PIONEER CDJ-1000MK2 - Lecteur de CD DJ

CDJ-1000MK2 - Lecteur de CD DJ PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDJ-1000MK2 PIONEER au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER CDJ-1000MK2 - page 6
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Lecteur CD professionnel
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les CD audio, CD-R, CD-RW, MP3 et WAV
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 320 mm (L) x 100 mm (H) x 360 mm (P)
Poids 3,5 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes DJ de la marque Pioneer et autres équipements audio professionnels
Fonctions principales Pitch control, boucle, hot cue, recherche de piste, affichage de la forme d'onde
Entretien et nettoyage Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Pioneer
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable, respecter les normes électriques
Informations générales Idéal pour les DJ professionnels, reconnu pour sa fiabilité et sa qualité sonore

FOIRE AUX QUESTIONS - CDJ-1000MK2 PIONEER

Le CDJ-1000MK2 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise fonctionnelle. Assurez-vous que l'alimentation est bien connectée et essayez une autre prise si nécessaire.
Comment résoudre un problème de lecture de CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez de lire un autre CD pour déterminer si le problème vient du disque ou de l'appareil.
Le jog wheel ne fonctionne pas correctement, que faire ?
Vérifiez si le mode 'Vinyle' est activé. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser les paramètres de l'appareil ou nettoyez le jog wheel pour enlever toute poussière ou saleté.
Comment régler les niveaux de volume sur le CDJ-1000MK2 ?
Utilisez le fader de volume sur le mixer auquel le CDJ est connecté pour ajuster le niveau de sortie. Assurez-vous également que le niveau de sortie du CDJ est réglé correctement.
Je ne peux pas accéder aux fichiers MP3 sur la clé USB, que faire ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32 et que les fichiers MP3 sont bien dans le bon dossier. Vérifiez également que les fichiers ne dépassent pas la limite de taille prise en charge par l'appareil.
Le CDJ-1000MK2 ne reconnaît pas le format de fichier, que faire ?
Vérifiez que le format de fichier est compatible avec le CDJ-1000MK2. Les formats pris en charge incluent WAV et MP3. Si le fichier est dans un autre format, convertissez-le au format approprié.
Comment réinitialiser le CDJ-1000MK2 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'RELOOP/EXIT' pendant que vous le rallumez. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Le CDJ-1000MK2 ne se connecte pas à mon ordinateur, que faire ?
Assurez-vous que les pilotes nécessaires sont installés sur votre ordinateur. Vérifiez également que le câble USB est en bon état et que les ports USB fonctionnent correctement.
Comment mettre à jour le firmware du CDJ-1000MK2 ?
Visitez le site Web de Pioneer pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour en toute sécurité votre appareil.
Le son est distordu ou de mauvaise qualité, que faire ?
Vérifiez les connexions audio et assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés. Testez également avec d'autres haut-parleurs ou un autre système audio pour isoler le problème.

Questions des utilisateurs sur CDJ-1000MK2 PIONEER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD DJ au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDJ-1000MK2 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDJ-1000MK2 de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI CDJ-1000MK2 PIONEER

Ce symbole de l'éclair, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utiliser sur la presence, à l'intérieur du coiffret de l'appareil, de 'tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représentier un risque d'électrocution pour les étres humains.

ATTENTION

DANGER D' ELECTROCUTION

NES PAS OUVRIR

ATTENTION:

POUR EVITER TOUT RISQUE D' ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIRE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NESETROUVEAL'INTEREUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UUNIQUEMENT.

PIONEER CDJ-1000MK2 - ATTENTION: - 1

Ce point d'exclamation, place dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien. H002AFr

WICTIG

PIONEER CDJ-1000MK2 - WICTIG - 1

Conditions de Fonctionnement

H045 Fr

Tempéraure et humidité ambiente lors du fonctionnement:

+5°C - +35°C (+41°F - +95°F); inférieur à 85%RH (events d'aération non obstrués)

Ne pas installer dans les lieux suivants

  • Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou luminière artificielle forte
  • Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés

VENTILATION: Lors de l'installation de cet apparéil, veillez à menager un espace suffisant autour de ses parois de manière à ce que la chaleur puisse se dissiper aisément (au moins 5 cm à l'arrière et supérieure 3 cm de chaque côte).

ATTENTION: Les événits et les ouvertures dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protégé des risques de surchauffe, et des risques d'incendie, les ouvertures ne doivent jamais être bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, ridesaux, etc. De même, ne pas positionner l'appareil sur un tapis écais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourse écais.

ATTENTION: l'interrupteur POWER en position off ne déconnecte pas complètement l'appareil de l'alimentation secteur. Il est donc nécessaire d'inverter l'appareil dans un endroit permettant de déconnecter facilement la fiche d'alimentation en cas d'incident. La fiche d'alimentation devrait être débranchée de la prise murale lorsque l'appareil n'est pas utilisé sur une longue période. H046 Fr

NOTEIMPORTANT SURLE CABLED ALIMENTATION

Tenir le cable d'alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le cable et ne pas toucher le cable avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l'appareil ou un meuble sur le cable. Ne pas pincer le cable. Ne pas faire de noeud avec le cable ou l'attacher à d'autres cables. Les cables d'alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrases. Un cable abîme peut provoquer un risque d'incendie ou un choc électrique. Vérifier le cable d'alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002 Fr

ATTENTION

Ce produit renferme une diode à laser d'une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas-retirer les couvercles ni essayer d'acceder à l'intérieur de l'appareil. Pour toute réparation, s'adresser à un personnel qualifié.

La note suivante se trouve sur le panneau fond de votre lecteur.

PIONEER CDJ-1000MK2 - ATTENTION - 1

Ce produit est conforme à la directive relative aux apparéilsasse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à lcompatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). H015Afr

Nous vous remercions pour cet achat d'un produit Pioneer.

Nous vous demandons de dire soigneusement ce mode d'emploi ; vous serez ainsi a même de faire fonctionner l'appareil correctement. ÀpRES avoir bien lu le mode d'emploi, le ranger dans un endroit sur pour pouvoir s'y référer ultérieurement.

Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d'alimentation et de la prise d'alimentation peut différer de cette qui figure sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l'appareil restent les mêmes. K015 Fr

CONTENTS

Panneau supérieur 12
Fenetre d'affichage 15
Affichage de bague Jog 16

INSERTION/RETRAIT DU DISQUE 17

UTILISATION DU LECTEUR DJ 18

Reperage automatique 18
Lancement de la lecture 18
Arrêt de la lecture 19
Pause de la lecture 19
Recherche d'une plage 19
Avance rapide/Recul rapide 19
Réglages du point de repérage 20
Changement de la vitesse de lecture 21
Application du Tempo principal 22
Maitrises fonctions de la bague Jog 22
Mixage de plages différentes 22

Lecture "Scratch Play" 24
Pour faire un "Spin" 24
Pour un freinage 25
Lecture à repérage instantané “Hot Cue” 25
Lecture à boucle 25
Lecture inversée 26
Lecture à départ en fondu 26
Lecture à relais avec deux lecteurs 26
Afficheage Wave 27
A propos du TEXTE de CD 27

UTILISATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE REPÉRAGE /

POINTS DE BOUCLE 27

Utilisation de la mémoire interne 27
Utilisation d'une Carte Multimédia disponible séparément 28
CopiedesdonnéesMMC 30
Copie des données dans la mémoire interne 30

GUIDE DE DEPANNAGE 32

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 33

PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION

Emplacement

Installer le lecteur dans un endroit bien ventilé à l'abri d'une température ou d'une humidité elevée.

Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou à proximité d'appareils de chauffage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des conséquences néfastes pour le coffret et les composants internes. L'installation du lecteur dans un local humide ou poussièreux pourrait provoquer un fonctionnement défectueux ou un accident. Eviter de l'installer près d'ustensiles de cuisine, etc. où il pourrait être exposé à de la fumée huileuse, de la vapeur ou la chaleur.

Conseils concernant l'installation

  • Conserver ou utiliser le lecteur pendant de longues périodes alors qu'il se trouve sur un apparéil dégageant de la chaleur tel qu'un amplificateur, ou au voisinage d'une source de chaleur telle qu'un projecteur, etc., peuvent en ALTERER ses performances. Eviter de placer le lecteur sur des sources générant de la chaleur, comme des amplificateurs.
  • Installer ce lecteur de disque compact aussi loin que possible de symtoniseurs et de téléviseurs. Un lecteur de disque compact installé à proximité de tels apparèils peut provoquer des parasites ou une détérioration des images.
  • Ces parasites sont particulièrement prononcés si une antenné interieure est installée. Dans ce cas, utiliser une antenné extérieure ou couper l'alimentation du lecteur de disque compact.
  • Si vous utilisez cet apparéil dans un environnement bruyant, par exemple à proximé d'enceintes acoustiques, des erreurs de lecture peuvent survenir. En ce cas, éloignez l' apparéil des enceintes ou réduisez le niveau de sortie.
  • Placez cet apparéil sur une surface plane et stable.
  • S'assurez que le lecteur, son cordon d'alimentation et ses cordons de liaison audio, ne sont pas soumis à des vibrations. Les isolateurs du lecteur comportent des amortisseurs pour atténuer les vibrations; toute fois, celles qui pouraient lui être transmises autrement que par les isolateurs provoqueraient des erreurs de lecture. Étre particulièrement vigilant quand on utilise l'appareil installé dans sa valise de transport.

PIONEER CDJ-1000MK2 - Conseils concernant l'installation - 1
Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s'échapper.

PIONEER CDJ-1000MK2 - Conseils concernant l'installation - 2

N'installez pas le lecteur sur une surface soumise à des vibrations, ou dans sa proximité immediate.

Au sujet du coffret de transport

Comme la surface supérieure de la molette comporte un mécanisme de commutation, veillez à ce qu'une pression ne soit pas exerçée sur la molette lorsque vous placez l'appareil dans son coffret de transport.

Nettoyage du lecteur

Pour nettoyer le lecteur, l'essayer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbiber le chiffon d'une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour sécher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de la benzine ou du diluant qui peuvent endommager l'appareil.

Dispositif de nettoyage de l'optique de CD

L'optique de lecture du lecteur ne doit pas devenir sale en usage normal, mais si pour certaines raisons, le lecteur venait à ne pas fonctionner correctement en raison d'un encrassement, contacter votre centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Les dispositifs de nettoyage d'optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le commerce, mais il est important de faire particulièrement attention à leur usage car ils risquent d'endommager l'optique.

Rangement des disques

  • Les disques sont fabriqués dans les mêmes types de plastiques que ceux utilisés es pour les disques audio analogiques habituels. Prendre soin à ce qu'ils ne se déforment pas. Pour cela, les ranger toujours verticalément dans leur boitier en évitant les endroits très chauds, très humides ou extrémement froids. Eviter de laisser des disques par exemple sur le siège d'une voiture stationnée en plein soleil car ces endroits peuvent开发商 extrémement chauds.
  • Lire et respecter les précautions inscrites sur l'étiquette des disques.

Condensation

Lorsque le lecteur est transporte d'un endroit froid dans une piece chaude ou si la température de la piece augmente brusquement, de la condensation risque de se former à l'intérieur du lecteur et d'amoindrir ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser l'appareil pendant une heures environ ou augmenter progressively la température de la piece.

Nettoyage et manipulation des disque compacts

  • La présence de traces de doigs ou de souillures sur la surface d'un disque

n' affecte pas directement les signaux enregistrés; toutfois, si l'encrassement est important, l'intensité de la lumière reflète par les signaux à la surface peut être réduite, ce qui provoque une baisse de la qualité du son. Toujours garder les disques en parfait état de propréte en les frottant délicatement avec un linge doux, du centre v

PIONEER CDJ-1000MK2 - Nettoyage et manipulation des disque compacts - 1

  • Si un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l'eau.
    Après l'avoir bien essore, essuyer doucement le disque puis enlever toute trace d'humidité avec un autre chiffon doux et sec.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque.

Utiliser uniquement des disques portant la marque indiquée a-droite avec ce lecteur. (Disques audio numériques optiques).

PIONEER CDJ-1000MK2 - Nettoyage et manipulation des disque compacts - 2

PIONEER CDJ-1000MK2 - Nettoyage et manipulation des disque compacts - 3

  • Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de signal (le côte reflêtant une forme “arc-en-ciel”, au verso de la face étiquetée). Les tener par un bord et le trou central.
  • Ne pas coller d'étiquettes ou de ruban adhésif sur l'étiquette d'origine. Eviter également de rayer ou d'endommager cette étiquette.
  • Les disques tournent à grande vitesse à l'intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés).

PIONEER CDJ-1000MK2 - Nettoyage et manipulation des disque compacts - 4

PIONEER CDJ-1000MK2 - Nettoyage et manipulation des disque compacts - 5

PIONEER CDJ-1000MK2 - Nettoyage et manipulation des disque compacts - 6

PIONEER CDJ-1000MK2 - Nettoyage et manipulation des disque compacts - 7

Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale

Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez pas de CD ayant une forme autre que circulaire, telle que des disques en forme de coeur.

PIONEER CDJ-1000MK2 - Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale - 1

Nettoyage du Jog Dial

Pour nettoyer le lecteur, l'essayer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbiber le chiffon d'une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour sécher la surface. Evitez d'utiliser de l'alcool, du thinner pour peinture, du benzène, des insecticides ou toute autre substance agressive sur le Jog Dial, car vous risqueriez d'endommager ou de décorler ses marques ou sa finition.

EJECTION FORCÉE DU DISQUE

Si la touche d'éjection ne fonctionne plus ou si le disque ne peut pas être retire, une pression avec la broche fournie dans l'orifice d'éjection forcee du panneau avant permettra desterolre le disque.

Lorsqu'une éjection force est nécessaire, tener compte des précautions suivantes.

① Mettre le lecteur CD hors tension (OFF) et vérifier que le disque a cesseré de tourner. L'arrêt de la rotation du disque prend environ 60 secondes à compter de la mise hors tension de l'appareil.

Si une éjection force est effectuee pendant que le disque tourne:

  • Le disque risque de toucher les doigs et de blesser puisqu'il resortira en tournant hors du lecteur.
  • Comme le disque tourne alors que sa bride est instable, il risque d'être griffé.

Pour ces raisons, ne jamais essayer d'èjecter de force le disquependant qu'il tourne.

② Utiliser uniquement la broche fournie et pas d'autres objets. La broche d'éjection forcee est insérée dans la rainure sur le fond du lecteur.

Lorsque la broche fournie est poussee a fond dans l'orifice d'éjection forcee sur le panneau avant, le disque ressort de 5 à 10mm de la fente de chargement. Il est alors possible de le retirer avec les doigts.

PIONEER CDJ-1000MK2 - Pour ces raisons, ne jamais essayer d'èjecter de force le disquependant qu'il tourne. - 1

FEATURES

Le lecteur de disque compact CDJ-1000MK2 est donc pour les DJ auxquels il apporte toutes les fonctions et les performances requises pour les discos, tout en offrant des caractéristiques, une qualité sonore et une maniabilité supérieures à tout lecteur analogique.

BAGUE JOG

La grande bague Jog de 206mm de diamètre permet un maniement de loin supérieur à celui de toute platine analogique.

CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE

Cette fonction change le tempo de la musique selon le sens de rotation de la bague Jog et la vitesse de son mouvement.

LECTURE SCRATCH

En mode VINYL, lorsque la surface de la bague Jog est pressée, la lecture est interrompue et elle continue selon le sens et la vitesse de rotation de la bague. Vous pouvez également ajuster le démarriage lorsque la bague Jog est touchée et relachée, afin de creer de nouvelles techniques DJ.

RECHERCHE PAR CADRE

Lorsque la bague Jog est tournée en mode Pause, ceci déplace le disque à partir de la position Pause par paliers de cadre (1/75 sec.).

RECHERCHE SUPER RAPIDE

Voupez parcourir le disque plus vite que par la recherche normale ou la recherche de plage en tenant enforcé le bouton de recherche manuelle (MANUAL SEARCH) ou le bouton de recherche de plage (TRACK SEARCH) tandis que vous tournez la bague Jog.

AFFICHAGE SUR BAGUE JOG

Le centre de la bague Jog affiche des informations sur l'etat du disque, la position du point de repertege, l'etat de la memoire sonore, la détction tactile de la bague Jog et le mode VINYL.

AFFICHAGE WAVE

Cet affichage permet de trouver à l'avance le point de cassure entre les plages et de l'utiliser comme point de mixage ou comme point final comme on le fait sur un disque analogique en observant la position de l'ailguille sur le sillon.

MÉMOIRE REPÉRAGE/BOUCLAGE

Cet apparéil peut conserver les points de repérage de chaque disque dans sa mémoire interne ou sur une carte Multimédia (MMC) (vendue séparément) de manière à pouvoir les rappeler ensuite.

REPERAGE INSTANTANÉ (HOT CUE)

Il permet une mise en marche instantanée à partir d'un parmi trois points de repérage instantané préselectionnés (A, B ou C).

LECTURE EN ARRÊIRE

Réglez le sélecteur de DIRECTION à la position avant (position [REV]) pour dire la musique en marche arrêté.

COMMANDE DE TEMPO

Un curseur très précis de 100mm couplé à un affichage numérique à palier de 0,02% (dans une plage de ± 6% ) autorise un contrôle exact de la vitesse et permet des réglages facies et précis du tempo.

PLAGE DE CONTRÔLÉ DU TEMPO

Pour facilitier les réglages, il est possible de régler la plage variable maximum à une des 4 valeurs suivantes: ± 6% , ± 10% , ± 16% et ± 100% (WIDE).

RéINITIALISATION DE LA COMMANDE DE TEMPO

Pour ramener le tempo à 0% ,quelle que soit la position du curseur.

TEMPO PRINCIPAL

Pour changer le tempo sans modifier la hauteur tonale.

FEATURES

PARTICULARITÉS

CUE

BACK CUE

Après mémorisation d'un Point de repérage, appuyez sur le bouton CUE pendant la lecture pour repasser au Point de repérage et y recommencer.

REPÉRAGE AUTOMATIQUE

Cette fonction localise automatiquement le point de départ d'une chanson même s'il diffère du cadre de plage, ce qui permet au lecteur de commencer instantanément par simple poussees sur le bouton PLAY.

ÉCHANTILLONNEUR DE POINT DE REPERAGE

Le son depuis le point de represse ménorisé peut être produit par une touche, ce qui est utilisable comme vérification d'un point initial ou échantillonneur.

BOUCLAGE SANS A-COUP EN TEMPS REEL

Cette fonction simplifie la pose et l'annulation des boucles. Elle permet de poser une boucle pendant la lecture d'une plage. Une boucle peut aussi être posée à la fin de la plage, de sorte que celle-ci ne s'arrête pas. De plus, un mode ADJUST est ajusté pour permettre des ajustements des points initiaux et finaux de boucles et facilitier ces opérations.

REBOUCLAGE

Permet de reproductive une bouche autant de fois que souhaité.

Appuyez sur le bouton RELOOP après avoir libéré la lecture à boucle pour repasser au point initial de la boucle. Une utilisation adroite combinée au rythme permet de creer de nouveaux effets sonores.

VISUALISATION DE LA LECTURE

Ce graphique à barre fournit une visualisation directe de l'avance de la lecture, tout comme le mouvement de l'aignille sur un disque analogique. La longueur de la barre indique la position actuelle, tandis que le clignotement de cette barre avertit de la proximé de la fin d'une plage.

INSERTION PAR FENTE

Les disques sont insérés directement, sans avoir à ouvrir un volet ou un tiroir, ce qui accélère d'autant la sélection des plages.

DÉMARRAGE EN FONDU

Le Demarrage rapide (QUICK START) et le Retour au point de repérage (BACK CUE) sont possibles par la fonction Fader sur les mixeurs DJM-500, DJM-600, DJM-300 et DJM-3000 (tous vendus séparément).

LECTURE MULTIPLE

Il est possible de relire les CD-R, et CD-RW. (Mais en raison de leurs caractéristiques spéciales, il se peut que certains disques,graveurs, ainsi que des disques souillés ou endommagés ne soient pas reflus correctement.)

TEXTE CD

Les informations de Texte CD sont affichées si le CD contient ce genre d'informations de Texte CD.

CONNECTIONS

  • Avant d'effectuer les connexions ou de les modifier, mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation au niveau de la prise du secteur.
  • Branchement à un mixeur DJ (DJM-600, DJM-500, DJM-300, DJM-3000) (connexion de borne de sortie sonore et de commande)

Utilisez les cables audio fournis. Branchez la fiche blanche sur la borne L (gauche) et la fiche rouge sur la borne R (droite).

Branchez le cable de commande fourni afin de permettre le contrôle de l'appareil à partir du mixeur, ce qui autorise le démarrage en fondu et le retour au point de repérage.

Connecting DJM-600

Branchement du DJM-600

PIONEER CDJ-1000MK2 - CONNECTIONS - 1

  • Les connexions sont les mêmes pour le DJM-300 et le DJM-500. Servez-vous des cables audio fournis pour raccarder les prises CD1 du mixeur au Lecteur A et les prises CD2 au Lecteur B. A l'emploi du DJM-3000, le Lecteur A est raccardé à LINE 1 de CH-1 et le Lecteur B est raccardé à LINE 3 de CH-2.

2. Branchement du cordon de commande permettant une lecture à relais

Une lecture à relais peut s'accomplir automatiquement si les bornes de commande de deux unités sont raccordées au moyen du cable de commande fourni. P26

PIONEER CDJ-1000MK2 - Branchement du cordon de commande permettant une lecture à relais - 1

CONNECTIONS

CONNEXIONS

3. Branchement à d'autres dispositifs

Branchement à d'autres mixeurs

Branchez la borne de sortie audio (AUDIO OUT) de cet apparéil sur la borne d'entrée de ligne (Line In) ou la borne AUX du mixeur.
(N'utilisez pas la borne Phono car le son serait distordu et une lecture normale ne seraït pas possible.
(B) Branchement à un amplificateur stéréo (sans employ d'un mixeur DJ)

PIONEER CDJ-1000MK2 - Branchement à d'autres mixeurs - 1
CD recorder or amplifier with digital inputs Graveur CD ou amplificateur a entrees numériques

Branchement à un composant doté d'une borne d'entrée numérique

■ Réglage du/selecteur DIGITAL OUT (sur le panneau arrêté)

Lorsque l'appareil est utilisé normalement comme Lecteur DJ CD, ce sélecteur doit être régé sur DJ.

Lorsqu'il est régla sur DJ :

  • Le connecteur DIGITAL OUT fournit uniquement les données audio sans sous-codes. Le mode est alors fixé à 44,1 kHz. L'enregistrement et d'autres fonctions risquent d'être limités, selon le type d'enregistreur CD ou d'un autre composant racordé. Pour plus de détails, consultez le mode d'emploi du composant en question.
  • Lorsque le sélection DIGITAL OUT est régle sur DJ, l'affichage indique d'abord "D-OUT", puis il change en "DJ".

Lorsqu'il est régèle sur NORMAL :

  • Le connecteur DIGITAL OUT fournit les données numériques, y compris les sous-codes, mais les fonctions DJ de l'appareil sont considérablement limitées. p. 12
  • Lorsque le selectorateur DIGITAL OUT est reglé sur NORMAL, l'affichage indique d'abord "D-OUT", puis il change en "NORMAL".
  • Si une opération non acceptée est tentée, l'affichage indique d'abord "D-OUT", puis il change et il affiche le message "NORMAL".
  • Si le/selecteur DIGITAL OUT a été régèle sur NORMAL lors de la mise sous tension de l'appareil, l'affichage indique d'abord "D-OUT", puis il change et il affiche le message "NORMAL".

REMARQUE:

Lorsque l'interrupteur DIGITAL OUT est sur NORMAL, les fonctions DJ (reperage, boucle, rebouclage, réglage tempo, repérage instantané, bague Jog et lecture inverse) n'agissant pas. Le mode Pause à sourdine est utilisé à la place du mode Pause audible.

4. Branchement du cordon d'alimentation

Une fois que tous les branchements sont achèvés, branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur à l'arrête du lecteur et branchez la fiche d'alimentation sur une prise secteur murale ou sur la prise secteur du panneau arrêté de l'amplificateur.

PANEL FACILITIES

NOMENCLATURE DES PANNEAUX

Top Panel

Panneau supérieur

PIONEER CDJ-1000MK2 - NOMENCLATURE DES PANNEAUX - 1

Les boutons arrivagnés d'un astérisque (*) sont désactivés lorsqu'le selectorateur DIGITAL OUT est réglé sur NORMAL.

1 Bouton DISPLAY CD TEXT/WAVE (ZOOM) (*)

Chaque poussaee sur ce bouton fait permuter entre l'affichage WAVE et l'affichage Titre disque/Titre plage CD-TEXT. Si la pression est maintainue une seconde ou plus, l'affichage WAVE permute entre I'echelle totale 1 plaige et I'echelle 2x zoom.

2 Bouton TIME MODE/AUTO CUE (^*) MODE TIME:

A chaque poussaé de ce bouton, l'affichage horaire change entre la durée de lecture écoulée et la durée de lecture restante (REMAIN) sur chaque plage.
- Le mode horaire (TIME MODE) est ménorisé et conserve même si l'apparil est mis hors tension.

AUTO CUE:

Enoncez ce bouton pendant 1 seconde ou plus pour permuter entre la marche/ arrêt du repérage automatique. 18
- L'état de marche/arrêt AUTO CUE est mémorisé et conserve même si l'appareil est mis hors tension.

3 Interrupteur d'alimentation (POWER OFF I/ON -)

Il se trouve sur le panneau arrêté de l'appareil.

Reperage en temps reel 一 p. 21
Saisie de point d'entrée de boucle ≈ p. 25
Réglage de point d'entrée de boucle ≈ p. 25

5 Bouton/voyant LOOP OUT/OUT ADJUST (*)

Saisie de point de sortie de boucle ≈ p. 25

Réglage de point de sortie de boucle p. 25

6 Bouton RELOOP/EXIT (^*) p. 26

7 Affichage 15 .... 51-69

8 Boutons WAVE SEARCH (ZOOM)/CD TEXT (, ) (*) p. 27

Ils déplacent la zone affichée lorsque WAVE est en mode d'affichage Zoom En mode d'affichage TEXT, une poussée sur le bouton affiche le titre du disque, tandis qu'une poussée sur le bouton affiche le titre de la plage.

PANEL FACILITIES

NOMENCLATURE DES PANNEAUX

9 CUE/LOOP CALL buttons (, ) (*) P. 28

Pour rappeler les points de represse et les points de boucle, stockés dans la mémoire interne ou la mémoire externe (si une carte-mémoire est insérée). La mémoire interne obtient la priorité si une carte-mémoire est insérée.

10 Bouton CUE/LOOP MEMORY (*) 一 p. 28-30

Pour mémoriser les points de repération et les points de boucle, stockés dans la mémoire interne ou la mémoire externe (si une carte-mémoire est insérée). La mémoire interne obtient la priorité si une carte-mémoire est insérée.

11 Selecteur DIGITAL OUT (DJ/NORMAL) p. 11

Ce sélecteur se trouve sur le panneau arrêté de l'appareil.
Lorsqu'il est régèle sur DJ, le connecteur DIGITAL OUT fournit seulement les données audio. Lorsqu'il est régèle sur NORMAL, les données numériques (y compris les sous-titres) sont fournies, mais les fonctions DJ de l'appareil ne sont pas supportées (les boutons marqués d'un astérisque (*) sont désactivés).
Aucun son ne sera produit en mode Pause.

12 Bouton CUE/LOOP DELETE (^*) p. 28, 29

Pour effacer les points de represse et les points de boucle, stockés dans la mémoire interne ou la mémoire externe (si une carte-mémoire est insérée). (La mémoire interne obtient la priorité si une carte-mémoire est insérée.)

13 Sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK

UNLOCK: Le disque peut être éjecté, même pendant la lecture.

LOCK: Le disque ne peut pas être éjecté pendant la lecture, mais seulement en mode Pause.

14 Bouton EJECT (△)

Sa poussaie fait ressoirt le disque par la fente d'insertion quand sa rotation s'est arrêtée. Si l'interrupteur EJECT UNLOCK/LOCK est reglé sur [LOCK], le disque peut être éjecté seulement en mode Pause.

15 Bague VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE (*)

Quand le bouton JOG MODE SELECT est regle à la position [VINYL], vous pouvez utiliser cette bague pour ajuster la vitesse à laquelle la lecture s'arrête quand vous appuyez sur la surface de la bague Jog. La lecture s'arrête plus vite si la bague est tournée dans le sens anti-horaire et elle s'arrête moins vite si elle est tournée dans le sens horaire.

16 Bague VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START (*)

Quand le bouton JOG MODE SELECT est reglé à la position [VINYL], vous pouvez utiliser cette bague pour ajuster la vitesse à laquelle la lecture commence lorsque vous retirez la main de la surface de la bague Jog.

La lecture commence plus vite que la normale si la bague est tournée dans le sens anti-horaire et il faut plus longtemps pour revenir à la vitesse normale si elle est tournée dans le sens horsaire.

17 Bouton JOG MODE SELECT (*)

Mode VINYL: Si de la surface de la bague Jog est actionné pendant la lecture, celle-ci s'arrête; si la bague est tournée, la musique est fournie selon la vitesse de rotation de la touchée.

  • Le MODE JOG est mémORÉ et il reste en mémoire même si l'appareil est mis hors tension.

Mode CDJ: L'opération ci-dessus n'est pas executée si de la surface de la bague Jog est touché.

18 Voyant VINYL (*)

Il'sallume lorsquel MODE JOGest en mode VINYL.

19 Voyant CDJ (*)

Il s'allume lorsque le MODE JOG est en mode CDJ.

20 Bouton de plage de contrôle TEMPO (±6/±10/±16/±100 WIDE) (*)

A chaque poussaee sur le bouton, la plage change (± 6% / ± 10% / ± 16% / ± 100%) .

21 Bouton/voyant MASTER TEMPO (*) 一 p.22

A chaque pression sur ce bouton, la fonction Tempo principal est mise en service ou hors service.

PANEL FACILITIES

22 Tempo Control knob (*)

22 Bouton de commande de tempo (*)

Glissez ce bouton vers vous (+) pour accroître le temps ou dans le sens contraire (-) pour le réduire.

23 Voyant de réinitialisation de tempo (*)

Il indique que le tempo a été ramné à [0] (tempo normal), qu'elle que soit la position du bouton de commande de tempo.

24 Bouton TEMPO RESET (*)

Il ramène le tempo à [0] (tempo normal),quelle que soit la position du bouton de commande de tempo. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour le relâcher.

25 Affichage de bague Jog 一 p. 16 .... 81-85

26 Bague Jog (+FWD/-REV) (*) ≈ p. 22

27 Fente d'insertion du disque 17

28 Orifice d'éjection forcee 一 p.7

29 Fente d'insertion de carte-mémoire 一 p. 28

30 Voyant Carte-memoire 一 p. 28

Il s'allume pendant I'accès à une carte MMC.

  • Ne retirez pas la carte et ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que ce voyant est allumé.

Il s'allume pendant la lecture et clignote pendant la pause.

32 Touche PLAY/PAUSE ( /II) p.18

33VoyantCUE (^*)≈ p.20

Il s'allume quand un point de reperage est posé et qu'une recherche n'est pas exécutée. Il clignote en mode Pause.

34 Bouton CUE (*)

Réglage d'un point de repérage p. 20

Retour au point de repération p. 21

Échantillonneur de point de repérage ≈ p. 21

35 Bouton SEARCH (recherche) (, ) p. 19

36 Bouton TRACK SEARCH (recherche de plage) ( , ) p. 19

37Voyant de marche arriere (REV) (^*)

Il s'allume quand le selecteur DIRECTION FWD/REV est regle à la position REV.

38 Sélecteur DIRECTION FWD/REV (*)

La plage est lue en marche arrêté quand le sélecteur est régé à la position [REV] (position avant).

39 Bouton HOT CUE REC MODE (^*)≈ p.25

Il commande la fonction de repérage instantané (REC/CALL).

  • Il est réglé sur "Call" à la mise sous tension.

40 Bouton/voyant HOT CUE A, B, C 一 p. 25

Réglé au mode Enregistrement de point de repérage instantané quand A, B et C s'allume en rouge. Réglé au mode Rappel quand A, B et C s'allume en vert. Quand le bouton est actionné, la lecture commence au point de repérage instantané. Hors service siaucun point de repérage instantané n'est enregistré.

Display

Fenêtre d'affichage

PIONEER CDJ-1000MK2 - Display - 1

51 Calendar display (1 - 20, )

Les nombres de plage au-delà de l'actuelle s'allument. Si la plage suivante est 21 ou au-delà, → s'allume. Si des points de repérage ou de boute sont mémorisés, un voyant de souligné s'allume sous les nombres de plage correspondants.

52 Indicateur du numero de plage (TRACK)

Il affiche les numeros des plages.

53 Voyant Repérage automatique (A. CUE)

Il s'allume quand un Repérage automatique est en service.

54VoyantDurée restante (REMAIN)

Il indique que la durée restante sur la plage est affichée.

55 Affichage hora (min) (M)

56 Affichage horaire (sec) (S)

57 Affichage de cadre (F)

Une seconde équivaut à 75 cadres.

58 Affichage Tempo de lecture (TEMPO)

Indique le taux de changement dans le tempo de la lecture.

59 Voyant de plage de réglage du tempo (±6, ±10, ±16 et WIDE)

Il indique la plage variable de la molette de contrôle de tempo, sélectionné par le bouton de plage de contrôle de tempo. Quand ± 100% est sélectionné, le voyant WIDE apparait sur l'affichage.

60 Voyant de marche arrêté (REV)

Il indique que le sélecteur DIRECTION est régèle pour la marche arrêté (position [REV]).

61Voyant MEMORY LOOP

Il affiche la position de boucle mémorisée sur la plage sélectionnée au-dessus de la visualisation de lecture (10 points). Meme si plusieurs points sont mémorés dans le même bloc, un seul s'allume.

62 Voyant MEMORY CUE

Il affiche la position de reperage mémorisée sur la plage selectionnée au-dessus de la visualisation de lecture (10 points). Meme si plusieurs points sont mémorisés dans le même bloc, un seul s'allume.

63Voyant ZOOM

Il signale que WAVE est indiqué en mode Zoom.

64 Voyant RELOOP

Il s'allume lorsquel'appareil est en attente de rebouclage ou exécute une boucle.

65 Affichage Wave/Texte

Lorsque WAVE est affché, le niveau musical de la plage actuelle est indiqué.
Le niveau est indiqué soit en échelle totale 1 plage, soit en zoom si seulement une partie de la plage est indiquée. En mode Zoom, la zone d'affichage se déplace au moyen des boutons

WAVE SEARCH (ZOOM)

Le texte de CD sera affiché en mode TEXT.

Le contente de l'affichage est le titre de disque et le titre de plage edn angeais jusqu'à un maximum 48 lettres que vous pouvez faire defiler.

PANEL FACILITIES

66Playback Address display

66 Visualisation de lecture

Indique la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture restante par une échelle totale 1 plage et le graphique à échelle 2x zoom.

  • Le mode Echelle totale 1 plage indique la durée écoulée par les segments allumés depuis la gauche.
  • Le mode Echelle totale 1 plage indique la durée éçoulée par les segments étenteints depuis la gauche.
  • Lorsque la durée restante est de 30 secondes ou moins, l'affichage clignote lentement; le clignotement s'accelère à partir de 15 secondes.
  • En mode Echelle 2x zoom, seule la position de lecture est allumée sur l'affichage Wave.

67 Compteur BPM

Indique les battements (BPM) de la plage actuelle.

Il arrive que ce compteur ne puisse mesureur les BPM d'une plage.

68VoyantEJECTLOCK

Il s'allume lorsque le selecteur EJECT UNLOCK/LOCK est regle à la position [LOCK].

69 Voyant de tempo principal (MT)

Il s'allume lorsque la fonction Tempo principal est activée.

Jog Dial Display

Affichage de bague Jog

PIONEER CDJ-1000MK2 - Affichage de bague Jog - 1

81 Operation display

81 Affichage d'exploitation

Il indique la position de lecture en cadres (135 pour une rotation complète).
Tourne pendant la lecture et s'arrête pendant la pause.

82 Voyant de position du point de repération

Il indique la position du point de repérage actuel.

83 Affichage d'etat de mémoire audio

Lorsque l'appareil est régèle en mode d'affichage de mémoire audio, la lampe clignote pendant l'enregistrement.

84 Voyant de détction du toucher de bague Jog

En mode VINYL, il s'allume lorsque la surface de la bague Jog est touchée.

85 Affichage de mode VINYL

Il s'allume en mode VINYL.

DISC LOADING/UNLOADING

PIONEER CDJ-1000MK2 - DISC LOADING/UNLOADING - 1

1. Régler l'interrupteur POWER du panneau arrêté sur ON.

Sous peine de les endommager, ne pas forcer l'entrée d'un disque dans l'appareil si l'interrupteur POWER n'est pas allumé 'OFF).

2. Insérer un disque.

  • Diriger l'étiquette du disque vers le haut et insérer celui-ci dans la fente de chargement du disque sur le panneau avant du lecteur CD.
  • Pour la lecture d'un disque de 8cm , utilisez un adaptateur disponible dans le commerce.

L'appareil tourne à grande vitesse pour assurer de haute performances. Pour des raisons de sécurité, à la lecture de disques de 8 cm avec un adaptateur, la vitesse de rotation est réduite par suite du scratch et les vittesses inverses seront plus lentes.

  • Insérer un seul disque à la fois. Ne jamais essayer d'introduire plusieurs disques en même temps ou d'insérer un second disque quand il y en a déjà un dans le logement.
    Lors de son insertion, ne pas exercer de torsion sur le disque ou essayer d'introduire de force par la fente du logement. Sous peine d'endommager le disque et le lecteur, ne pas essayer d'interrompre ou de faire obstacle au mouvement du disque lorsqu'il est attiré dans le logement ou qu'il en est éjecté.

3. Le disque peut être éjecté à tout moment par le bouton EJECT (▲) si le selecteur EJECT UNLOCK/LOCK est régle sur UNLOCK.

Si le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est régle sur LOCK, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II)pendant la lecture, ou si un point de repérage a été posé, appuyez sur le bouton CUE (Retour au point de repérage) avant d'appuyer sur le bouton EJECT (▲) pour éjecter le disque.

  • Lorsque le bouton EJECT est actionné, la rotation du disque s'arrête et le disque est éjecté par la fente d'insertion.
  • Si le disque ne peut pas'être éjecté par le bouton EJECT, insérez une broche dans l'orifice d'éjection forcee sur le panneau avant du lecteur. ≈ p. 7

ATTENTION:

Ne jamais essayer de repousser un disque dans le logement pendant que l'indicateur [EJECT] est allumé, car ceci provoquerait l'arrêt du lecteur. Dans ce cas, appuyer à nouveau sur la touche EJECT et attendre jusqu'à ce que s'éteigne l'indicateur [EJECT] avant d'insérer à nouveau le disque.

PRECAUTIONS A LA LECTURE DE CD SINGLEs (Disques de 8 cm)

① Pour la lecture de CD singles (disques de 8 cm), utiliser toujours un adaptateur pour disques de 8 cm. Avant de placer le disque dans le lecteur CD, vérifier qu'il est bien maintainu par les encoches de l'adaptateur. Si un disque a ete insere par erreur sans utiliser l'adaptateur, il doit etre retire immediatement en poussant sur le bouton EJECT. Si le disque ne ressort pas a la premiere possue, essayer une nouvelle fois.
② Utiliser un adaptateur pour disques de 8 cm portant la marque (produit standard recommende). Ne pas utiliser un adaptateur qui entraîne une rotation à vide du disque, ni un adaptateur pié ou incurve.

DJ PLAYER OPERATION

PIONEER CDJ-1000MK2 - DJ PLAYER OPERATION - 1

Auto Cueing (^*)

Reprérage automatique (*)

Lorsqu'un disque est installé, quand la recherche de plage est effectuee et quand la plage est changée alors que le JOG MODE est regle sur CDJ, cette fonction agit pourposer automatiquement le point de repération immediatement avant le début reel de la musique. 忍 p. 20

  • Activation et désactivation du repérage automatique

Appuyez sur la touche TIME MODE/ÀUTO CUE et maintenez-la enforcée pendant une seconde au moins pour activer et désactiver successivement le repérage automatique.
Quand le repérage automatique est activé, le témoin de repérage automatique [A.CUE] brille.
- La mise en/hors service du Repréage automatique est mémorisée et elle est conservée, même si l'apparil est mis hors tension.
- La fonction permet de changer le niveau de Repérage automatique.

Changement du niveau de Repérage automatique

  1. Appuyez sur le bouton TIME MODE/AUTO CUE pendant plus de 5 secondes.

L'affichage indique [A.CUE-60dB] (à l'état original).

  1. En appuyant sur le bouton WAVE SEARCH (ZOOM) ( , ), le niveau peut être changé.

  2. On peutCHOISIR entree: -36dB -42dB, -48dB ^-54dB ^-60dB ^-66dB -72dB et -78dB

  3. Le mode de changement de niveau peut être annulé par une pression sur le bouton TIME MODE/AUTO CUE ou en attendant 15 secondes.
  4. Le niveau défini reste mémorisé, même si l'appareil est mis hors tension.

Lancement de la lecture

  1. Insérez un disque dans le lecteur.

Pour assurer de haute performances, cet apparéil fait tourner les disques à haute vitesse. Par conséquent, le chargement du disque prend quelques secondes.

  1. Si le repérage automatique est activé, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (▶/II).

  2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE seulement après que le voyant de l'heure s'est allumé sur l'affichage. Les silences du début de la plage affichée sont sautés et la lecture commence instantanément à partir des premières barres de la plage.

Quand la lecture de la première plage est terminée, l'appareil recherche automatiquement le début de la plage suivante à dire. Le témoin de repérage [CUE] brille, le témoin de la touche PLAY/PAUSE [▶/II] clignote et le lecteur attend que vous appuyiez sur la touche PLAY/PAUSE [▶/II] pour poursuivre la lecture de la plage suivante.

  1. Si le repérage automatique est désactivié, la lecture commence automatiquement à partir de la première plage.

  2. Quand le repérage automatique est désacté, l'appareil poursuit la lecture de chaque plage successive après la fin de la première plage.
    A la fin de la derniere plage, la lecture s'arrête automatiquement.

DJ PLAYER OPERATION

Stopping Playback

Appuyez sur le bouton EJECT (▲) si le sélecteur EJECT UNLOCK/ LOCK est réglé sur UNLOCK.

Si le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est régé sur LOCK, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) pendant la lecture, ou si un Point de repérage a été posé, appuyez sur le bouton CUE (Retour au point de repérage) avant d'appuyer sur le bouton EJECT (▲) pour éjecter le disque.

  • La lecture s'arrête et le disque sera ejecté.
  • Notez que le CDJ-1000MK2 n'est pas équipé d'un bouton d'arrêt.

Pause de la lecture

Pendant la lecture, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (/) .

  • L'indicateur de la touche PLAY/PAUSE et l'indicateur [CUE] clignotent et la lecture est interrompue.
  • Si vous appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE, la lecture reprend et l'indicateur de la touche reste allumé.
  • En mode CDJ, un son émis par intermittence reste audible en mode d'attekte; si on ne désire aucun son, abaiser le volume de sortie sur la table de mixage audio.
  • Si l'appareil demeure en pause pendant plus de 80 minutes, l'entraînement du disque s'arrête. Cela étant, la lecture peut reprendre en appuyant sur la touche PLAY/PAUSE.

Recherche d'une plage

  • Touches TRACK SEARCH (I< , ▶)

Appuyer une fois sur les touches TRACK SEARCH (1, ▷▶□).

  • A chaque poussaée sur la touche, le lecteur recherche la plage dans le sens correspondant à la flèche de la touche actionnée (pendant la lecture d'une plage, pour ramener la lecture au début de la plage précédente, appuyer deux fois sur la touche 1).
  • Si on maintainant la poussaee sur la touche, la recherche se poursuit. La vitesse de recherche s'accelere si la poussaee est maintainue pendant deux secondes ou plus.
  • Deux poussees sur la touche au début de la première plage fera que l'appareil avance jusqu'à la toute dernière plage.
  • Quand la fin de la derniere plage est atteint, une poussée sur la touche fait passer la recherche à la première plage (Plage 1) du disque.

Recherche Super-Rapide de Plage

Tournier la molette tout en appuyant sur une des touches TRACK SEARCH (1<4, 2>).

  • En maintainant une des touches enforcées, tourner la molette dans le sens correspondant à la direction où vous pouze sauter des plages; l'appareil se place en mode de saut à grande vitesse.
  • Le sens du saut correspond à la direction dans laquelle la molette pas-à-pas est tournée. (La touche TRACK SEARCH est relachuée.)
  • Le mode de saut à grande vitesse est annulé lorsque la touche TRACK SEARCH est reliée.

Avance rapide / Recul rapide

■ Fonctionnement à l'aide des touches SEARCH. (▲▲, ▲▶)

Appuyer sur les touches SEARCH (▲▲, ▲▶) pendant la lecture. Maintenir la poussée sur la touche ▲▶ pour effectuer une avance rapide sur le disque, ou maintainir la poussée sur la touche ▲▶ pour un recul rapide.

Recherche Super-Rapide

Tournier la molette tout en appuyant sur une des touches SEARCH (▲▲, ▲▶)
- Maintenir la poussée sur la touche tout en tournant la molette dans le sens où vous poulez exécuter la recherche pour entrer en mode d'avance rapide ou de recul rapide.

DJ PLAYER OPERATION

  • Le sens de la recherche dépend de la direction dans laquelle la molette est tournée. Le sens de la touche SEARCH est ignore.
  • Dès qu'on)cesse de tourner la molette, l'appareil repasse en mode de lecture.
    RelacherratoucheSEARCHpourquitterce mode.

Les fonctions marquées d'un astérisque (*) sont désactivées lorsque le selectorateur DIGITAL OUT du panneau arrêté est réglé sur NORMAL.

PIONEER CDJ-1000MK2 - DJ PLAYER OPERATION - 1

Réglage d'un point de repréage (*)

Une fois qu'un point de represse a eté mémorisé, pendant la lecture, il peut servir pourmettre le lecteur dans un état où il sera prêt à commencer la lecture à partir du point repéré par une pression sur le bouton CUE.

Réglage du point de repérage en mode CDJ

  1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (/) pour interrompre la lecture au point où vous voulez la faire commencer.
  2. Localisez la position exacte du Point de repertege.

  3. Utilisation des numérios de cadre pour spécifique les Points de repération.

Vous pouvez specifier ces points en unités de cadre (75 cadres correspondant à 1 seconde).

Servez-vous de la bague Jog ou du bouton SEARCH avant ou arrêt (▲),

▶▶) pour passer au cadre voulu. Une rotation de la bague Jog fait avancer ou reculer le lecteur de 135 cadres dans le sens spécifique.

  • Ecoutez le son au cadre actuel pour déterminer le Point de reperteage.

Tournez lentement la bague Jog et ramenez-la juste avant le point où vous voulez commencer la lecture. (Le point de repérage ainsi posé sera le point directement après le son audible pendant une pause de repérage.

  1. Appuyez sur le bouton CUE quand vous arrivèez au nombre de cadre voulu ou que vous entendez le son au point à partir duquel vous poulez commencer le repérage.

  2. Le son est mis en sourdine et l'heure apparait sur l'affichage, indiquant que le point de reperteage a ete memorise.

  3. Chaque fais qu'un nouveau Point de represse est mémorisé, le précédent est effacé.

DJ PLAYER OPERATION

UTILISATION DU LECTEUR DJ

[Modification d'un Point de repréage]

  1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
  2. Vous repasserez ainsi à la position de plage définie.
  3. Appuyez sur un des boutons SEARCH (▲, ▲) pour passer au mode de pause audible.
  4. En mode CDJ, effectuez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour définir le Point de repréage.

Réglage du Point de référence en mode VINYL

  1. Pendant la lecture, au point que vous voulez fixer comme point de repération, appuyez et maintenez la surface de la bague Jog, ou bien appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (/) pour passer en mode d'attente.
  2. En appuyant sur la surface de la bague Jog, ramenez cette-ci à un point juste avant la piste à reproduire.
  3. Lorsque le son est à la plage recherchéée, appuyez sur le bouton CUE tout en appuyant sur la surface de la bague Jog.

  4. Le réglage de mémoire du point de reprégaré est terminé lorsque l'heure actuelle s'allume sur l'affichage.
    Lorsqu'un nouveau Point de repréage est méorisé, le précédent est effacé.

[Modification d'un Point de repréage]

  1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
  2. Vous repasserez ainsi à la position de plage définie.
  3. En mode VINYL, effectuez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour définir le Point de repération.
  4. Les boutons SEARCH (▲▲, ▲▶) peuvent alors servir pour modifier le point de repêrage, de la même façon que pour le mode CDJ.

■ Repérage en temps réel

Pendant la lecture, appuyez sur le bouton LOOP IN/REALTIME CUE au Point de repération voulu.
- Ce point sera enregistré comme nouveau Point de repérage.

Vérification des points de repréage (Échantillonneur de point de repréage)
Après avoir spécifique un point de repréage, appuyez sur le bouton CUE.
- Le son au Point de represse spécifique continue, aussi longtemps que le bouton CUE est actionné.

Retour au Point de repération

  1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE.
    Le lecteur repassera au Point de reperage spécifique.

  2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE ( / )

  3. La lecture commence immédiatement au Point de repération spécifique.

Changement de la vitesse de lecture ()

Tirez le bouton de commande Tempo principal vers vous.

Glissez le bouton vers vous (+) pour accroître le tempo, ou glissez-le dans le sens opposé (-) pour le réduire.

Le degré de changement de la vitesse de lecture (tempo) apparaît sur l'affichage.
- Vous pouvez changer la vitesse de lecture sans modifier la hauteur tonale (« Application du Tempo principal».

Sélection de la plage de réglage de tempo

Appuyez sur le bouton TEMPO ± 6 / ± 10 / ± 16 / ± 100 WIDE.

À chaque poussaue sur le bouton, la plage variable du bouton de commande de Tempo principal change comme suit: ±6%, ±10%, ±16% et ±100%. Le réglage suivant est possible: à ±6%; en unités de 0,02%, à ±10%; en unités de 0,05%, à ±16%; en unités de 0,05%, à ±100%; en unités de 0,2%
- La valeur de la plage variable définie apparait sur l'affichage.
Réinitialisation du tempo

Appuyez sur le bouton TEMPO RESET.

Le voyant Tempo Reset s'allume et le degré de variation du tempo est ramén à [0] (tempo normal),quel que soit le réglage de la molette de contrôle du Tempo principal.
- Une nouvelle pression sur le bouton TEMPO RESET annule la réinitialisation et le réglage de vitesse, effectué par le bouton de contrôle de Tempo principal, redevient valide.

DJ PLAYER OPERATION

Applying Master Tempo (^*)

Appuyez sur le bouton MASTER TEMPO pendant la lecture.

Le bouton MASTER TEMPO et levoyant [MT] s'allument. La vitesse (tempo) peut alors être modifiée par le bouton de contrôle de Tempo principal, mais la hauteur tonale ne changera pas.

  • La qualité sonore sera amoindrie si la lecture est soumise à un traitement numérique.

Maïtrise des fonctions de la bague Jog (*)

1. Rotation de la bague Jog pendant la lecture (changement de hauteur tonale)

(Quand le bouton JOG MODE SELECT est réglé sur VINYL, touchez le côte de la bague Jog. Celle-ci agit différemment lorsque la surface de la bague Jog est actionné.)

  • En fonction du degré de rotation, la vitesse de lecture est accélérée (FWD+) ou ralentie (REV-) . Lorsque l'appareil est en mode inverse, la vitesse de lecture accélère si la bague est tournée dans le sens REV- et elle ralentit si elle est tournée dans le sens FWD+.
  • Lorsque la rotation de la bague est arrêtée, le disque repasse à la vitesse normale.

2. Rotation de la bague Jog pendant la lecture (lecture Scratch)

(Voir page 24: Lecture Scratch)

3. Rotation de la bague Jog en mode Pause (recherche d'image)

(Quand le JOG MODE est réglé sur CDJ, l'apparil passe en mode de pause audible; lors d'un réglage sur VINYL, l'apparil passe en mode de pause à sourdine ordinaire (aucun son n'est audible). Le son du CD est produit à une vitesse correspondant à la vitesse avec laquelle la bague Jog est tournée.)

  • La recherche d'image s'accompil par palier d'une image.
  • Si le CD est tourné une fois au moyen de la bague Jog, 1,8 seconde (135 cadres) de musique est reproduite.

4. Pendant la lecture ou la rotation à l'etat de pause (Spin)

Voir le paragraph des Démarches Évoluées “Pour faire un Spin”.

5. Pendant la lecture, tourner la molette tout en maintenant la poussée sur la touche SEARCH (▲▲, ▲▶). (Recherche Super-Rapide)

Maintenir la poussée sur la touche tout en tournant la molette dans le sens où vous pouvez exécuter la recherche pour entrer en mode d'avance rapide ou de recul rapide.

6. Tournier la molette tout en maintainant la poussée sur la touche TRACK SEARCH (I, ▷▶■). (Recherche Super-Rapide de Plage)

En maintainant la poussaee sur la touche TRACK SEARCH (I, ▷▶■), tournier la molette pas-à-pas dans le sens où l'on peut effectuer la recherche de plage; une recherche de plage à vitesse accélérée commence selon le sens et le degré de la rotation de la molette.

REMARQUE:

La bague Jog compeote un interrupteur.

Ne placez rien sur la bague Jog et ne la forcez pas.

Ne placez pas de boissons sur la bague Jog, car l'appareil pourrait etre endommagé si du liquide devant s'y infilterr.

Mixage de plages différentes

(Exemple: Mixage de la plage B avec la plage A actuellément en cours de lecture via les haut-parleurs principaux.)

  • Raccorder le lecteur CD1 sur les prises CH 1 du mixeur DJ et le lecteur CD2 sur CH 2.
  • Elever les réglages TRIM, CHANNEL, FADER et MASTER LEVEL de façon appropriée pour que le son du lecteur CD1 soit obtenu.

1. Régler le curseur CROSS FADER du Mixeur DJ à sa position de gauche (CH 1).

La plage A est audible par les haut-parleurs.

2. Placer un CD sur le lecteur CD2.

DJ PLAYER OPERATION

3. Appuyer sur les touches TRACK SEARCH (↓←, ▷→|) du lecteur CD2, pour localiser la plaque B.

4. Régler le sélecteur MONITOR SELECTOR CH 2 du Mixeur DJ sur ON.

5. Tourner la commande MONITOR LEVEL du Mixeur DJ de manière que la plage B soit audible par le casque.

  • Les haut-parleurs principaux restituent seulement lessons de la plage A.

6. Définir le point de repère pour la plage B par le casque d'écoute.

① Le lecteur CD2 étant en mode de lecture, appuyer sur la touche PLAY/ PAUSE (/) pour entendre le point que l'on peut localiser.
- Lorsque le JOG MODE est régèle sur CDJ, l'appareil passée en mode de pause audible (vous entendez lessons); lorsqu'il est régèle sur VINYL, l'appareil passée en mode de pause inaudible (vous n'entendez plus lessons).
② Tourner la molette du lecteur CD2 et rechercher le point de repère (première mesure) de la plage.
③ Quand on a défini le point de repère, appuyer sur la touche CUE du lecteur CD2.
- Le son du lecteur est mis en sourdine et la localisation est terminée.

7. En synchronisation avec le son de la plage A audible par le casque d'écoute, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (/) du lecteur CD2.

  • Les haut-parleurs principaux restituent seulement lessons de la plage A.
    Lessons de la plaque B sontaudibles parle casque.

8. Déplacer le curseur TEMPO pour faire correspondre le tempo (BPM = Mesures par minute) des plages A et B.

Le mixeur DJ affiche les valeurs BPM des plages (par chiffres)
- Pour des détails sur le fonctionnement du Mixeur DJ, se reporter au Mode d'emploi qui accompagne ce dernier.

9. Appuyer sur la touche CUE du lecteur CD2.

Le lecteur CD2 passera au mode Pause au point de reperture.

10.Dès qu'est audible le son de la plage A provenant des haut-parleurs, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (▶/II) du lecteur CD2.

  • La lecture de la plage B commence.

11. En suivant le son par le casque, déplacer progressivement le curseur CROSS FADER du Mixeur DJ de la gauche vers la droite.

  • Le son de la plage A provenant des haut-parleurs sera progressivement mixé à celui de la plage B.
  • Lorsque le curseur CROSS FADER du Mixeur DJ est déplaced complètement vers le côte droit, le son audible par les haut-parleurs passera de la plage A à la plage B et le fondu sera ainsi réalisé.

Lecture à mixage prolongé

Si les cadences (BPM) correspondent, le mixage des plages A et B paraítra bon même si le curseur CROSS FADER se trouve à la position moyenne.

Lecture à départ en fondu

En faisant appel à la fonction de mise en marche à fondu croisé du Mixeur Disc Jockey DJM-600, DJM-500, DJM-300 ou DJM-3000, l'etape 10 ci-dessus peut être éliminée pour simplifier le mixage. En outre, quand le curseur CROSS FADER est raméné à sa position originale, l'etat repasse à celui de l'etape 9 (le lecteur CD2 est à son point d'attaque) et il est alors possible de repeter la même lecture autant que fois qu'on le souhaite.

Les fonctions marquées d'un astérisque (*) sont désactivées lorsque le selectorateur DIGITAL OUT du panneau arrêté est réglé sur NORMAL.

ADVANCED OPERATIONS

PIONEER CDJ-1000MK2 - ADVANCED OPERATIONS - 1

Scratch Play ()

En passant du MODE JOG à VINYL, et en appuyant et tournant la surface de la bague Jog, vous pouvez effectuer la lecture à la vitesse et dans le sens de la bague Jog.

1. Appuyez sur le sélecteur JOG MODE SELECT pour allumer levoyant [VINYL].

2. Pendant la lecture d'un CD, appuyez sur la surface de la bague Jog.

  • La lecture se ralentit et s'arrête (le ralentissement de la vitesse jusqu'à l'arrêt du disque (caracteristiques de réponse) peut être reglé séparément). Si vous tournez la bague Jog alors que la vitesse de lecture ralentit mais qu'elle n'est pas encore arrêtée, tous lessons s'arrêtent en cours. Reportez-vous à l'étape 3 pour la lecture lors de la rotation de la bague Jog.

3. Tournez la bague Jog dans le sens et à la vitesse souhaités pour la lecture du disque.

  • Le CD est produit à la vitesse et dans le sens du mouvement de la bague Jog.

4. Retirez la main de la surface de la bague Jog.

  • La rotation du CD augmente ou diminue pour revenir au mode normal de lecture. (Le ralentissement ou l'accelération de la vitesse jusqu'à return à la vitesse normale (caracteristiques de réponse) peut être régle séparément).

Réglage de la durée requise pour le ralentissement et l'arrêt de la lecture quand la surface de la bague Jog est touché.

Tournez le bouton VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE.

  • Ce bouton permet d'ajuster le ralentissement de la vitesse (caracteristiques de réponse) jusqu'à l'arrêt de la lecture du CD.

- Àprouv avoir retire ré la main de la surface de la bague Jog, vous pouvez ajuster la durée nécessaire pour que la vitesse de la lecture revienne à l'etat original.

Tournez la molette VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START.

  • Vous pouvez ainsi ajuster le ralentissement ou l'accelération de la vitesse jusqu'àuretour à la lecture normale (caracteristiques de réponse).

Pour faire un "Spin" (*)

Pendant la lecture en mode VINYL, appuyez sur la surface de la bague Jog ou appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) pour effectuer une pause, puis tournezrapidement la bague Jog; même lorsque celle-ci sera relachée, la lecture se produitelon la vitesse et le sens de rotation de la bague.

ADVANCED OPERATIONS

DÉMARCHES ÉVOLUÉS

How to Brake (^*)

Pour un freinage (*)

  • Si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) en mode VINYL pendant la lecture, le bouton VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE fournira une vitesse correspondante et le son s'arretera.
  • Une nouvelle pression sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II) fait commencer la lecture; le bouton VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START agira en conséquence et la lecture commencera.

Lecture à repérage instantané “Hot Cue” (*)

Cette fonction permet un départ instantané à partir d'un des 3 points de repérage instantané (A, B ou C) préselectionnés.

Pose d'un point de repréage instantané

  1. Appuyez sur le bouton HOT CUE REC MODE pour que les voyants de bouton HOT CUE A, B et C s'allument en rouge.
  2. Pendant la lecture ou en mode pause, appuyez sur le bouton A (B ou C) quand vous voulez<mémoriser un point de repérage instantané.

Le bouton actionné clignote pendant 2 secondes en rouge.
Le réglage est automatiquement mémorisé sur la Carte Multimedia (MMC). p. 30

Lancement à repérage instantané

  1. Appuyez sur le bouton HOT CUE REC MODE pour allumier les voyants de bouton HOT CUE A, B et C en vert.

  2. Les boutons où un point de repérage instantané n'est pas mémorisé ne s'allument pas.

  3. Pendant la lecture, en mode pause ou attente de repérage, appuyez sur le bouton (A, B ou C) où le point de repérage instantané a été mémorisé.

  4. La lecture commence au point de repérage méorisé.

  5. La lecture à boucle est annulée.
  6. Les points de reprérage initiaux préalablement mémorisés peuvent être rappelés depuis la carte Multimedia (MMC) quand un CD est inséré. P.30

Lecture à boucle (*)

■ Définition d'une boucle

  1. Appuyez sur PLAY/PAUSE (/) pour commencer la lecture.
  2. Pendant la relecture, appuyez sur LOOP IN/REALTIME CUE au point initial de la boucle.
  3. Remarquez que cette démarche n'est pas nécessaire si un Point de repération préenregistré sera utilisé comme début de la boucle.

  4. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton LOOP OUT au point où vous poulez terminer la boucle.

  5. La lecture à boucle commence au point initial et elle s'achève au point final.

■ Arrét de la lecture à boucle

Pendant la lecture à boucle, appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT.

  • ÀpRES cela, la lecture se poursuit jusqu'au point final de la boucle sans revenir au point initial de la boucle.

Changement d'un point initial

  1. Appuyez sur le bouton LOOP IN/REALTIME CUE (IN ADJUST) pendant la lecture.

  2. Le temps du point initial apparait sur l'affichage, le bouton LOOP IN/REALTIME CUE commence à clignoter rapidement et le bouton LOOP OUT s'est int.

  3. Appuyez sur le bouton SEARCH (▲, ▷) ou tournez la bague Jog.

  4. Dans une unité 1 cadre, vous pouvez déplacer le point initial de boucle jusqu'à ±30 cadres.

  5. Appuyez sur le bouton LOOP IN/REALTIME CUE ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de montage et repasser à la lecture à boucle.

Changement d'un point final

  1. Appuyez sur le bouton LOOP OUT (OUT ADJUST) pendant la lecture à boucle.

Le temps du point final apparait sur l'affichage, le bouton LOOP OUT commence à clignoter rapidement et le bouton LOOP IN/REALTIME CUE s'eteint. 25

ADVANCED OPERATIONS

2. Press the forward or reverse SEARCH button (▲▲, ▲▶) or turn the Jog dial.

2. Appuyez sur le bouton SEARCH avant ou arrêté («, ») ou tournez la bague Jog.

  • Le point final de boucle sera décalé vers l'avant ou l'arrête par unités d'1 cadre.
  • Le point final d'une boucle ne peut pas être déplace devant le point initial de cette-ci.
  • Une pression sur le bouton LOOP OUT ou une attente de 30 secondes ou plus fera quitter le mode de réglage du point initial de boucle et fera reprendre la lecture à boucle.

■ Retour à la lecture à boucle (p.ex. rebouclage) Après que la lecture à boucle s'est arrêtée, appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT pendant la lecture pour revenir à la lecture à boucle.

  • Le lecteur revient alors au point initial de la boucle actuellément définie et il recommence la lecture à boucle à partir de ce point.

Lecture inversée (*)

Lorsque le sélecteur DIRECTION FWD/REV est régisé à la position [REV] (position avant), le voyant [REV] s'allume.

Les plages sont alors lues en marche arrêté.

  • Selon l'augmentation ou le ralentissement de la rotation de la bague Jog, les vitesses de lecture sont inversées.
  • Pendant la lecture en arrêté, les fonctions Repérage/Boucle ne peuvent pas être entrées et les points Rebouclage et Repérage Instantané ne peuvent pas être définis.
  • Des bocules plus longues que 15 secondes ne peuvent pas etre lues en marche arriere.
  • Lorsque vous exécutez une recherche de piste, une boucle, etc., l'affichage de mémoire audio (Affichage de bague Jog) peut clignoter et il se peut que le mode Scratch/Inversion ne réagisse pas pendant 1 à 2 secondes.

Lecture à départ en fondu (*)

Voupez utilise le cable de commande fourni d'origine pour raccorder la prise de commande du CDJ-1000MK2 à celle d'une table de mixage DJM-300, DJM-500, DJM-600 ou DJM-3000 et quitter ainsi le mode de veille du repérage, puis commencer immédiatement la lecture à l'aide du mélangeur de voies de la table de mixage pour DJ. La commande CROSS FADER peut aussi être utilisée pour réaliser des départs en fondu sur le lecteur. Vous pouze également ramener cette commande sur sa position d'origine pour que le lecteur revienne au point de repérage (effectuant ainsi un reperage arrêté). (Pour plus d'informations sur la manière de raccorder le lecteur à la table de mixage, consultez la page 10.)

Lecture à relais avec deux lecteurs (*)

En raccordant les bornes de ce lecteur à celles d'un autre lecteur CD de série CDJ au moyen du cable de commande fourni, il est possible d'effectuer une lecture en relais. ≈ p. 10.

  • Mettre en service la fonction d'attaque automatique des deux lecteurs (les indicateurs [A. CUE] s'allument sur l'affichage respectif).
  • Ramener la commande d'attenuateur du mixeur audio à sa position centrale.

1. Lancer la lecture sur le premier lecteur.

2. Lorsque s'achève la plage actuellément en cours de lecture, la lecture commence automatiquement sur l'autre apparéil en attente.

3. Le premier apparéil se place alors en mode d'attente d'attaque au début de la plage suivante du disque.

  • En repétant ces démarches, les deux lecteurs permettent de réaliser une lecture à relais en continu.
  • En plaçant un nouveau disque sur le lecteur en attente, on peut réaliser un programme continu d'autant de plages qu'on le désire.
  • En définissant un point d'attaque sur le lecteur en attente, on peut réaliser un relais au point d'attaque souhaite de la plage seLECTIONnée (voir en page 20: Réglage d'un point d'attaque).

ADVANCED OPERATIONS

PIONEER CDJ-1000MK2 - ADVANCED OPERATIONS - 1

Wave Display (^*)

  • Il se peut que la lecture à relais ne fonctionne pas correctement si les prises de sortie audio des deux lecteurs ne sont pas raccordés au même mixeur audio.
  • Si l'alimentation d'un lecteur est coupée pendant qu'il effectue la lecture d'une plage, il se peut que l'autre appeared ne commence pas sa lecture.
  • Le démarrage en fondu et la lecture en relais ne sont pas possibles simultanément car des branchements de cables de contrôle différents sont nécessaires.

Affichage WAVE (^*)

Comme les sons graves (tambour basse, etc.) sont indiqués sous forme graphique, on peut connaître à l'avance le début ou la fin d'une plage.

  • Lorsqu'un morceau de musique change, il faut un peu de temps pour que l'affichage WAVE apparaisse. Si vous mémorisez l'affichage WAVE sur une carte Multimédia (MMC), il apparaitra immédiatement à partir de la fois suivante. ≈ p. 30.
  • Si lessons graves sont rares, il se peut que le début du morceau ne soit pas affché.

Commutation au mode d'affichage WAVE

Vous pouvezCHOISIR entre un affichage a échelle totale ou un affichage a échelle double zoom (x2).

Appuyez sur le bouton DISPLAY TEXT/WAVE (ZOOM) pendant plus d'une seconde.

  • Vous pouvez alterner entre l'affichage à échelle totale et l'affichage à échelle double zoom.
  • En mode d'affichage à échelle double zoom, vous pouvez décaler la partie affichée en appuyant sur le bouton WAVE SEARCH (ZOOM) ( , ).

A propos du TEXTE de CD (*)

Les CD, ayant la fonction TEXTE de CD, afficheront les titres de titre/titres de plage jusqu'à un maximum de 48 lettres et ces titres défileront.

Les titres de plage seront affichés en mode Recherche de Plage.

Une poussaee sur le bouton CD TEXT DISC affichera le titre de disque.

Une poussaee sur le bouton CD TEXT TRACK affichera le titre de plage.

Les fonctions marquées d'un astérisque (*) sont désactivées lorsque le selectorateur DIGITAL OUT du panneau arrêté est réglé sur NORMAL.

UTILISATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE REPÉRAGE / POINTS DE BOUCLE

Dans sa mémoire interne ou sur une carte Multimédia (MMC), cet apparéil peut stocker des Points de repérage et des Points de boucle.

Utilisation de la mémoire interne

Si une carte Multimédia (MMC), disponible dans le commerce, n'est pas insérée dans la fente de carte, c'est la mémoire interne qui est utilisée. La mémoire interne peut stocker jusqu'à 10 points de repêrage et de boucle par disque sur un total de 100 disques. Lorsque l'équivalent des données de 100 disques est dépasse, les données s'effacent à partir des plus ancériennes.

  • Toute boucle doit composer 2 points (IN/OUT = Entée/Sortie)

■ Mémorisation des points de repêrage (CUE)

  1. Entrez les points de repérage par la fonction A.CUE ou le bouton CUE.
  2. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP MEMORY en mode d'attente de point de repréage (Retour au point de repréage en mode Lecture).

  3. Levoyant [MEMORY] apparait, indiquant que le point de represse a etemémorisé.

  4. Le point de reperage s'allume en rouge sur l'affichage calendrier et la visua-lisation de lecture.

USING CUE POINTS/LOOP POINTS MEMORY

Storing Cue points

■ Mémorisation des points de boucle (LOOP)
1. Entrez les points Entrée/Sortie de boucle (LOOP IN/OUT) pour effectuer une lecture à boucle.
2. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP MEMORY pendant la lecture à boucle.

  • Levoyant [MEMORY] apparait, indiquant que les points Entree/Sortie de boucle ont ete memorises.
  • Le point LOOP IN (initial) s'allume en rouge sur l'affichage calendrier et la visualisation de lecture.

Rappel des points de repréage/boucle (CUE/LOOP)

Lorsque des points CUE/LOOP sont mémorisés, l'affichage calendrier et la visualisation de lecture s'allument en rouge.

  1. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP CALL.

  2. Lorsque le bouton CALL () est actionné, les points CUE/LOOP sont rappelés dans l'ordre à partir du début du disque et celui-ci se place en mode d'attente au point initial CUE/LOOP IN.

  3. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (▶/II).

  4. La lecture ou la lecture à boute commence

Effacement de points CUE/LOOP mémorisés

Lorsque des points CUE/LOOP sont mémorisés, l'affichage calendrier et la visualisation de lecture s'allument en rouge.

  1. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP CALL.

  2. Lorsque le bouton CALL () est actionné, les points CUE/LOOP sont rappelés dans l'ordre depuis le début du disque et celui-ci se place en mode d'attente au point initial de repération ou de boucle.

  3. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP DELETE lorsque l'appareil est en mode d'attente au point rappelé.

  4. Le message [DELETE] apparait sur l'affichage, indiquant que les points CUE/LOOP ont eté effacés.

  5. L'indication du point CUE/LOOP IN sur l'affichage calendrier et la visualisation de lecture s'éteignent.

Utilisation d'une Carte Multimédia disponible séparément

Lorsqu'une carte Multimedia est insérée dans la fente de l'appareil, la mémoire externe (MMC) obtient la priorité. Pour chaque disque, 100 points CUE/LOOP, 3 points de départ instantané et 20 plages WAVE peuvent être enregistrés. Une mémoire MMC de 8 Mo peut enregistrer les données de 5.000 disques et une mémoire MMC de 16 Mo celles de 10.000 disques. L'emploi de mémoires MMC d'une capacité supérieure à 16 Mo autorisera le stockage d'une quantité encore plus grande de données de disques, mais le maximum enregistrable sera de 10.000 disques.

  • Toute boucle doit composer 2 points (IN/OUT = Entée/Sortie)
    ■ Insertion de la carte Multimédia

Insérez à fond la carte Multimédia horizontally, sa surface plate vers le haut et son arête vers la droite. Poussez délicatement la carte dans la fente jusqu'à ce qu'elle soit bien installée.

PIONEER CDJ-1000MK2 - Utilisation d'une Carte Multimédia disponible séparément - 1

  • Retrait de la carte Multimédia

Assurez-vous que levoyant [CARD]esteteint,enforcezlacartedans la fente,attendez qu'elle s'ejcte etretirez-la delicatement.

REMARQUES:

  • Le voyant [CARD] s'allume lorsque l'appareil accede à la carte. Ne retirez pas la carte et ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que ce voyageant est allumé, car les données poursuient en être altérées.
  • Si le message [MMC I/O Err] apparait quand vous insérez la carte Multimédia, retirez-la et essayez de l'insérer à nouveau.
  • La carte Multimédia est un outil électronique de précision. Ne la pliez pas, ne la force pas et ne la laissez pas tomber. N'utilise pas et ne rangez pas une telle carte dans un endroit soumis à de l'électricité statique ou à des parasites électriques.

USING CUE POINTS/LOOP POINTS MEMORY

  • Les cartes Multimédia risquent de mal fonctionner ou d'être endommagées si elles sont soumises à des chocs ou à de l'électricité statique. Il est conseilé de copier périodiquement les données importantes ≈ p. 30
    Lors de la première utilisation d'une carte Multimédia Toute carte Multimédia doit être formatée avant sa première utilisation.

  • Insérez la carte Multimédia (MMC) dans la fente de carte de l'appareil.

  • Le message [FORMAT?PUSH MEMORY] apparait.

  • Appuyez sur le bouton MEMORY si le carte doit être formatée.

  • Le message [FORMAT] apparait et le formatage commence.

  • Retirez la carte si elle ne doit pas être formaitée.
  • Le formatage d'une carte a pour conséquence d'effacer toutes les données qui y étaient enregistrées.

■ Mémorisation des points de repération (CUE)

Insérez une carte Multimédia dans la fente de l'appareil et effectuez les mêmes démarches que pour le stockage sur la mémoire interne. P.28

■ Mémorisation des points de boucle (LOOP)

Insérez une carte Multimédia dans la fente de l'appareil et effectuez les mêmes démarches que pour le stockage sur la mémoire interne. P:28

■ Rappel des points CUE/LOOP mémorisés

Insérez une carte Multimédia dans la fente de l'appareil et effectuez les mêmes démarches que pour le stockage sur la mémoire interne. P.28

Effacement des points CUE/LOOP mémorisés

Insérez une carte Multimédia dans la fente de l'appareil et effectuez les mêmes démarches que pour le stockage sur la mémoire interne. P:28

Effacement de données sur un disque particulier

Effacement des données d'un disque particulier sur la carte mémoire.

  1. Insérez le disque.

  2. Insérez le disque à partir duquel vous effacerez les points Cue/Loop (Repréage/Boucle), etc. qui se trouvent sur la carte.

  3. Insérez la carte Multimédia (MMC) dans la fente de l'appareil.

  4. Si des points de reperteage et de boucle sont mémorisés, l'affichage calendrier et la visualisation de lecture s'allument en rouge.

  5. Tenez le bouton CUE/LOOP DELETE enforcé pendant 5 secondes ou plus.

  6. Le message [DISC DELETE? PUSH MEMORY] apparait.

  7. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP MEMORY.

  8. Lorsque [DELETE] est affché, les points Cue/Loop (Reperage/Boucle), etc. de ce disque seront effacées de la carte mémoire.

  9. Toutes les lampes de l'affichage calendrier et de l'affichage Cule/Loop, etc., indiquant les positions de lecture, vont s'éteindre.

■ Formatage des cartes

Le formatage efface toutes les données sur la carte MMC.

  1. Retirez le disque.
  2. Insérez la carte Multimédia (MMC) dans la fente de l'appareil.
  3. Tenez le bouton CUE/LOOP DELETE enforcé pendant 5 secondes ou plus.

  4. Le message [FORMAT?PUSH MEMORY] apparait.

  5. Appuyez sur le bouton CUE/LOOP MEMORY.

  6. Le message [FOMAT] est affiché et toutes les données de la carte sont effacées.

USING CUE POINTS/LOOP POINTS MEMORY

- Données autres que les points CUE/LOOP sur une carte MMC

  • Points de repêrage instantané A, B, C (HOT CUE) sur MMC Les points de repêrage instantané A, B et C sont automatiquement mémorisés sur la carte MMC. Quand un disque compteant des points de repêrage instantané est inséré, les voyants [A], [B] et [C] s'allument en vert. Pour rappeler ces points, appuyez sur le bouton A, B ou C.

Levoyant vert clignotant s'allume de façon continue ( quand un rappel est effectue, le son est brievement interrompu).Si un rappel n'est pas nécessaire, appuyez sur le bouton HOT CUE REC MODE. Levoyant devient rouge et vous pouvez regler le point de reperage instantané.

Pour rappeler les points de reperage instantané sur la MMC, retirez et réinsérez le disque ou la MMC: les boutons A, B et C clignoteront. A ce stade, un rappel est possible.

- Affichage WAVE

Quand un affichage Wave est terminé pour une plage, il est automatiquement ménorisé sur la MMC. Lorsque la même plage est lue à nouveau, l'affichage WAVE ménorisé est automatiquement rappelé. Les données pour les postes au-delà du No. 21 sont ménorisées sur la MMC.

Copie des données MMC (D'une carte MMC sur une autre)

Effectuez les démarches suivantes pour copier une carte MMC (Carte A) sur une autre (Carte B).

1. Retirez le disque.

  1. Retirez la carte.
  2. Tenez le bouton CUE/LOOP MEMORY enforcé pendant 5 secondes ou plus.

  3. Le message [MMC>MMC(OVERWRITE), CARD A IN] apparait.

  4. Dans la fente de l'appareil, insérez la carte MMC d'ou les données doivent être copiees (carte de source).

  5. Le message [READING] apparait.
  6. ÀpRESquelquesminutes,le message [CARD B IN] apparait.Retirezla carteAetinsérezla carte de destination (carteB) dans la fente de l'appareil.
    Le message [WRITING] apparait.
  7. ÀpRESquelquesminutes,le message [CARD A IN] apparait.
  8. Répétez les étapes 4 à 6 deux fois pour une carte 8 Mo et quatre fois pour une carte 16 Mo de façon à terminer la copie des données.
  9. Le message [COMPLETE] apparait quand la copie est terminée. Il est impossible de copier d'une carte ayant une plus grande capacité vers la carte réceptrice.

Copie des données dans la mémoire interne (Copie de la mémoire interne vers la carte MMC)

Ces démarches vont copier les données de la mémoire interne vers une carte MMC.

  1. Retirez le disque.
  2. Retirez la carte.
  3. Tenez le bouton CUE/LOOP MEMORY enforcé pendant 5 secondes ou plus.

  4. Le message [MMC>MMC(OVERWRITE), CARD A IN] apparait.

  5. Appuyez à nouveau sur le bouton CUE/LOOP MEMORY.

  6. Le message [INT>MMC(OVERWRITE), CARD IN] apparait.

  7. Insérez la carte MMC de destination.

  8. Le message [WRITING] apparait.

  9. Le message [COMPLETE] apparait quand la copie est terminée.

  10. Si le message [Err] apparait sur un des deux affichages, c'est que les données de la mémoire n'ont pas été correctement copiées. Mettez les deux lecteurs hors tension (OFF), puis sous tension (ON) et reconnendez les démarches de la copie depuis l'étape 1.

  11. Lors de la copie d'une carte MMC vers une autre MMC, ou de la mémoire interne vers une carte MMC, le contenu de la carte MMC est écrasé; par conséquent, toute donnée enregistrée auparavant sur la MMC sera complètement effacée.
  12. Effectuez cette démarche après avoir reglé le mode DIGITAL OUT sur "DJ".

TROUBLESHOOTING

Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une defaillance ou un mauvais fonctionnement. En presence d'une difficulte apparente, vérifier les points suivants. Comme la difficulte peut également provenir d'un autre element, vérifier eux-ci ainsi que les autres apparciels electriques utilisés en meme temps. Si le probleme ne peut pas etre résolu, s'aresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche.

SymptômeCauseRemède
Le disque ne ressort pas même quand la touche EJECT (▲) est actionnée.• Le cordon d'alimentation est débranché. • Le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK est réglé à la position [LOCK].• Brancher le cordon d'alimentation. • Passer en mode Pause ou en mode Attente de repérage avant d'appuyer sur le bouton EJECT (▲). • Réglez le sélecteur EJECT UNLOCK/LOCK à la position [UN-LOCK] avant d'appuyer sur le bouton EJECT.
La lecture ne commence pas, même quand le disque est inséré.• La fonction Repérage automatique est activée.• Tenez le bouton TIME MODE/AUTO CUE enforcé pendant 1 seconde ou plus pour désactiver la fonction Repérage automatique.
La lecture démarre et s'accrite immidiatement. Pendant la lecture, l'applièr se met en mode de pause ou s'accrite.• Le disque est installé à l'envers. • Le disque est sale, etc.• Placer le disque avec la surface étiquétée tourée vers le haut. • Nettoyer la saléte sur le disque et l'essayer de nouveau.
Absence de son.• Les câbles de sortie sont mal branchés ou ont du jeu. • Utilisation incorrecte de la table de mixage audio. • Les prises à broches et/ou les bornes de l'amplificateur sont sales. • Le lecteur est en mode de pause.• Vérifier à nouveau les branchements. Se reporter aux explications sur l'installation. • Vérifier le réglage des commutateurs et des commandes de vol-ume sonore de l'amplificateur. • Nettoyer toute trace de saleté. • Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (▶/II).
Distorsion du son, présence de bruit.• Connexions incorpétés. • Les prises à broches ou les bornes de l'amplificateur sont encrassées. • Interférences captées d'un récepteur de télévision.• Racorder la table de mixage audio par les bornes LINE INPUT, et non pas par les bornes MIC. • Nettoyer ces pieces. • Mettre le téléviseur hors tension, écarter le lecteur et le téléviseur ou branchier le lecteur sur une prise de courant différente.
Avec certains disques, un bruit sourd est produit ou la lecture s'accrite.• Le disque est rayé ou déformé. • Le disque est excessivement sale.• Remplacer le disc. • Nettoyer le disc.
Quand la fonction d'attaque automatique est activée, la fonction de recherche de plage n'aboutit pas.• Si le silence entre deux morceaux est long, le temps de re-cherche est long. • S'il y a sur l'enregistrement un silence d'une durée dépassant 10 secondes, la lecture commence indépendamment de la fonction d'attaque automatique.• Appuyer sur la touche TIME MODE/AUTO CUE pendant plus de 1 seconde pour désactiver la fonction d'attaque automatique.
La fonction Retour au point de repérage n'agit pas, bien que le bouton CUE soit actionné en mode de lecture.• Le Point de repérage n'a pas encore été ménorisé. • L'interruption DIGITAL OUT est réglé à la position [NORMAL].• Poser le Point de repérage. (Cf. page 20) • L'interrupteur DIGITAL OUT est réglé à la position [DJ].
Une pression sur le bouton LOOP OUT ne fait pas atteigner la Lecture à boucle.• Aucun point de repérage (points initiaux) n'est ménorisé. • L'interrupteur DIGITAL OUT est réglé à la position [NORMAL].• Posez le Point de repérage. • L'interrupteur DIGITAL OUT est réglé à la position [DJ].
La bague Jog ne fonctionne pas. La bague Jog ne fonctionne pas comme souhaïté.• L'interrupteur DIGITAL OUT est réglé à la position [NORMAL]. • Le MODE JOG [VINYL/CDJ] incorrect est réglé.• L'interrupteur DIGITAL OUT est réglé à la position [DJ]. • Appuyer sur le sélecteur JOG MODE SELECT pour désirir le MODE JOG souhaïté [VINYL ou CDJ].
Les fonctions DJ n'agissent pas.• L'interrupteur DIGITAL OUT est réglé à la position [NORMAL].• L'interrupteur DIGITAL OUT est réglé à la position [DJ].
L'image de l'écran TV fluctue ou les émissions FM contiennent du bruit.• L'intérférence est recueillie du lecteur CD.• Couper l'alimentation du lecteur ou l'éloigner du téléviseur ou du syntoniseur.
Le disque ne tourne pas bien que l'applièr soit en service.• La rotation du disque s'accrite automatiquement si lors d'une pause aucune action n'est pris pondant plus de 80 minutes. • Lorsque la première plage du disque est terminée, la rotation du disque s'accrite.• La lecture peut être commandée par une pression sur a touche PLAY/PAUSE (▶/II). Appuyer sur la touche EJECT (▲) pour faire ressortir le disque.

L'electricite statique et d'autres effets extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Dans ce cas, couper (OFF) l'interrupteur d'alimentation (POWER), puis l'enclenger a nouveau après que le disque s'est complètement arrêté.
- Cet apparéil ne peut pas dire des disques CD-R ou CD-RW non finalisés (disques partiels).
- Cet appeareil est concu pour dire des disques de 12 cm et de 8 cm en faisant apel a un adaptateur disponible dans le commerce. Mais des disques de forme excentrique ne peuvent pas etre utilisés, car ils risquent de provoquer des degats ou une defaillance de I'appareil.
- A l'emploi d'un disque de 8 cm avec un adaptateur, la vitesse sera plus lente qu'avac un disque de 12 cm en modes Scratch, Inversion, etc. Cet appeareil tourne a tres haute vitesse pour garantir de haute performances, mais par souci de securite, la vitesse est reduite quand un disque de 8 cm et un adaptateur sont utilisés. Il ne s'agit pas d'une defaillance de I'appareil.
La valeur BMP mesurée par le CDJ-1000MK2 peut être différente de la valeur BMP enregistrée sur un CD ou fournie par notre table de mixage DJ, mais cette différence s'explique par la méthode de mesure des valeurs BMP et il ne s'agit en aucun cas d'une defaillance du lecteur.
- A l'emploi de disques CD-R/RW, il se peut que les performances soient amoindries selon la qualité de l'enregistrement.

Les défaillances encourues par la carte MMC ne sont PAS couvertes par la garantie.

La carte Multimédia (MMC) n'est pas couverte par la garantie. C'est pourquoi nous conseillons de respecter les consignes d'utilisation et d'effectuer régulièrement des copies des données.

PIONEER n'assume aucune responsabilité sur l'appareil ou la carte MMC ne fonctionne pas correctement du fait d'interférences externes dues à de l'électricité statique, etc.; aucune indemnité ne sera accordée si les données mémorisées sur la carte MMC sont endommagées ou perdues.

TROUBLESHOOTING

GUIDE DE DEPANNAGE

Error message display

Affichage des messages d'erreur

Quand le lecteur CD CDJ-1000MK2 ne fonctionne pas correctement, un code d'erreur apparait sur l'affchage. Comparez ce code avec ceux du tableau ci-dessous et executez l'action recommandee pour remedier au probleme. Si le code d'erreur de I'affchage n'est pas repris dans le tableau ci-dessous ou s'il reapparait apres I'execution de I'action destinée a remedier au probleme, adresse-vous au service technique Pioneer le plus proche ou au revendeur aupres duquel vous avez acquis votre CDJ-1000MK2.

Code d'erreurType d'erreurDescriptionCause possible et remède recommandé
E-72 01Erreur de lecture du sommaire (TOC READ ERROR)Le lecteur ne peut pas dire les données TOC (Table des matières).Le disque est fissuré. → Action recommandée : Remplacez le disque.
E-83 01Erreur du lecteurLe lecteur ne parvient pas à dire le CD actuellément inséré.Le disque est sale ou poussièresux. → Action recommandée : Nettoyez le disque.
E-83 02(PLAYER ERROR)Si d'autres disques sont lus normalement, le problème se situe dans le disque.
E-83 03
E-91 01Temporisation mécanique (MECHANICAL TIME OUT)L'opération mécanique ne s'est pas terminée avant la fin de l'intervalle spécifique.Des poussières ou autres particules étrangères ont pénétré à l'intérieur de la fente d'insertion du disque. → Action recommandée : Eliminez les poussières ou autres particules étrangères.

SPECIFICATIONS

1. General

Borrado de datos de un disco spécifique

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : CDJ-1000MK2

Catégorie : Lecteur de CD DJ