Affiché quand aucun disque n’est installé. NO CARD Affiché quand une carte mémoire est chargée. Affiché quand la touche STOP est actionnée. Affiché en mode de reprise de lecture. Affiché à la lecture d’une image fixe pendant la lecture DVD en mode NORMAL. Affiché quand une carte mémoire est chargée, mais que le volet de la carte mémoire n’est pas refermé. UNFORMAT Affiché quand la carte chargée n’est pas conforme aux normes de carte mémoire SD, ou qu’elle n’a pas été formatée sur un CDJ-1000 ou un CDJ-1000MK2 (MMC). CARD ERROR Affiché pour signaler une carte mémoire endommagée. POINT FULL Affiché quand le nombre total de points de repère ou de points de boucle enregistré a atteint 100. Affiché lors du réglage d’un point pour un disque protégé contre la copie. READ ERROR Affiché quand la carte insérée renferme des données endommagées. CUE POINT Affiché à l’emploi de la navigation d’un point de repère pour sélectionner les données d’un point de repère. LOAD IN Affiché pendant le chargement d’un disque. END Affiché à la fin de la lecture. EJECT Affiché pendant l’éjection d’un disque. Affiché pendant la lecture DVD en mode NORMAL. PAUSE Affiché en mode de pause de DVD en mode NORMAL. SEARCH Affiché pendant la recherche de chapitre DVD ou la recherche de titre en mode NORMAL. ¡1, ¡2,
Indique la vitesse d’avance rapide de DVD en mode NORMAL. 11, 12,
Indique la vitesse de recul rapide de DVD en mode NORMAL. CHAPTER LOOP Affiché quand une commande de boucle d’une plage est reçue pendant la lecture DVD. TRACK LOOP Affiché quand une commande de boucle d’une plage est reçue pendant la lecture CD ou MP3. NO TRACK Affiché quand le disque CD-ROM/CD-R/CD-RW chargé ne contient pas de fichiers MP3. LOOP POINT Affiché pendant la lecture d’un DVD en mode DJ, si vous essayez une opération à un point qui n’est pas pris en charge en mode DJ. Affiché à l’emploi de la navigation d’un point de repère pour sélectionner les données d’un point de boucle. NO POINT Affiché quand des données de point ne sont pas enregistrées avec la navigation du point de repère. Affiché à la lecture d’un DVD non enregistré en format vidéo (disques format VR, DVD audio ou disques DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW ne contenant pas de fichiers MP3, etc.). CUE Readin Affiché à l’emploi de la navigation d’un point de repère pour lire les données du point de repère (rappel). LOOP Readin SETUP Affiché quand le moniteur de télévision indique l’écran de menu de configuration. Affiché à l’emploi de la navigation d’un point de repère pour lire les données du point de boucle (rappel). MENU Affiché quand est indiqué un menu ou le top menu pendant la lecture DVD. HOT A Readin NO TEXT Affiché quand des données de texte non prises en compte sont disponibles. Affiché à la lecture (rappel) des données de point de départ instantané A par navigation de point de repère, ou quand le point de départ instantané est relu après chargement d’un disque. NORMAL Affiché lors de l’alimentation en mode NORMAL, ou lors de la commutation du sélecteur NORMAL/ DJ au mode NORMAL. Affiché aussi quand une touche est actionnée ou lors de l’essai d’une opération non prise en compte en mode NORMAL. HOT B Readin Affiché à la lecture (rappel) des données de point de départ instantané B par navigation de point de repère, ou quand le point de départ instantané est relu après chargement d’un disque. HOT C Readin DJ MODE Affiché lors de la commutation au mode DJ. SD CARD Affiché quand une carte mémoire respectant les normes des cartes mémoire SD est chargée. Affiché à la lecture (rappel) des données de point de départ instantané C par navigation de point de repère, ou quand le point de départ instantané est relu après chargement d’un disque. CDJ CARD Affiché quand une carte mémoire formatée sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2 est chargée. COPY-MODE Affiché au début du mode de copie de carte mémoire. *****DISCS Affiché quand une carte mémoire est chargée, après l’affichage ci-dessus; indique le nombre de données de disque enregistrées sur la carte.
CARD A IN
Affiché en mode copie quand aucune carte mémoire de source n’est installée. READING Affiché en mode copie à la lecture des données provenant de la carte mémoire de source.
CARD B IN
Affiché en mode copie quand aucune carte mémoire de destination n’est installée. WRITING Affiché en mode copie lors de l’écriture des données sur une carte mémoire de destination. COMPLETE Affiché quand la copie de la carte mémoire est terminée. CAPACITY ERROR Affiché quand la capacité de la carte mémoire de destination est insuffisante. NO DATA Affiché quand la carte de mémoire de source ne contient aucune donnée. Ecran de confirmation affiché à l’effacement des données de mémoire du point de repère/ point de boucle, provenant de la carte mémoire en unités de disque. CARD MEMORY Affiché quand les données du point de repère ou du point de boucle sont enregistrées sur la carte mémoire. À la lecture DVD/MP3, affiché quand on essaie d’enregistrer sur une carte formatée sur le CDJ-1000 ou le CDJ-1000MK2. CARD FULL Affiché quand la capacité de la carte mémoire chargée est insuffisante. CARD PROTECTED Affiché quand la fonction de protection contre écriture (LOCK) a été réglée sur la carte mémoire chargée.
Fr <DRB1414> Message Moment de l’événement/affichage Ecran de confirmation affiché à l’effacement de toutes les données d’une carte mémoire. DELETE Affiché à l’effacement des données provenant de la carte mémoire. A.CUE-**dB Affiche le niveau de repère automatique. AUTO Affiché quand le réglage du système de télévision pour la sortie vidéo est effectué sur AUTO. PAL Affiché quand le réglage du système de télévision pour la sortie vidéo est effectué sur PAL. NTSC Affiché quand le réglage du système de télévision pour la sortie vidéo est effectué sur NTSC. factory defaults Affiché quand tous les réglages ont été rétablis à leurs valeurs par défaut définies en usine. Français Divers (Messages d’affichage de guidage à matrice de points)
<DRB1414> Fr Divers (Fiche technique) Fiche technique
1. Données générales
4. Sortie audio
Système ............................................................ DVD-Vidéo, CD Alimentation ...................... Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation .................................................................. 40 W Température d’exploitation .......................... De +5 °C à +35 °C Humidité d’exploitation ................... De 5 % à 85 % (Sans condensation d’humidité) Poids ................................................................................ 5,4 kg Dimensions ................ 320 mm (L) x 408 mm (P) x 109 mm (H) Sortie audio (2 canaux) Niveau de sortie ................................... 2 V rms (1 kHz, 0 dB) Canaux ................................................................................. 2 Prise ....................................................................... Prise RCA Sortie audio numérique Réponse de fréquence (CD) ............................ 4 Hz à 20 kHz Réponse de fréquence (DVD, 96 kHz) ............. 4 Hz à 44 kHz Rapport Signal/Bruit ........................... 115 dB ou plus (JEITA) Distorsion .................................................... 0,004 % (JEITA) Sortie numérique Prise ....................................................................... Prise RCA
2. Sortie vidéo
Sortie composite (2) Niveau de sortie ............................................... 1 V c-c (75 Ω) Prise .......................................... Prise RCA (1), Prise BNC (1) Sortie S-Vidéo Y (luminance) ................................................... 1 V c-c (75 Ω) C (couleur) .................................... 286 mV c-c (75 Ω) (NTSC) 300 mV c-c (75 Ω) (PAL) Prise .................................. Prise DIN miniformat à 4 broches
3. Sortie vidéo de prévisualisation
Sortie composite Niveau de sortie ............................................... 1 V c-c (75 Ω) Prise ....................................................................... Prise RCA Sortie S-Vidéo Y (luminance) ................................................... 1 V c-c (75 Ω) C (couleur) .................................... 286 mV c-c (75 Ω) (NTSC) 300 mV c-c (75 Ω) (PAL) Prise .................................. Prise DIN miniformat à 4 broches
5. Autres prises
Prise CONTROL .................. Mini-prise téléphonique (ø3,5 mm) Prise SYNC IN ............................................................ Prise BNC Câble audio .......................................................................... 1 Câble vidéo .......................................................................... 1 Cordon de commande ......................................................... 1 Cordon d’alimentation ......................................................... 1 Broche d’éjection forcée du disque (fixée sur le fond de l’appareil) ............................................. 1 ¶ Mode d’emploi .................................................................... 1 Remarque : La conception et les spécifications de ce produit peuvent être modifiées sans préavis en vue de son amélioration. Publication de Pioneer Corporation. C 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. La fourniture de cet appareil vous confère uniquement le droit à son utilisation privée et non commerciale. Elle n’accorde ni n’implique aucun droit à une utilisation de cet appareil en vue d’une radiodiffusion (par réseau terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support) en temps réel et commerciale (c.à.d. productrice de revenus), diffusion/émission en continu via internet, intranet, et/ ou d’autres réseaux ou par d’autres systèmes de distribution électronique de contenu, tels que des applications audio à prépaiement ou audio à la demande. Une licence distincte est requise pour ce genre d’applications. Pour plus d’informations, consultez le site http://www.mp3licensing.com
Fr <DRB1414> Technologie de codage audio MPEG Couche 3, sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimeida. Widescreen(16:9) Standard(4:3) Select SETUP Exit 4 : 3(Letter Box) 4 : 3(Pan&Scan) 16 : 9(Wide)
Off DVD Language S.22 S.23 4 : 3(Letter Box) 4 : 3(Pan&Scan) 16 : 9(Wide)
Off P.23 P.24 P.24 P.25 TV Screen — 4:3(Letter Box) Component Video 4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide) 16:9(Wide) Disco 4:3 ESEMPIO: Menu principale
4 : 3(Letter Box) 4 : 3(Pan&Scan) 16 : 9(Wide)
Off blz.23 blz.24 blz.24 blz.25 16:9(Wide) 4:3 disc Widescreen(16:9) Standard(4:3) Move ENTER Select SETUP 4 : 3(Letter Box) 4 : 3(Pan&Scan) 16 : 9(Wide)
Off P.23 P.24 P.24 P.25 Ajuste de audio Dolby Digital
Notice Facile