CDJ-1000MK2 - DJ CD-speler PIONEER - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis CDJ-1000MK2 PIONEER in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw DJ CD-speler in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding CDJ-1000MK2 - PIONEER en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. CDJ-1000MK2 van het merk PIONEER.
GEBRUIKSAANWIJZING CDJ-1000MK2 PIONEER
<DRB1338> Ge/It Italiano Se gli altri dischi possono essere letti normalmente, il problema risiede nel disco stesso. Plaats van gebruik H045 Du Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5˚C – +35˚C (+41˚F – +95˚F); minder dan 85 %RH (ventilatie niet geblokkeerd) Niet installeren op de volgende plaatsen: ÷ Onder rechtstreekse zonnestraling of onder sterke kunstmatige belichting ÷ Bij hoge vochtigheidsgraad of op een slecht verluchte plaats VENTILATIE: Zorg dat u bij het installeren van dit toestel rondom wat vrije ruimte laat voor de ventilatie (tenminste 5 cm achter en 3 cm aan weerskanten van het toestel). WAARSCHUWING: Spleten en openingen in het omhulsel dienen voor ventilatie en een gepast gebruik van het product, alsook om het te beschutten voor oververhitting. Om het te beschermen tegen vuur mogen deze openingen nooit afgesloten of bedekt worden met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz. Plaats het toestel ook nooit op een dik tapijt, op een bed, sofa of om het even welk zacht en dik materiaal. Condiciones de Funcionamiento H045 Sp Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: +5˚C – +35˚C (+41˚F – +95˚F); menos de 85%RH (aperturas de aireación no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares: ÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz artificial ÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado VENTILACION: Cuando se instala esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 5 cm en la parte trasera y 3 cm de cada lado). ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa. Plaats: onderkant van de CD-speler Ubicación: parte inferior del reproductor. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld. De aansluitmethode en bediening zijn in dergelijke gevallen echter precies hetzelfde. K015 Du
- Gebruik van het interne geheugen p. 87
- Gebruik van een los verkrijgbare Multimedia-kaart (MMC) p. 88
- Kopiëren van de Multimedia-kaart gegevens p. 90
- Kopiëren van de gegevens in het interne geheugen p. 90
Opstelling Zet de CD-speler op een goed geventileerde plaats vrij van hoge temperaturen en vochtigheid. Zet de CD-speler niet op een plaats waar deze blootgesteld staat aan direct zonlicht of de warmte van een verwarming e.d. Buitensporige hitte kan de ombouw en inwendige onderdelen beschadigen. Houd de CD-speler eveneens uit de buurt van vochtige of stoffige plaatsen om een defect of kortsluiting te voorkomen. Vermijd tevens opstelling in de buurt van een fornuis of op andere plaatsen waar veel oliedampen, stoom of hitte is. Voorzorgsmaatregelen betreffende de opstelling ¶ Plaatsing en gebruik van de CD-speler voor langere tijd op of in de buurt van warmte verspreidende voorwerpen zoals versterkers, spotlichten, enz., zal de werking van het toestel mogelijk nadelig beïnvloeden. Plaats de CD-speler niet op een component dat warm wordt, zoals bijvoorbeeld een versterker. ¶ Plaats de CD-speler zo ver mogelijk van de tuner en televisie vandaan. Wanneer de CD-speler erg dicht bij dergelijke apparaten staat, kan dit resulteren in ruis of een slechte beeldkwaliteit. ¶ Zulke storingen zijn sterker bij gebruik van een binnenantenne voor de tuner of televisie. U kunt de storingen verminderen door een goede buitenantenne te installeren of de CD-speler uit te schakelen. ¶ Indien het toetsel in een lawaaierige omgeving wordt gebruikt, bijvoorbeeld in de buurt van een luidspreker, kan het geluid mogelijk overslaan. U moet in dat geval het toestel verder van de luidsprekers plaatsen of het volume verlagen.
¶ Plaats dit apparaat op een horizontale en stabiele ondergrond. ¶ Let erop dat de speler, met inbegrip van de signaalsnoer en het netsnoer, niet in contact is met trillend materiaal. Schokken, stoten en andere zijdelings inwerkende trillingen kunnen er echter toe leiden dat de disc overslaat tijdens het spelen. Let er vooral bij de opstelling in een rack op dat er voldoende afstand tot de omringende wanden wordt aangehouden. ¶ Coloque este aparato sobre una superficie plana y estable. ¶ Asegúrese de que el reproductor, incluyendo sus cables de audio y de alimentación eléctrica, no toquen materiales que vibren. Las vibraciones que los aisladores no puedan absorber podrán ser la causa de que salte el disco. Tenga cuidado especial cuando utilice el reproductor mientras está instalado en una caja para el transporte. ¶ Asegúrese de dejar un espacio para que pueda disiparse el calor. ¶ Houd voldoende ruimte vrij voor een goede ventilatie van het apparaat. No lo ponga contra materiales que vibren. Niet op of tegen trillend materiaal plaatsen. Betreffende de draagkoffer Aangezien er een schakelaarmechanisme op de bovenkant van de Jog-draaischijf is, moet u er goed op letten dat er geen druk op de Jog-draaischijf wordt uitgeoefend wanneer het apparaat in de draagkoffer wordt geplaatst. Reinigen van de CD-speler Reinig de speler met een zachte droge doek. Voor hardnekkige vlekken dient u een doek te gebruiken die in een oplossing van 1 deel neutraal schoonmaakmiddel op 5 of 6 delen water is gedrenkt. Wring de doek goed uit en veeg het vuil weg. Droog de ombouw van het toestel met een doek. Gebruik geen vluchtige middelen zoals benzine en thinner. Deze middelen tasten de afwerking namelijk aan. Reinigen van de CD-lens Onder normale omstandigheden wordt de pickup-lens van de speler niet erg vuil. Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de lens, neem dan contact op met een erkend PIONEER service-centrum. Lensreinigers voor CD-spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar. Let er goed op welk middel u gebruikt, aangezien sommige beschadigingen aan de lens kunnen veroorzaken. Opbergen van compact discs ¶ CD’s zijn gemaakt van hetzelfde soort plastic als dat wat gebruikt wordt voor normale grammofoonplaten. Zorg dat de CD’s niet kromtrekken. Steek de CD’s altijd in de bijbehorende doosjes en zet deze rechtop. Vermijd het opbergen op plaatsen met hoge temperatuur of vochtigheid, of plaatsen met extreem lage temperatuur. Laat de CD’s niet in uw auto achter, aangezien de temperatuur in een in de zon geparkeerde auto zeer hoog kan oplopen waardoor de CD’s beschadigd worden. Condensvorming Als de CD-speler van een koude naar een warme ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in de kamer plotseling verhoogd wordt, kan er condens in het inwendige van de CD-speler ontstaan waardoor deze niet meer goed werkt. Mocht dit voorkomen, laat het apparaat dan ongeveer één uur ongebruikt staan of laat de temperatuur in de kamer geleidelijker hoger worden. Reinigen en behandelen van CD’s ¶ Vinger- en vetvlekken op het oppervlak van de CD zullen de signalen niet direct aantasten, maar afhankelijk van de mate van vervuiling is het wel mogelijk dat het reflectievermogen van het signaaloppervlak minder wordt wat resulteert in een inferieure geluidskwaliteit. Houd de CD’s goed schoon door deze regelmatig met een zacht doekje van het midden naar de buitenkant schoon te vegen. ¶ Als de plaat erg vuil is, kan deze met een zachte doek, bevochtigd met water maar goed uitgewrongen, voorzichtig afgeveegd worden. Verwijder eventuele achtergebleven waterdruppels met een andere droge doek.
¶ Gebruik op compact discs geen reinigingssprays of antistatische middelen bestemd voor grammofoonplaten. Maak de platen ook nooit met benzine, terpentijn of andere sterke chemische middelen schoon aangezien deze het oppervlak van de plaat kunnen aantasten. ¶ Met deze CD-speler mogen uitsluitend compact discs gebruikt worden die voorzien zijn van het rechts hierneaast getoonde merk. (Optische audio digitale discs) ¶ Let op tijdens het hanteren van de disc de opgenomen kant niet aan te raken (de spiegelachtige kant tegenovergesteld aan het label is de opgenomen kant). Houd de disc bij de rand vast of met een vinger bij de rand en een bij het middengat. ¶ Plak geen labels of plakband op de kant met het platelabel. Let er ook op het label niet te beschadigen of erop te krassen. ¶ De plaat draait met hoge snelheid in de CD-speler rond. Gebruik daarom geen beschadigde (kromgetrokken of gebarsten) platen. ¶ No emplee rociadores para limpieza de discos convencionales ni agentes antiestáticos. Además, no limpie nunca los discos con bencina, diluidor de pintura, ni ningún otro disolvente volátil, ya que podría dañar la superficie de los discos.
Als de uitwerptoets niet werkt of als de CD om een andere reden niet uit het apparaat kan worden verwijderd, kunt u de bijgeleverde uitwerp-pen in het gat in het voorpaneel van de speler steken om de CD uit het apparaat te verwijderen. Neem de onderstaande punten in acht wanneer u de CD op deze wijze uit het apparaat verwijdert. 1 Schakel de CD-speler uit en controleer of de CD tot stilstand is gekomen. Na het uitschakelen van het apparaat duurt het ongeveer 60 seconden voordat de CD volledig tot stilstand is gekomen. Als u de CD uit het apparaat verwijdert terwijl deze ronddraait: ¶ In dit geval wordt de CD al draaiende naar buiten geslingerd en kan deze uw hand e.d. raken met verwonding tot gevolg. ¶ Aangezien de CD ronddraait met de discklem niet stabiel aangebracht, kunnen er krassen op de CD komen. U mag de CD daarom nooit uit het apparaat verwijderen terwijl deze ronddraait. 2 Gebruik altijd de bijgeleverde uitwerp-pen wanneer u de CD op deze wijze uit het apparaat wilt verwijderen (gebruik nooit een ander voorwerp). Deze pen bevindt zich in een uitsparing in de onderkant van de CD-speler. Wanneer u de bijgeleverde uitwerp-pen volledig in het hiervoor bestemde gat aan de voorzijde van het apparaat steekt, komt de CD ongeveer 5 tot 10 mm uit de CD-insteekgleuf, waarna u de CD met de hand kunt vastpakken en verwijderen. Si el botón de expulsión no funciona o el disco no puede extraerse, presionando el pasador incorporado en el orificio de expulsión forzada del panel frontal, podrá extraerse el disco. Cuando efectúe la expulsión forzada, tenga presente las precauciones siguientes. 1 Asegúrese de haber desconectado la alimentación del reproductor de CD y de haber comprobado que el disco haya dejado de girar. El disco tarda unos 60 segundos en pararse después de haber desconectado la alimentación. Si se efectúa la expulsión forzada mientras el disco está girando: ¶ Puesto que el disco saldrá expulsado fuera del reproductor de CD, puede golpearle un dedo y causarle heridas. ¶ Puesto que el disco está girando con la retención inestable, puede rayarse. Por estas razones, no intente nunca sacar el disco con expulsión forzada mientras esté girando. 2 Emplee siempre el pasador suministrado (no emplee otros objetos). Encontrará el pasador suministrado en una ranura de la parte inferior del reproductor. Cuando se inserta a fondo el pasador de expulsión forzada suministrado en el orificio de expulsión forzada del panel frontal, el disco insertado sale de 5 a 10 mm de la ranura de carga, haciendo posible su extracción con la mano. Gat voor geforceerd uitwerpen Nederlands Bij het afspelen van een CD die niet rond is, zoals een hartvormige CD, is het mogelijk dat de apparatuur foutief werkt. Español Speel geen CD's af die een afwijkende vorm hebben Orificio de expulsión forzada
KENMERKEN De CDJ-1000MK2 compact disc speler is speciaal ontworpen voor gebruik door disc jockey’s. In dit apparaat zijn de functies en voorzieningen die nodig zijn voor gebruik in een discotheek gecombineerd met een geluidskwaliteit, prestatie en veelzijdigheid die verreweg superieur is aan die van analoge draaitafels. JOG-DRAAISCHIJF Uitgerust met een groot uitgevoerde Jog-draaischijf (doorsnede 206 mm) voor een veel gemakkelijkere bediening dan bij analoge draaitafels. TOONHOOGTE-VERBUIGING Met deze functie wordt het muziektempo gewijzigd overeenkomstig de richting en snelheid waarmee de Jog-draaischijf wordt rondgedraaid. KRAS-WEERGAVE Wanneer in de VINYL gebruiksstand op de Jog-draaischijf wordt gedrukt, stopt de weergave en wordt dan vervolgd overeenkomstig de richting en snelheid waarmee de draaischijf wordt rondgedraaid. U kunt tevens de start-karakteristiek wijzigen wanneer de Jog-draaischijf wordt aangeraakt en losgelaten, om op deze wijze nieuwe DJ-technieken te creëren. CARACTERÍSTICAS El reproductor de discos compactos CDJ-1000MK2 está diseñado para que lo empleen DJ, ofreciéndoles todas las funciones y operaciones necesarias para emplearlo en discotecas con un rendimiento, calidad de sonido y funcionalidad superiores a cualquier reproductor analógico.
Wanneer in de pauzestand aan de Jog-draaischijf wordt gedraaid, wordt de CD in stapjes van één frame (1/75 seconde) doorlopen. Podrá efectúar la búsqueda en el disco con más rapidez que con la búsqueda normal o búsqueda de canciones manteniendo presionado (MANUAL SEARCH) un botón de búsqueda manual (TRACK SEARCH) o botón de búsqueda de canciones mientras gira el mando de lanzadera. SUPERSNELLE ZOEKFUNCTIE U kunt de CD nog sneller dan bij normaal zoeken of springzoeken doorlopen door de handbediende zoektoets of de springzoektoets ingedrukt te houden en tegelijk aan de Jog-draaischijf te draaien.
DISPLAY OP JOG-DRAAISCHIJF
In het midden van de Jog-draaischijf wordt informatie getoond betreffende de discgebruiksstatus, de cue-punt positie, de geluidsgeheugenstatus, de Jog-draaischijf aanraakdetectie en de VINYL gebruiksstand. WAVE-DISPLAY Met behulp van dit display kan het onderbrekingspunt tussen twee muziekstukken vooraf worden opgezocht en als mengpunt of eindpunt worden gebruikt, op dezelfde manier als bij een analoge grammofoonplaat door middel van het controleren van de naaldpositie wordt gedaan. CUE/LUS-GEHEUGEN Dit apparaat kan cue-punten voor de CD’s in het interne geheugen of op een Multimedia-kaart (MMC) (los verkrijgbaar) opslaan, waarna deze voor iedere CD afzonderlijk kunnen worden opgeroepen. HOT-CUE FUNCTIE Voor onmiddellijk beginnen met weergeven vanaf een van drie vooringestelde hotcue punten (A, B of C). ACHTERWAARTSE WEERGAVE Zet de richtingschakelaar in de [REV] stand voor achterwaartse weergave van de muziek. TEMPOREGELING Uiterst nauwkeurige 100-mm schuifregelaar gekoppeld aan een digitaal display met 0,02% interval (bij ±6% bereik) biedt een exacte snelheidsregeling voor gemakkelijke en accurate tempo-afstellingen. TEMPOREGELBEREIK Er zijn vier instellingen voor het maximale variabele bereik (±6%, ±10%, ±16% en ±100% (WIDE)), zodat een gemakkelijke instelling mogelijk is.
RESET VAN TEMPOREGELING
Voor het terugstellen van het tempo op 0%, ongeacht de instelling van de schuifregelaar. HOOFDTEMPOREGELING Voor het bijregelen van het muziektempo zonder dat hierdoor de toonhoogte wordt veranderd.
CUE-PUNT MONITORFUNCTIE Het geluid van het vastgelegde cue-punt kan door middel van een druk op de toets worden opgeroepen. Dit is handig om het cue-punt te controleren of om te gebruiken als sampler.
REAL-TIME (ONVERTRAAGD) INSTELLEN VAN
LUSSEN Deze functie vereenvoudigt het instellen van lussen (herhalingen) en het ongedaan maken van ingestelde lussen. U kunt een lus instellen terwijl u een muziekstuk weergeeft. Het is ook mogelijk om een lus te creëren vlak voor het eind van een muziekstuk om te voorkomen dat het muziekstuk helemaal eindigt. Bovendien is er een ADJUST functie om het begin- en eindpunt van een lus door middel van een druk op de toets te wijzigen en de lusfuncties gemakkelijker te kunnen te bedienen.
EERDERE GEDEFINEERDE LUS HERHALEN
Met deze functie kunt u zovaak als u wenst terugkeren naar eerder vastgelegde lussen. Druk op de RELOOP toets na het beëindigen van de lus-weergave om terug te keren naar het beginpunt van de lus. Door te leren de “relooping” herhaalfunctie aan en uit te zetten in combinatie met het ritme, kunnen de mogelijkheden zelfs nog verder worden uitgebreid.
DUIDELIJKE AANDUIDING VAN DE
WEERGAVEPOSITIE Staafdisplay dat in een oogopslag een rechtstreekse visuele uitlezing geeft van de positie in het muziekstuk waar u zich nu bevindt, vergelijkbaar met de plaats van de naald bij het afspelen van een grammofoonplaat. Aan de lengte van de staaf kunt u de huidige weergavepositie zien en een knipperende staaf geeft aan dat het einde van het muziekstuk wordt genaderd. HANDIGE CD-INSTEEKGLEUF De CD wordt rechtstreeks in het apparaat geplaatst, zonder dat u een disclade e.d. hoeft te openen. Dit betekent dat u snel toegang heeft tot het gewenste muziekstuk. FADER-START De “snelle start” en “terug-naar-cue” functies kunnen uitgevoerd worden met de fader-functie van het DJM-600, DJM-500, DJM-300 en DJM-3000 DJ-mengpaneel (alle mengpanelen zijn los verkrijgbaar).
GESCHIKT VOOR MEERDERE DISCTYPEN
CD-R en CD-RW discs kunnen ook worden weergegeven. (Als gevolg van de speciale eigenschappen van sommige discs en recorders, of eventuele beschadigingen of vuil op de discs, is het mogelijk dat sommige discs niet goed bruikbaar zijn.) CD-TEKST Bij CD’s met CD TEXT wordt de tekstinformatie getoond. La función de localización automática encuentra automáticamente el punto de inicio de la canción aunque sea distinto de la trama de la canción, para que el reproductor pueda comenzar instantáneamente al presionar el botón de reproducción (PLAY).
<DRB1338> Du/Sp Nederlands Met de auto-cue functie kunt u door een druk op de weergavetoets automatisch naar het beginpunt van het muziekstuk gaan, ook als dit enigszins verschilt van het frame-beginpunt van het muziekstuk, om vanaf daar de weergave te starten. Español
AANSLUITINGEN CONEXIONES ¶ Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens aansluitingen te maken of te wijzigen.
1. Aansluiten op een DJ-mengpaneel (DJM-600,
DJM-500, DJM-300, DJM-3000) (aansluiting van audio-uitgang en bedieningssignaal-regelbus) Gebruik de bijgeleverde audiokabels. Steek de witte stekker in de L (linker kanaal) aansluiting en de rode stekker in de R (rechter kanaal) aansluiting. Sluit tevens het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer aan om de fader-start en terugnaar-cue functies vanaf het DJ-mengpaneel te bedienen. ¶ Antes de efectuar o cambiar conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de CA.
2. Aansluiten van het bedieningssignaalsnoer
voor relais-weergave
2. Conexión del cable de control para poder
realizar la reproducción por relevos Wanneer de bedieningssignaal-aansluitingen (CONTROL) van twee apparaten met het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer met elkaar worden verbonden, kan automatisch relais-weergave worden uitgevoerd. ☞ blz. 86 La reproducción alternada puede realizarse automáticamente cuando los terminales de CONTROL de las dos unidades se han conectado con el cable de control suministrado. ☞ P. 86 CDJ-1000MK2 CDJ-1000MK2 Bijgeleverd bedieningssignaalsnoer Cabe de control suministrado
3. Aansluiten op andere apparatuur
3. Conexión a otros aparatos
A Aansluiten op andere mengpanelen Verbind de audio-uitgang (AUDIO OUT) van dit apparaat met de lijningang of AUX ingang van het mengpaneel. (Gebruik niet de PHONO ingang van het mengpaneel. Anders zal het geluid vervormd zijn en is normale weergave niet mogelijk.) B Aansluiten op een stereo-versterker (wanneer er geen DJmengpaneel wordt gebruikt) A Conexión a otras consolas de mezcla Conecte el terminal de salida de audio de la unidad al terminal (AUDIO OUT) de entrada de línea o terminal AUX de la consola de mezcla. (No emplee el terminal de giradiscos porque el sonido saldría distorsionado y no podría realizarse la reproducción normal.) B Conexión a un amplificador estéreo (cuando no se emplee una consola de mezcla DJ) Stereo-versterker Amplificador estéreo Verbind met de AUX ingang. (Gebruik niet de PHONO ingang.) Conecte al terminal de entrada AUX (No emplee el terminal de giradiscos.) CDJ-1000MK2 Bijgeleverde audiokabel Cable de audio suministrado C Aansluiten op een component met een digitale ingangsaansluiting C Conexión a un componente con terminal de entrada digital CD-recorder of versterker met digitale ingangen Grabadora de CD o amplificador con entradas digitales CDJ-1000MK2 7 Ajuste del selector del modo de salida digital (DIGITAL OUT) (panel posterior) Wanneer het apparaat als een normale DJ CD-speler wordt gebruikt, moet deze schakelaar op DJ worden gezet. Cuando utilice normalmente el aparato como reproductor de CD para DJ, este selector deberá estar ajustado en DJ. Als de schakelaar op DJ staat: Cuando se ajusta a DJ: ÷ De DIGITAL OUT aansluiting stuurt alleen audiogegevens zonder subcodes uit. De modus is echter vast ingesteld op 44,1 kHz. Afhankelijk van het type CD-recorder of eventuele andere apparatuur die is aangesloten, kan opnemen en het gebruik van andere functies aan beperkingen onderhevig zijn. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de betreffende apparatuur voor nadere bijzonderheden. ÷ Wanneer de DIGITAL OUT schakelaar op DJ wordt gezet, zal het display eerst “D-OUT” aangeven en daarna “DJ”. Als de schakelaar op NORMAL staat: ÷ De DIGITAL OUT aansluiting stuurt digitale gegevens met subcodes uit, maar het aantal DJ-functies van het apparaat zal beperkt zijn. ☞ blz. 72 ÷ Waneer de DIGITAL OUT schakelaar op NORMAL wordt gezet, zal het display eerst “D-OUT” aangeven en daarna “NORMAL”. ÷ Als u probeert om een niet ondersteunde functie te gebruiken, zal het display eerst “D-OUT” aangeven en daarna “NORMAL”. ÷ Als de DIGITAL OUT schakelaar op NORMAL staat wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, zal het display eerst “D-OUT” aangeven en daarna “NORMAL”. OPMERKING: Als de DIGITAL OUT schakelaar op NORMAL staat, zullen de DJ-functies (cue, lus-weergave, lus-herhaling, temporegeling, hot-cue, Jog-draaischijf en achterwaartse weergave) niet werken. Bovendien is de stille pauzefunctie ingeschakeld in plaats van de pauzefunctie met geluid.
4. Aansluiten van het netsnoer
<DRB1338> Du/Sp Español 7 Instellen van de DIGITAL OUT schakelaar (achterpaneel) Nederlands Digitale signaalkabel Cable de señal digital
Bovenpaneel Panel superior De bedieningstoetsen aangegeven met een sterretje (*) zullen niet werken wanneer de DIGITAL OUT schakelaar op NORMAL staat. Los botones de operación marcados con un asterisco (*) quedan inhabilitados cuando el selector DIGITAL OUT se ajusta a NORMAL. 1 DISPLAY CD TEXT/WAVE (ZOOM) toets (*) 1 Botón de visualización de texto de CD/ondas (modo de ondas) (DISPLAY CD TEXT/WAVE (ZOOM)) (*) Bij meermalen indrukken van deze toets wordt er beurtelings omgeschakeld tussen het WAVE display en het CD-TEXT disc/muziekstuktitel-display. Als de toets langer dan 1 seconde ingedrukt wordt gehouden, zal het WAVE display omschakelen tussen de 1-muziekstuk volledige schaal en de 2x zoomschaal. 2 TIME MODE/AUTO CUE toets (*) TIME MODE: Bij meermalen indrukken van deze toets wordt er beurtelings omgeschakeld tussen de verstreken speelduur en de resterende speelduur (REMAIN) van elk muziekstuk. ¶ De TIME MODE instelling wordt in het geheugen opgeslagen en blijft bewaard, ook wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. AUTO CUE: Houd deze toets langer dan 1 seconde ingedrukt om de auto-cue functie in en uit te schakelen. ☞ blz. 78 ¶ De AUTO-CUE aan/uit-instelling wordt in het geheugen opgeslagen en blijft bewaard, ook wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. 3 POWER schakelaar OFF —/ON _ Deze schakelaar bevindt zich op het achterpaneel van het apparaat. 4 LOOP IN/REALTIME CUE/IN ADJUST toets/indicator (*) Eingabe des Schleifen-Anfangspunkts ☞ blz. 81 Lus-beginpunt invoeren (Loop In) ☞ blz. 85 Lus-beginpunt afstellen (In Adjust) ☞ blz. 85 5 LOOP OUT/OUT ADJUST toets/indicator (*) Lus-eindpunt invoeren (Loop Out) ☞ blz. 85 Lus-eindpunt afstellen (Out Adjust) ☞ blz. 85 6 RELOOP/EXIT toets (*) ☞ blz. 85 7 Display ☞ blz. 75 .... 51–69 8 WAVE SEARCH (ZOOM)/CD TEXT toetsen (2, 3) (*) ☞ blz. 87 Gebruik deze toetsen om het aangegeven gedeelte te verplaatsen wanneer Wave in de zoom-aanduidingsstand staat. In de TEXT aanduidingsstand zal bij indrukken van de 2 toets de disc-titel worden getoond en bij indrukken van de 3 toets wordt de muziekstuktitel getoond.
BEDIENINGSORGANEN 10 CUE/LOOP MEMORY toets (*) ☞ blz. 87-90 Gebruik deze toets voor het vastleggen van cue-punten en lus-punten in het interne geheugen of externe geheugen (wanneer een geheugenkaart is geplaatst). (Wanneer een geheugenkaart is geplaatst, heeft het externe geheugen voorrang.) 11 DIGITAL OUT schakelaar (DJ/NORMAL) ☞ blz. 71 Deze schakelaar bevindt zich op het achterpaneel van het apparaat. Wanneer de schakelaar op DJ staat, stuurt de DIGITAL OUT aansluiting alleen audiogegevens uit. Wanneer de schakelaar op NORMAL staat, worden digitale gegevens (inclusief subcodes) uitgestuurd, maar zullen de DJ-functies van het apparaat niet werken (de bedieningstoetsen aangegeven met een sterretje (*) werken niet). Er zal geen geluid zijn in de pauzestand. 12 CUE/LOOP DELETE toets (*) ☞ blz. 88, 89 Gebruik deze toets voor het wissen van cue-punten en lus-punten die in het interne geheugen of externe geheugen (wanneer een geheugenkaart is geplaatst) zijn vastgelegd. (Wanneer een geheugenkaart is geplaatst, heeft het externe geheugen voorrang.) 13 EJECT UNLOCK/LOCK schakelaar UNLOCK: In deze stand kan de CD ook tijdens afspelen worden uitgeworpen. LOCK: In deze stand kan de CD tijdens afspelen niet worden uitgeworpen. De CD kan wel in de pauzestand worden uitgeworpen. 14 EJECT toets (0) Wanneer deze toets wordt ingedrukt, komt de CD via de CD-insteekgleuf naar buiten zodra deze tot stilstand is gekomen. Als de EJECT UNLOCK/LOCK schakelaar op [LOCK] staat, kan de CD alleen worden uitgeworpen nadat de CD-speler in de pauzestand is gezet. 15 VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE regelaar (*) Als de JOG MODE SELECT toets op [VINYL] staat, kunt u met deze regelaar de snelheid instellen waarmee de weergave stopt wanneer op de Jog-draaischijf wordt gedrukt. De weergave stopt sneller als de regelaar naar links wordt gedraaid en langzamer als de regelaar naar rechts wordt gedraaid. 16 VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START regelaar (*) Als de JOG MODE SELECT toets op [VINYL] staat, kunt u met deze regelaar de snelheid instellen waarmee de weergave start nadat u de Jog-draaischijf hebt losgelaten. De weergave keert sneller naar de normale snelheid terug als de regelaar naar links wordt gedraaid en langzamer als de regelaar naar rechts wordt gedraaid. 17 JOG MODE SELECT toets (*) VINYL stand: Als tijdens afspelen op de Jog-draaischijf wordt gedrukt, zal de weergave stoppen en als de Jog-draaischijf daarna gedraaid wordt, zal de muziek worden weergegeven overeenkomstig de snelheid waarmee de schijf wordt rondgedraaid. ¶ De instelling van de JOG MODE SELECT toets blijft in het geheugen bewaard, ook wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. CDJ stand: De bovenstaande functies zullen niet werken, ook wanneer op de Jog-draaischijf wordt gedrukt. 18 VINYL indicator (*) Deze indicator licht op wanneer de JOG MODE SELECT toets in de VINYL stand staat. 19 CDJ indicator (*) Deze indicator licht op wanneer de JOG MODE SELECT toets in de CDJ stand staat. 9 Botones de activación de localización/bucle (CUE/LOOP CALL) (2, 3) (*) ☞ P. 88 Activa los puntos de localización y puntos de bucle almacenados en la memoria interna o memoria externa (cuando se ha insertado una tarjeta de memoria). (Cuando se ha insertado una tarjeta de memoria, la memoria externa tiene prioridad.) 10 Botón de la memoria de localización/bucle (CUE/LOOP
<DRB1338> Du/Sp Nederlands Gebruik deze toetsen om cue-punten en lus-punten op te roepen die in het interne geheugen of externe geheugen (wanneer een geheugenkaart is geplaatst) zijn vastgelegd. (Wanneer een geheugenkaart is geplaatst, heeft het externe geheugen voorrang.) Español 9 CUE/LOOP CALL toetsen (2, 3) (*) ☞ blz. 88
Display op Jog-draaischijf ☞ blz. 76 .... 81–85 Jog-draaischijf (+FWD/–REV) (*) ☞ blz. 81 CD-insteekgleuf ☞ blz. 77 Gat voor geforceerd uitwerpen ☞ blz. 67 Geheugenkaart-insteekgleuf ☞ blz. 88 Geheugenkaart-indicator ☞ blz. 88 Deze indicator licht op tijdens communicatie met de Multimedia-kaart. ¶ Verwijder de kaart niet en schakel het apparaat ook niet uit wanneer dit indicatorlampje brandt. 31 Weergave/pauze-indicator Deze indicator licht op tijdens afspelen en knippert in de pauzestand. 32 PLAY/PAUSE toets (6) ☞ blz. 78 33 CUE indicator (*) ☞ blz. 81 Deze indicator licht op wanneer een cue-punt is ingesteld en er niet gezocht wordt. De indicator knippert in de pauzestand. 34 CUE toets (*) [Instellen van cue-punten] ☞ blz. 80 [Cue-punt samplerfunctie] ☞ blz. 81 [Terug-naar-cue functie] ☞ blz 81 35 SEARCH toetsen (1, ¡) ☞ blz. 79 36 TRACK SEARCH toetsen (4, ¢) ☞ blz. 79 37 REV (achterwaarts) indicator (*) Deze indicator licht op wanneer de DIRECTION schakelaar op [REV] staat. 38 DIRECTION FWD/REV schakelaar (*) Zet deze schakelaar op [REV] (naar voren) om de muziekstukken in achterwaartse richting weer te geven. 39 HOT CUE REC MODE toets (*) ☞ blz. 84 Druk op deze toets om de instelling (REC/CALL) voor de HOT CUE toetsen te kiezen. ¶ Bij het inschakelen van het apparaat staat de functie op CALL. 40 HOT CUE A, B, C toetsen/indicators ☞ blz. 84 A, B en C lichten rood op wanneer er hot-cue punten voor de hot-cue functie kunnen worden vastgelegd. A, B en C lichten groen op wanneer er hot-cue punten kunnen worden opgeroepen. Bij indrukken van de toets begint de weergave bij het betreffende hot-cue punt. Als geen indicator oplicht, zijn er geen hot-cue punten vastgelegd.
Cara de la etiqueta arriba Recht naar binnen steken
¶ Steek de CD met het label naar boven in de insteekgleuf aan de voorzijde van het apparaat. ¶ Bij het afspelen van een 8-cm CD moet een los verkrijgbare adapter worden gebruikt. In dit apparaat wordt de CD met hoge snelheid rondgedraaid om een optimale prestatie te verkrijgen. Bij het afspelen van een 8-cm CD met adapter is de draaisnelheid om veiligheidsredenen lager waardoor de kras-weergavesnelheid en de achterwaartse weergavesnelheid eveneens lager zullen zijn. ¶ U kunt slechts één CD in het apparaat steken. Probeer nooit twee CD’s tegelijk in het apparaat te steken, of een CD in het apparaat te steken wanneer er reeds een CD in het apparaat is. ¶ Houd de CD niet schuin wanneer u deze naar binnen steekt en druk de CD ook nooit met geweld in de insteekgleuf. Probeer ook nooit om de beweging van de CD te onderbreken wanneer de speler de CD in het apparaat trekt of eruit verwijdert, aangezien dit kan resulteren in beschadiging van de speler of de CD.
3. Wanneer de EJECT UNLOCK/LOCK schakelaar op UNLOCK
staat, kan de CD altijd met de EJECT toets (0) uit het apparaat worden verwijderd. Als de EJECT UNLOCK/LOCK schakelaar op LOCK staat, moet u tijdens afspelen eerst op de PLAY/PAUSE toets (6) drukken of wanneer een cue-punt is ingesteld eerst op de CUE toets (terug-naar-cue functie), voordat u op de EJECT toets (0) drukt om de CD uit het apparaat te verwijderen. ¶ Wanneer u op de EJECT toets drukt, komt de CD tot stilstand waarna de CD via de insteekgleuf naar buiten komt. ¶ Als de CD niet met de EJECT toets kan worden uitgeworpen, steekt u een dun pennetje in het gat voor geforceerd uitwerpen in het voorpaneel van de CD-speler. ☞ blz. 67 LET OP: Probeer niet om een CD terug in de insteekgleuf te drukken wanneer de [EJECT] indicator oplicht. Als u de CD opnieuw in de insteekgleuf drukt terwijl de [EJECT] indicator oplicht, kan het apparaat stoppen. Druk eerst nogmaals op de EJECT toets en wacht totdat de [EJECT] indicator dooft voordat de CD opnieuw in het apparaat steekt.
VOORZORGSMAATREGELEN BETREFFENDE HET AFSPELEN VAN
CD-SINGELTJES (8 cm CD’s) 1 Bij het afspelen van een CD-singeltje (8 cm CD) moet u altijd een adapter voor 8 cm CD’s gebruiken. Controleer of de CD juist in de adapter zit voordat u deze in de CD-speler steekt. Als u per ongeluk een 8 cm CD zonder adapter in het apparaat heeft gestoken, drukt u meteen op de EJECT toets om de CD uit het apparaat te verwijderen. Druk zonodig een tweede maal op de EJECT toets als de CD niet uit het apparaat komt. 2 Gebruik een adapter voor 8 cm CD’s die voorzien is van het ' beeldmerk (aanbevolen standaard product). Gebruik geen adapters waarbij de CD vrij in het apparaat ronddraait of een verbogen of vervormde adapter. No fuerce un disco adentro del aparato cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF porque podría dañar el disco y el aparato.
<DRB1338> Du/Sp Nederlands Steek de CD niet met geweld in de insteekgleuf wanneer de POWER schakelaar op OFF staat, aangezien dit kan resulteren in beschadiging van de CD en het apparaat.
1. Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON.
Jog-draaischijt Auto cueing (*) Wanneer een CD wordt geplaatst, wanneer een muziekstuk wordt opgezocht of wanneer op een ander muziekstuk wordt overgeschakeld met de JOG MODE ingesteld op CDJ, zal deze functie geactiveerd worden en stelt dan automatisch het cue-punt in op de plaats meteen voordat de muziek begint. ☞ blz. 80 ¶ De auto-cueing-functie aan- en uitzetten Door op de toets TIME MODE/AUTO CUE-toets te drukken en hem 2 seconden of langer ingedrukt te houden, wordt de auto cueing afwisselend aan- en uitgezet. Wanneer de auto-cue functie is ingeschakeld, licht de auto-cue indicator [A. CUE] op. ¶ De auto-cue aan/uit-instelling wordt in het geheugen opgeslagen en blijft bewaard wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. ¶ Het auto-cue niveau kan gewijzigd worden. 7 Wijzigen van het auto-cue niveau
1. Druk de TIME MODE/AUTO CUE toets langer dan 5
seconden in. ¶ Op het display wordt [A.CUE-60dB] aangegeven (in de oorspronkelijke toestand).
2. Gebruik de WAVE SEARCH (ZOOM) toetsen (2, 3) om
het niveau te wijzigen. ¶ De volgende instellingen zijn beschikbaar: -36 dB, -42 dB, -48 dB, -54 dB, -60 dB, -66 dB, -72 dB en -78 dB. ¶ De niveau-wijzigingsfunctie komt te vervallen als u op de TIME MODE/ AUTO CUE toets drukt of 15 seconden wacht. ¶ Wanneer u het apparaat uitschakelt, blijft het ingestelde niveau in het geheugen bewaard. Beginnen met afspelen
1. Steek een CD in de CD-speler.
De CD draait met hoge snelheid in het apparaat rond om een optimale prestatie te kunnen leveren. Het laden van de CD zal daarom een paar seconden duren.
2. Als de ‘auto cueing’-functie aan staat, druk dan op de
PLAY/PAUSE-toets (3/8). ¶ Druk pas op de PLAY/PAUSE toets nadat de tijdindicator op het display oplicht. De stille periode aan het begin van de getoonde nummer zal worden overgeslagen en de weergave zal meteen beginnen vanaf de eerste noten van het nummer. Nadat het eerste nummer is afgespeeld zal de cd-speler automatisch het begin van het volgende weer te geven nummer zoeken. De [CUE]-verklikker zal gaan knipperen en de cd-speler zal wachten tot de PLAY/PAUSE-toets wordt ingedrukt (3/8) alvorens het volgende nummer te beginnen weergeven.
3. Als ‘auto cueing’ uit staat, zal de weergave automatisch
beginnen vanaf het eerste nummer. ¶ Als de functie ‘auto cueing’ uit staat, zal de weergave automatisch voortgaan met het volgende nummer na afloop van het vorige enz. tot alle nummers in volgorde afgespeeld zijn. ¶ Nadat het laatste nummer gespeeld is, zal de weergave automatisch beëindigd worden.
Druk op de EJECT toets (0) terwijl de EJECT UNLOCK/LOCK schakelaar op UNLOCK staat. Als de EJECT UNLOCK/LOCK schakelaar op LOCK staat, moet u tijdens afspelen eerst op de PLAY/PAUSE toets (6) drukken of wanneer een cue-punt is ingesteld eerst op de CUE toets (terug-naar-cue functie), voordat u op de EJECT toets (0) drukt om de CD uit het apparaat te verwijderen. ¶ Het afspelen stopt en de CD komt naar buiten. ¶ De CDJ-1000MK2 is niet voorzien van een stoptoets. Tijdelijk onderbreken van de weergave Druk tijdens weergeven op de PLAY/PAUSE toets (6). ¶ De indicator van de PLAY/PAUSE toets en de [CUE] indicator knipperen en de weergave wordt onderbroken. ¶ Om de weergave te hervatten, drukt u nogmaals op de PLAY/PAUSE toets zodat de indicator weer continu oplicht. ¶ In de CDJ stand zal tijdens een pauze het geluid toch met onderbrekingen te horen zijn. Als u geen geluid wenst te horen, verlaag dan het uitgangsniveau op de audiomixer. ¶ Als het toestel langer dan 80 minuten in de pauzestand staat, zal de disc automatisch stoppen met draaien. De weergave kan in dat geval worden hervat door op de PLAY/ PAUSE toets te drukken. Opzoeken van een bepaald muziekstuk 7 Druk op een van de TRACK SEARCH toetsen (4, ¢) Drücken Sie eine der TRACK SEARCH-Tasten (4, ¢). ¶ Telkens als u op de toets drukt, wordt het begin van het volgende muziekstuk opgezocht (in voor- of terugwaartse richting, afhankelijk van de toets die u indrukt). Om tijdens het afspelen van een muziekstuk terug te gaan naar het begin van het vorige muziekstuk, dient u tweemaal op de 4 toets te drukken. ¶ Als u de toets ingedrukt houdt, worden de muziekstukken continu doorlopen. Indien u de toets langer dan twee seconden ingedrukt houdt, neemt de snelheid waarmee de muziekstukken doorlopen worden toe. ¶ Als aan het begin van het eerste muziekstuk tweemaal op de 4 toets wordt gedrukt, zal het begin van het laatste muziekstuk worden opgezocht. ¶ Als de ¢ toets bij het laatste muziekstuk op de CD wordt ingedrukt, zal het eerste muziekstuk op de CD (muziekstuk 1) worden opgezocht. 7 Supersnel muziekfragmentspringzoeken Draai aan de Jog-draaischijf terwijl u een van de TRACK SEARCH toetsen (4, ¢) ingedrukt houdt. ¶ Terwijl u een van de TRACK SEARCH toetsen ingedrukt houdt, draait u de Jog-draaischijf in de richting waarin u muziekstukken wilt overslaan; de versnelde overslaanfunctie wordt dan ingeschakeld. ¶ De richting van de overslaanfunctie wordt bepaald door de richting waarin de Jog-draaischijf wordt gedraaid (de richting van de ingedrukte TRACK SEARCH toets is niet van belang.) ¶ De versnelde overslaanfunctie komt te vervallen wanneer u de TRACK SEARCH toets loslaat. Snel voorwaarts/terugwaarts 7 Gebruik van de SEARCH toetsen (1, ¡) Druk tijdens weergeven op de SEARCH toetsen (1, ¡). Houd de ¡ toets ingedrukt om de CD versneld in voorwaartse richting te doorlopen en houd de 1 toets ingedrukt om de CD versneld in terugwaartse richting te doorlopen. 7 Supersnel zoeken Draai aan de Jog-draaischijf terwijl u een van de SEARCH toetsen (1, ¡) ingedrukt houdt. ¶ Terwijl u een van de SEARCH toetsen ingedrukt houdt, draait u de Jogdraaischijf in de richting waarin u wilt zoeken; de versnelde voorwaartse of achterwaartse zoekfunctie wordt ingeschakeld. ¶ De richting van de versnelde zoekfunctie wordt bepaald door de richting waarin de Jog-draaischijf wordt gedraaid. De richting van de ingedrukte SEARCH toets is niet van belang. ¶ Wanneer u niet meer aan de Jog-draaischijf draait, begint het apparaat weer met weergeven. ¶ De versnelde zoekfunctie komt te vervallen wanneer u de SEARCH toets loslaat. De functies met een sterretje (*) zullen niet werken wanneer de DIGITAL OUT schakelaar op het achterpaneel op NORMAL staat. Parada de la reproducción Presione el botón EJECT (0) cuando el interruptor EJECT UNLOCK/ LOCK esté en la posición UNLOCK. Cuando el interruptor EJECT UNLOCK/LOCK está ajustado en la posición LOCK, presione el botón PLAY/PAUSE (6) durante la reproducción, o cuando se haya ajustado un punto de localización, presione el botón CUE (localización regresiva) antes de presionar el botón EJECT (0) para expulsar el disco. ¶ Se detendrá la reproducción y se expulsará el disco. ¶ Tenga presente que el CDJ-1000MK2 no tiene incorporado un botón de parada. Pausa de la reproducción Durante la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE (6). ¶ TEl indicador del botón PLAY/PAUSE y el indicador [CUE] parpadearán y se pausará la reproducción. ¶ Cuando se vuelve a presionar el botón PLAY/PAUSE, se reanuda la reproducción y el indicador del botón queda encendido. ¶ En el modo CDJ, el sonido desquebrajado todavía podrá oírse en el modo de espera; si desea parar todo el sonido, baje el volumen del volumen de salida de la consola de mezcla de audio. ¶ Cuando la unidad haya estado funcionando durante 80 minutos o más en el modo de pausa, el disco dejará de girar automáticamente. En este caso, la reproducción se podrá reanudar pulsando el botón PLAY/PAUSE. Localización de canción 7 Empleo de los botones TRACK SEARCH (4, ¢) Presione uno de los botones TRACK SEARCH (4, ¢). ¶ Cada vez que se presione el botón, la canción se localiza en la dirección correspondiente a la flecha del botón presionado (durante la reproducción de una canción, para localizar y reproducir el principio de la canción anterior, presione dos veces el botón 4). ¶ Cuando se mantiene presionado el botón, la localización se efectúa continuamente. Si se mantiene presionado el botón durante dos segundos o más, aumenta la velocidad de la localización. ¶ Al presionar dos veces el botón 4 al principio de la primera canción, la unidad efectuará la localización hasta la última canción. ¶ Cuando se llega al final de la última canción del disco, al presionar el botón ¢ la localización se desplazará a la primera canción del disco (canción 1). 7 Búsqueda de canciones superrápida Gire el mando de lanzadera mientras presiona uno de los botones TRACK SEARCH (4, ¢). ¶ Mientras mantiene uno de los botones presionado, gire el mando en la dirección correspondiente a la dirección que desee saltar; el aparato se establecerá en el modo de salto a alta velocidad. ¶ La dirección del salto está de acuerdo con la dirección en que se gira el mando de lanzadera (se ignora la dirección de TRACK SEARCH.) ¶ El modo de salto a alta velocidad se cancela cuando se suelta el botón TRACK SEARCH. Avance rápido/inversión rápida 7 Operación empleando los botones SEARCH (1, ¡) Nederlands Stoppen met afspelen
MASTER Temporegelaar Instellen van cue-punten (*) Wanneer een cue-punt in het geheugen is vastgelegd, kan de CUE toets tijdens afspelen gebruikt worden om de CD-speler in een toestand te plaatsen waar deze meteen kan starten met weergeven vanaf het betreffende punt. 7 Instellen van een cue-punt in de CDJ stand
1. Druk tijdens afspelen op de PLAY/PAUSE toets (3/8) om
de weergave te pauzeren bij het punt vanaf waar u naderhand de weergave wilt starten.
2. Bepaal nauwkeurig de positie voor het cue-punt.
¶ Gebruik van de frame-nummers voor het instellen van de cuepunten. De cue-punten kunnen worden opgegeven in eenheden van 1 frame (75 frames komen overeen met 1 seconde). Gebruik de Jog-draaischijf of de voorwaartse of achterwaartse SEARCH toetsen (1, ¡) om naar het gewenste frame te gaan. Een volledige omwenteling van de Jog-draaischijf komt overeen met 135 frames in de corresponderende richting. ¶ Luister naar het geluid van het huidige frame om het cuepunt te bepalen. Draai langzaam aan de Jog-draaischijf en keer dan terug naar het punt dat even voor het punt is vanaf waar u de weergave wilt starten. (Het aldus bepaalde cue-punt is het punt dat meteen na het geluid is dat gehoord kan worden tijdens een cueing-pauze.)
3. Druk op de CUE toets wanneer u het gewenste
framenummer heeft bereikt of het geluid hoort vanaf waar u wilt beginnen met cueing. ¶ Het geluid wordt gedempt en de tijd verschijnt op het display, waarmee wordt aangegeven dat het cue-punt in het geheugen is vastgelegd. ¶ Telkens wanneer een nieuw cue-punt in het geheugen wordt vastgelegd, zal automatisch het vorige cue-punt uit het geheugen worden verwijderd. [Wijzigen van het cue-punt]
1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets.
¶ U komt nu bij het ingestelde punt.
2. Druk op een van de SEARCH toetsen (1, ¡) om de
pauzefunctie met geluid in te stellen.
3. Om in de CDJ stand het cue-punt opnieuw in te stellen
volgt u de voorgaande stappen 2 en 3. 7 Instellen van het cue-punt in de VINYL stand
1. Druk tijdens afspelen op de plaats waar u het cue-punt
wilt instellen op de Jog-draaischijf en houd deze vast, of druk op de PLAY/PAUSE toets (3/8) om een tijdelijke stop in te lassen.
2. Terwijl u op de Jog-draaischijf drukt, draait u deze terug tot
net even voor de plaats waar u het cue-punt wilt instellen.
3. Wanneer u het gewenste geluid hoort, drukt u op de CUE
toets terwijl u nog steeds op de Jog-draaischijf drukt. ¶ Het vastleggen van het cue-punt in het geheugen is voltooid wanneer de huidige tijd op het display wordt aangegeven. ¶ Wanneer een nieuw cue-punt in het geheugen wordt vastgelegd, zal automatisch het vorige cue-punt uit het geheugen worden verwijderd. <DRB1338> Du/Sp TRACK SEARCH 4, ¢ CUE
1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets.
1. Durante la reproducción, presione el botón CUE.
2. Om in de VINYL stand het cue-punt opnieuw in te stellen
volgt u de voorgaande stappen 2 en 3.
2. En el modo VINYL, para ajustar el punto de localización,
realice los pasos 2 y 3 arriba mencionados. ¶ U komt nu bij het ingestelde punt. ÷ De SEARCH toetsen (1, ¡) kunnen nu gebruikt worden om het cue-punt te wijzigen op dezelfde wijze als voor de CDJ gebruiksstand. 7 Real-time (onvertraagd) cueing Druk tijdens afspelen bij het gewenste cue-punt op de LOOP IN/ REALTIME CUE toets. ¶ Het betreffende punt wordt nu vastgelegd als het nieuwe cue-punt. 7 Controleren van cue-punten (cue-punt sampler functie) Druk op de CUE toets nadat u een cue-punt hebt ingesteld. ¶ Het geluid bij het ingestelde cue-punt wordt nu gespeeld zolang als de CUE toets ingedrukt wordt gehouden. 7 Terugkeren naar een cue-punt (terug-naar-cue functie)
1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets.
¶ De CD-speler gaat naar het ingestelde cue-punt.
2. Druk op de PLAY/PAUSE (3/8) toets.
¶ De weergave begint onmiddellijk vanaf het ingestelde cue-punt. Wijzigen van de weergavesnelheid (*) Schuif de temporegelaar naar u toe. Schuif de regelaar naar u toe (+) om het tempo te verhogen en van u af (–) om het tempo te verlagen. ¶ De wijziging van de weergavesnelheid (tempo) wordt in procenten op het display aangegeven. ¶ De weergavesnelheid kan gewijzigd worden zonder dat de toonhoogte verandert (☞ “Gebruik van de hoofdtemporegeling”). 7 Kiezen van het bereik voor de temporegeling Druk op de TEMPO ±6/±10/±16/±100 WIDE toets. Bij meermalen indrukken van de toets verandert het instelbreik van de temporegelaar als volgt: ±6%, ±10%, ±16% en ±100%. Bij deze instellingen gelden de volgende intervallen: bij ±6%: 0,02% interval, bij ±10%: 0,05% interval, bij ±16% : 0,05% interval, en bij ±100%: 0,2% interval.. ¶ Het ingestelde bereik wordt op het display aangegeven. (Wanneer ±100% wordt gekozen, zal de WIDE indicator op het display verschijnen.) 7 Het tempo terugstellen Druk op de TEMPO RESET toets. De tempo-reset indicator licht op en de temporegeling wordt op [0] teruggesteld (normaal tempo), ongeacht de instelling van de temporegelaar. ¶ Druk nogmaals op de TEMPO RESET toets om de terugstelling te laten vervallen en terug te keren naar het tempo dat is ingesteld met de temporegelaar. Gebruik van de hoofdtemporegeling (*) Druk tijdens afspelen op de MASTER TEMPO toets. De MASTER TEMPO toets en de [MT] indicator lichten op. De snelheid (tempo) kan nu met de temporegelaar worden gewijzigd zonder dat de toonhoogte (toonaard) verandert. ¶ Bij digitale bewerking van het geluid zal de geluidskwaliteit afnemen. Functies van de Jog-draaischijf (*)
1. Tijdens weergave de Jog-draaischijf ronddraaien
(toonhoogte-verbuiging) (Wanneer de JOG MODE SELECT toets op VINYL staat, moet u de zijkant van de Jog-draaischijf aanraken. De Jog-draaischijf werkt in dat geval namelijk anders wanneer op de bovenkant van de draaischijf wordt gedrukt.) ¶ De CD gaat sneller (FWD+) of langzamer (REV–) draaien, afhankelijk van de richting waarin de Jog-draaischijf wordt gedraaid. Wanneer de achterwaarts-functie is ingeschakeld, gaat de CD sneller draaien wanneer de Jog-draaischijf in de REV– richting wordt gedraaid en langzamer wanneer de Jog-draaischijf in de FWD+ richting wordt gedraaid. ¶ Wanneer u stopt met draaien, keert de CD terug naar de normale snelheid.
2. Tijdens weergave de Jog-draaischijf ronddraaien (krasweergave)
<DRB1338> Du/Sp Nederlands [Wijzigen van het cue-punt]
3. De Jog-draaischijf in de pauzestand ronddraaien
(búsqueda de tramas) (Wanneer de JOG MODE op CDJ is ingesteld wordt de pauzefunctie met geluid ingeschakeld, en wanneer de JOG MODE op VINYL is ingesteld wordt de stille pauzefunctie ingeschakeld; het CD-geluid wordt weergegeven met de snelheid die overeenkomt met de snelheid waarmee de Jog-draaischijf wordt rondgedraaid.) ¶ U kunt zoeken in stapjes van 1 frame. ¶ Wanneer de CD één omwenteling met behulp van de Jog-draaischijf wordt rondgedraaid, worden er 1,8 seconden (135 frames) muziek gespeeld.
4. Tijdens weergave of in de pauzestand ronddraaien
5. Tijdens weergave aan de Jog-draaischijf draaien terwijl
de SEARCH toets (1, ¡) ingedrukt wordt gehouden (Supersnel zoeken)
6. Aan de Jog-draaischijf draaien terwijl de TRACK SEARCH
toets (4, ¢) ingedrukt wordt gehouden (Supersnel muziekfragmentspringzoeken)
6. Gire el mando de lanzadera mientras mantiene
presionado el botón TRACK SEARCH (4, ¢). (Búsqueda de canciones superrápida) Terwijl u een van de SEARCH toetsen (1, ¡) ingedrukt houdt, draait u de Jog-draaischijf in de richting waarin u wilt zoeken; de versnelde voorwaartse of achterwaartse zoekfunctie wordt ingeschakeld. Als u een van de TRACK SEARCH toetsen (4, ¢) ingedrukt houdt en dan aan de Jog-draaischijf draait, wordt het springzoeken versneld. De richting waarin gezocht wordt en de zoeksnelheid worden bepaald door de richting waarin u de Jog-draaischijf draait en de afstand waarover de draaischijf wordt verdraaid. OPMERKING: De Jog-draaischijf bevat een schakelaar. Plaats geen voorwerpen op de Jog-draaischijf en druk er niet te hard op. Zet nooit een drankje e.d. op de Jog-draaischijf. Wanneer de vloeistof gemorst wordt, kan dit een defect veroorzaken. Mengen van twee muziekstukken Voorbeeld: Mengen van muziekstuk B met muziekstuk A (dit muziekstuk wordt nu via de hoofdluidsprekers weergegeven). ¶ Sluit de CD1 speler aan op CH 1 van de DJ mixer en sluit de CD2 speler aan op CH 2 van de DJ mixer. ¶ Stel de TRIM, CHANNEL FADER en MASTER LEVEL regelaars zodanig in dat het geluid van de CD1 speler wordt weergegeven. Mantenga presionado el botón mientas gira el mando de lanzadera en la dirección en la que desee buscar para entrar en el modo de avance rápido o de inversión rápida. Mientras mantiene presionado el botón TRACK SEARCH (4, ¢), gire el mando de lanzadera en la dirección en la que desee efectuar la búsqueda de canciones; se iniciará la búsqueda de canciones a alta velocidad de acuerdo con la dirección y cantidad de rotación. NOTA: El mando de lanzadera tiene un interruptor. No ponga ningún objeto encima del mando de lanzadera ni le aplique fuerza excesiva. No ponga bebidas sobre el mando de lanzadera porque podría introducirse líquido en el interior del mando y causar un mal funcionamiento. Mezcla de canciones distintas (Ejemplo: Mezcle la canción B con la canción A actualmente en reproducción y oyéndose por los altavoces principales.) ¶ Conecte el reproductor CD1 al CH 1 de la consola de mezcla DJ, y conecte el reproductor CD2 al CH 2. ¶ Incremente los ajustes de TRIM, CHANNEL FADER, y MASTER LEVEL apropiadamente para que se produzca el sonido del reproductor CD1.
1. Schuif de CROSS FADER schuifregelaar van de DJ Mixer
helemaal naar links (CH 1).
2. Plaats een CD in de CD2 speler.
3. Gebruik de TRACK SEARCH toetsen (4, ¢) van de
CD2 speler om muziekstuk B te kiezen.
4. Zet de “CH 2” MONITOR SELECTOR toets van de DJ Mixer op ON.
5. Draai aan de MONITOR LEVEL regelaar van de DJ Mixer
zodat muziekstuk B via de hoofdtelefoon wordt weergegeven.
DJ de modo que pueda escucharse la canción B por los auriculares. ¶ Muziekstuk A wordt via de luidsprekers weergegeven. ¶ Via de hoofdluidsprekers wordt alleen het geluid van muziekstuk A weergegeven.
6. Stel het cue-punt in voor muziekstuk B dat u via de
hoofdtelefoon hoort. 1 Druk tijdens weergave van de CD2 speler op de PLAY/PAUSE toets (6) zodat de speler in de pauzestand komt te staan. ¶ Wanneer de JOG MODE is ingesteld op CDJ, komt het apparaat in de geluid-pauzestand te staan (u hoort het geluid van de muziek); wanneer de VINYL stand is ingesteld, komt het apparaat in de stille pauzestand te staan (er is geen geluid). 2 Draai aan de Jog-draaischijf van de CD2 speler om het gewenste cue-punt te kiezen (eerste maatslag). 3 Zodra u het cue-punt gekozen heeft, drukt u op de CUE toets van de CD2 speler. ¶ Het geluid van de speler wordt gedempt en het instellen van het cuepunt is voltooid.
7. Druk nu, terwijl muziekstuk A via de luidsprekers wordt
weergegeven, op de PLAY/PAUSE toets (6) van de CD2 speler. ¶ Via de hoofdluidsprekers wordt nog steeds enkel het geluid van muziekstuk A weergegeven. ¶ Het geluid van muziekstuk B wordt via de hoofdtelefoon weergegeven.
Op het display van de DJ Mixer worden de BPM waarden (in cijfers) van de muziekstukken aangegeven. ¶ Stel de TEMPO regelaar van de CD2 speler zodanig in dat de BPM waarden van muziekstuk A en B met elkaar in overeenstemming zijn.
9. Druk op de CUE toets van de CD2 speler.
¶ De CD2 speler komt bij het cue-punt in de pauzestand te staan. 10.Druk nu, terwijl muziekstuk A via de luidsprekers wordt weergegeven, op de PLAY/PAUSE toets (6) van de CD2 speler. ¶ De weergave van muziekstuk B begint. 11.Luister naar het geluid dat via de hoofdtelefoon wordt weergegeven en schuif dan geleidelijk de CROSS FADER schuifregelaar van de DJ Mixer van links naar rechts. ¶ Het geluid van muziekstuk B wordt nu geleidelijk gemengd met het geluid van muziekstuk A en u hoort het gemengde geluid van beide muziekstukken via de luidsprekers. ¶ Wanneer u de CROSS FADER schuifregelaar van de DJ Mixer helemaal naar rechts heeft geschoven, is de geluidsweergave verschoven van muziekstuk A naar muziekstuk B en hoort u enkel het geluid van muziekstuk B via de luidsprekers. 7 Globale mengweergave Als de BPM waarden met elkaar in overeenstemming zijn, zal het gemengde geluid van muziekstuk A en B goed klinken, ook wanneer de CROSS FADER schuifregelaar in de middelste stand staat. 7 Fader-start weergave Bij gebruik van de crossfader-startfunctie van de DJM-600, DJM-500, DJM-300 of DJM-3000 DJ Mixer kunt u bovenstaande stap 10 overslaan zodat de bediening eenvoudiger wordt. Bovendien zal bij het terugzetten van de CROSS FADER schuifregelaar in de oorspronkelijke stand, de bedrijfsstatus die aanwezig was in stap 9 weer gelden (de CD-2 speler is bij het cue-punt), zodat u dezelfde weergave naar wens meerdere malen kunt herhalen. De functies met een sterretje (*) zullen niet werken wanneer de DIGITAL OUT schakelaar op het achterpaneel op NORMAL staat.
8. Stel de TEMPO schuifregelaar in om het tempo (BPM =
maatslag per minuut) van muziekstuk A en B met elkaar in overeenstemming te brengen.
2. Druk tijdens afspelen van een CD op de Jog-draaischijf.
del mando de lanzadera. ¶ De weergavesnelheid wordt lager en de weergave stopt (de tijd totdat de CD weergave stopt (de respons) kan apart worden ingesteld). Als u aan de Jogdraaischijf draait wanneer de weergavesnelheid aan het afnemen is, maar de CD nog niet volledig is gestopt, zal het geluid voortijdig stoppen. Zie stap 3 voor weergave bij ronddraaien van de Jog-draaischijf.
3. Draai de Jog-draaischijf in de richting en met de
snelheid waarmee u de CD wilt weergeven. ¶ De CD wordt weergegeven overeenkomstig de snelheid en draairichting van de Jog-draaischijf.
4. Neem uw hand van de Jog-draaischijf af.
¶ De draaisnelheid van de CD wordt verhoogd of verlaagd, om terug te keren naar de normale weergavesnelheid. (De tijd voor de verhoging of verlaging van de draaisnelheid tot de normale weergavesnelheid (de respons) kan apart worden ingesteld.) 7 Instellen van de tijdsduur totdat de weergave stopt wanneer op de Jog-draaischijf wordt gedrukt. Draai aan de VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE regelaar. ¶ Met deze regelaar kunt u de tijdsduur instellen totdat de CD weergave stopt (de respons). 7 U kunt tevens de tijdsduur instellen die verstrijkt tot de verhoging of verlaging van de draaisnelheid naar de normale weergavesnelheid, wanneer u uw hand van de Jog-draaischijf afneemt. Draai aan de VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START regelaar. ¶ Met deze regelaar kunt u de tijdsduur die verstrijkt totdat de CD weer de normale weergavesnelheid heeft (respons), verlengen of verkorten. Gebruik van de “spin” functie (*) Druk tijdens afspelen in de VINYL gebruiksstand op de Jog-draaischijf of druk op de PLAY/PAUSE toets zodat de pauzefunctie wordt ingeschakeld. Draai vervolgens snel de Jog-draaischijf rond. De weergave blijft ook na het loslaten van de Jog-draaischijf doorgaan met de snelheid en in de richting waarin de draaischijf ronddraait. Gebruik van de remfunctie ¶ Als u tijdens afspelen in de VINYL gebruiksstand op de PLAY/PAUSE toets (6) drukt, zal het geluid stoppen overeenkomstig de instelling van de VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE toets. ¶ Wanneer u nogmaals op de PLAY/PAUSE toets (6) drukt, zal de weergave hervat worden overeenkomstig de instelling van de VINYL SPEED ADJUST RELEASE/START toets. Hot-cue functie (*) ¶ La reproducción se aminora y se detiene (la aminoración de la velocidad (características de respuesta) puede ajustarse por separado). Si se gira el mando de lanzadera cuando se está aminorando la velocidad de reproducción pero cuando todavía no se ha parado, todo el sonido se parará a mitad de proceso. Para la reproducción cuando se gira el mando de lanzadera, consulte el paso 3.
1. Druk op de HOT CUE REC MODE toets zodat de indicators
van de HOT CUE A, B en C toetsen rood oplichten.
2. Druk tijdens afspelen of in de pauzestand bij de plaats
waar u een hot-cue punt wilt vastleggen op de toets (A, B of C). 7 Uitvoeren van een hot-cue start
1. Druk op de HOT CUE REC MODE toets zodat de indicators
van de HOT CUE A, B en C toetsen groen oplichten. ¶ De toetsen waarmee geen hot-cue punt is vastgelegd lichten niet op.
2. Druk tijdens afspelen, in de pauzestand of in de cueparaatstand, op de toets (A, B of C) waarmee het hot-cue
punt is vastgelegd. ¶ De weergave start vanaf het vastgelegde hot-cue punt. ¶ De lus-weergave komt te vervallen. ¶ Wanneer een CD wordt geplaatst, kunt u eventuele op een Multimedia-kaart (MMC) vastgelegde hot-cue punten voor de CD oproepen. ☞ blz. 90
GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS
Reproducción de bucle (*) 7 Instellen van een lus
1. Druk op de PLAY/PAUSE (6) toets om te beginnen met
2. Druk tijdens afspelen op de LOOP IN/REALTIME CUE
toets bij het punt waar u de lus wilt beginnen. 7 Definición de un bucle
1. Presione el botón PLAY/PAUSE (6) para iniciar la
3. Druk tijdens afspelen op de LOOP OUT toets bij het punt
waarop u de lus wilt stoppen.
3. Durante la reproducción, presione el botón LOOP OUT
en el punto en el que desee terminar el bucle. ¶ Deze bedieningshandeling is niet nodig als een vooraf ingesteld cue-punt als beginpunt voor de lus wordt gebruikt. ¶ De lus-weergave start en de CD wordt herhaaldelijk weergegeven vanaf het ingestelde beginpunt tot het eindpunt. 7 Stoppen van de lus-weergave Druk tijdens lus-weergave op de RELOOP/EXIT toets. ¶ Zodra dit gedaan is, zal de CD-speler na het eindpunt van de lus niet terugkeren naar het beginpunt, maar zonder onderbreking het volgende muziekstuk weergeven. 7 Wijzigen van het beginpunt van de lus
1. Druk tijdens afspelen op de LOOP IN/REALTIME CUE (IN
ADJUST) toets. ¶ De tijd van het beginpunt van de lus wordt op het display aangegeven. De LOOP IN/REALTIME CUE toets knippert snel en de LOOP OUT toets gaat uit.
2. Druk op de SEARCH toets (1, ¡) of draai aan de
1. Druk tijdens lus-weergave op de LOOP OUT (OUT
2. Druk op de voorwaartse of achterwaartse SEARCH toets
(1, ¡) of draai aan de Jog-draaischijf.
GEAVANCEERDE BEDIENING Fader-start weergave (*) De meegeleverde bedieningskabel voor de fader kan gebruikt worden om de regelbus te verbinden met een regelbus op een mengpaneel van het type DJM-600, DJM-500, DJM-300 of DJM-3000 waardoor het dus mogelijk is om de cueing-paraatstand (standby-modus) te verlaten en de weergave onmiddellijk te starten door de kanaalfader van het DJ-mengpaneel omhoog te zetten. De cross-fader (overvloeiing) kan daarbij ook gebruikt worden om te starten met geleidelijk toenemend volume op de CD-speler. De faderregelaar kan ook in zijn originele stand terug worden gezet om de CD-speler weer in het cueing-punt te zetten (d.w.z. om het ‘back cueing’ te doen). (Zie blz. 70 voor instructies over hoe de speler en het mengpaneel met elkaar te verbinden). Relais-weergave met twee CD-spelers (*) Als u de aansluitingen van deze CD-speler met een andere CDJ-serie CD-speler verbindt met behulp van het bijgeleverde bedieningssignaalsnoer, heeft u de beschikking over relais-weergave. ☞ blz. 70. ¶ Schakel de auto-cue functie van beide spelers in (de [A. CUE] indicators van de spelers lichten op het display op). ¶ Zet de faderregelaar op de audiomixer in de middelste stand.
1. Begin met de weergave van de eerste speler.
2. Zodra het huidige muziekstuk is afgelopen, wordt
automatisch begonnen met de weergave van de andere speler.
3. De eerste speler komt in de “cue-standby” stand te staan
bij het begin van het volgende muziekstuk op de CD. ¶ Door de bediening te herhalen is relais-weergave met beide spelers mogelijk. ¶ Door tijdens weergave van de ene speler, in de andere speler een nieuwe CD te plaatsen en een muziekstuk te kiezen, kan een zeer gevarieerd continu muziekprogramma worden samengesteld. ¶ Als een cue-punt wordt geprogrammeerd tijdens weergave van de andere speler, zal de weergave bij het overschakelen vanaf dat punt worden gestart (zie blz. 80: Instellen van cue-punten). OPMERKINGEN: ¶ Het is mogelijk dat de relais-weergavefunctie niet juist werkt als de audiouitgangen van de twee spelers niet met dezelfde audiomixer zijn verbonden. ¶ Als de spelende speler wordt uitgeschakeld, is het mogelijk dat de andere speler meteen begint met de weergave. ¶ U kunt de fader-startfunctie en de relais-weergavefunctie niet gelijktijdig gebruiken, aangezien er verschillende aansluitingen voor deze functies vereist zijn. DISPLAY
WAVE SEARCH(ZOOM)2 /CD TEXT DISC
GEAVANCEERDE BEDIENING 7 Overschakelen naar de WAVE aanduidingsfunctie U kunt kiezen uit een volledige schaal voor een muziekstuk of een dubbele zoomschaal. Houd de DISPLAY TEXT/WAVE (ZOOM) toets langer dan 1 seconde ingedrukt. ¶ U kunt beurtelings omschakelen tussen een volledige schaal voor een muziekstuk en een dubbele zoomschaaal. ¶ Bij de dubbele zoomschaal gebruikt u de WAVE SEARCH (ZOOM) toetsen (2, 3) om het getoonde gedeelte te verschuiven. OPERACIONES AVANZADAS Observaciones sobre CD TEXT (*) Los discos CD con capacidad de CD TEXT mostrarán el título del disco/título de canción con un máximo de 48 letras y con desplazamiento. Los títulos de canción se visualizarán en el modo de búsqueda de canciones. Al presione el botón CD TEXT DISC 2 se visualizará el título del disco. Al presione el botón CD TEXT TRACK 3 se visualizará el título de la canción. Betreffende CD TEXT (*) Bij CD’s met CD TEXT informatie wordt de disc-titel/muziekstuktitel in, maximaal 48 lettertekens, schuivend door het display aangegeven. De muziekstuktitels worden getoond in de muziekstuk-zoekstand. Druk op de CD TEXT DISC toets 2 om de disc-titel te tonen. Druk op de CD TEXT TRACK toets 3 om de muziekstuktitel te tonen. Dit apparaat kan cue-punten en lus-punten voor iedere CD in het interne geheugen of op een Multimedia-kaart (MMC) vastleggen.
EMPLEO DE LA MEMORIA DE PUNTOS
DE LOCALIZACIÓN/PUNTOS DE BUCLE
Esta unidad puede almacenar los puntos de localización y los puntos de bucle para cada disco en la memoria interna o en una tarjeta multimedia (MMC). CUE/LOOP MEMORY CUE/LOOP MEMORY CUE/LOOP DELETE CUE/LOOP DELETE CUE/LOOP CALL CUE/LOOP CALL 2, 3 Gebruik van het interne geheugen Wanneer er geen los verkrijgbare Multimedia-kaart (MMC) in de kaartgleuf is, wordt het interne geheugen gebruikt. Het interne geheugen kan 10 cue-punten en lus-punten per CD in het geheugen vastleggen, voor in totaal 100 CD’s. Wanneer er gegevens voor meer dan 100 CD’s worden vastgelegd, zullen de gegevens worden gewist beginnend bij de oudste gegevens. ¶ Voor een lus moeten altijd twee punten (IN/OUT, beginpunt/eindpunt) worden vastgelegd. 7 Vastleggen van cue-punten
1. Gebruik de auto-cue (A.CUE) functie of de CUE toets om
de cue-punten in te stellen.
2. Druk in de cue-punt paraatstand (“terug-naar-cue” in de
weergavestand) op de CUE/LOOP MEMORY toets. ¶ [MEMORY] verschijnt op het display waarmee wordt aangegeven dat het cue-punt in het geheugen is vastgelegd. ¶ Het cue-punt licht rood op in het kalenderdisplay en het weergavepositiedisplay. 7 Vastleggen van lus-punten
1. Stel het begin- en eindpunt van de lus in en begin met
2. Druk tijdens de lus-weergave op de CUE/LOOP MEMORY
<DRB1338> Du/Sp Nederlands
GEBRUIK VAN HET CUE-PUNTEN/
LUS-PUNTEN GEHEUGEN Los botones de operación marcados con un asterisco (*) quedan inhabilitados cuando el selector DIGITAL OUT, del panel posterior, se ajusta a NORMAL. Español De functies met een sterretje (*) zullen niet werken wanneer de DIGITAL OUT schakelaar op het achterpaneel op NORMAL staat.
7 Oproepen van vastgelegde cue/lus-punten 7 Llamada de puntos CUE/LOOP almacenados Wanneer cue/lus-punten in het geheugen zijn vastgelegd, zullen het kalenderdisplay en het weergavepositie-display rood oplichten.
1. Druk op de CUE/LOOP CALL toets.
¶ Wanneer op de CALL toets (3) wordt gedrukt, worden de cue/lus-punten achter elkaar opgeroepen, vanaf het begin van de CD, en komt de CD bij het cue/lus-beginpunt in de paraatstand te staan.
2. Druk op de PLAY/PAUSE toets (6).
2. Presione el botón PLAY/PAUSE (6).
Wanneer cue/lus-punten in het geheugen zijn vastgelegd, zullen het kalenderdisplay en het weergavepositie-display rood oplichten. 7 Borrado de puntos CUE/LOOP almacenados 7 Wissen van vastgelegde cue/lus-punten
1. Druk op de CUE/LOOP CALL toets.
¶ Wanneer op de CALL toets (3) wordt gedrukt, worden de cue/lus-punten achter elkaar opgeroepen, vanaf het begin van de CD, en komt de CD bij het cue-punt of lus-beginpunt in de paraatstand te staan.
2. Druk op de CUE/LOOP DELETE toets terwijl de CD bij het
opgeroepen punt in de paraatstand staat. ¶ [DELETE] verschijnt op het display waarmee wordt aangegeven dat de cue/lus-punten zijn gewist. ¶ De cue/lus-beginpunt aanduiding op het kalenderdisplay en het weergavepostie-display doven. Gebruik van een los verkrijgbare Multimediakaart (MMC) Wanneer een Multimedia-kaart (MMC) in de kaartinsteekgleuf wordt gestoken, heeft het externe geheugen voorrang. Voor elke disc kunnen er 100 cue/luspunten, 3 snelstartpunten en 20 WAVE-tracks worden vastgelegd. Op een 8 Mb MMC kunnen de gegevens voor 5000 discs worden vastgelegd en op een 16 Mb MMC kunnen de gegevens voor 10.000 discs worden vastgelegd. Bij gebruik van een MMC met een grotere capaciteit dan 16 Mb is het toch niet mogelijk om de gegevens voor meer discs vast te leggen (maximaal kunnen de gegevens voor 10.000 discs worden vastgelegd). ¶ Voor een lus moeten altijd twee punten (IN/OUT, beginpunt/ [CARD] indicator eindpunt) worden vastgelegd. 7 Plaatsen van de Multimedia-kaart Vlakke kant Plaats de Multimedia-kaart horizontaal met de vlakke kant boven en de uitsparing aan de rechterzijde. Duw de kaart Multimedia-kaart voorzichtig in de gleuf totdat deze vastzit. ¶ Verwijderen van de Multimedia-kaart Controleer of de [CARD] indicator uit is en druk de kaart dan een stukje verder in de insteekgleuf. De kaart zal automatisch naar buiten komen en u kunt hem verwijderen. OPMERKINGEN: ¶ De [CARD] indicator is aan wanneer er communicatie met de kaart is. Verwijder de kaart niet en schakel het apparaat ook niet uit wanneer deze indicator aan is. (Anders is het mogelijk dat de gegevens beschadigd worden.) ¶ Als [MMC I/O Err] verschijnt wanneer u de Multimedia-kaart naar binnen steekt, moet u de kaart uit het apparaat nemen en opnieuw proberen. ¶ De Multimedia-kaart is een precisie-vervaardigd elektronisch instrument. Buig de kaart niet, oefen er geen grote druk op uit en laat de kaart ook niet vallen. Stel de kaart ook niet aan statische elektriciteit of elektrische ruis bloot. ¶ Het is mogelijk dat de Multimedia-kaart wordt beschadigd wanneer deze aan schokken of statische elektriciteit wordt blootgesteld. Behandel de kaart voorzichtig. Wij raden u aan regelmatig een reservekopie te maken wanneer er belangrijke gegevens op de kaart staan. ☞ blz. 90
2. Druk op de MEMORY toets wanneer u de kaart wilt formatteren.
2. Presione el botón MEMORY cuando la tarjeta deba
formatearse. ¶ [FORMAT?PUSH MEMORY] verschijnt op het display. ¶ [FORMAT] wordt op het display aangegeven en het formatteren begint. ¶ Verwijder de kaart indien u besluit om deze niet te formatteren. ¶ Bij het formatteren van een kaart worden eventuele gegevens die op de kaart zijn gewist. 7 Vastleggen van cue-punten Steek de Multimedia-kaart in de kaartinsteekgleuf en volg dezelfde aanwijzingen als bij gebruik van het interne geheugen. ☞ blz. 88 7 Vastleggen van lus-punten Steek de Multimedia-kaart in de kaartinsteekgleuf en volg dezelfde aanwijzingen als bij gebruik van het interne geheugen. ☞ blz. 88 7 Oproepen van cue/lus-punten Steek de Multimedia-kaart in de kaartinsteekgleuf en volg dezelfde aanwijzingen als bij gebruik van het interne geheugen. ☞ blz. 88 7 Wissen van cue/lus-punten Steek de Multimedia-kaart in de kaartinsteekgleuf en volg dezelfde aanwijzingen als bij gebruik van het interne geheugen. ☞ blz. 88 7 Wissen van de gegevens voor een bepaalde CD Volg de onderstaande aanwijzingen om de gegevens voor een bepaalde CD van de Multimedia-kaart te wissen.
¶ Steek de CD in het apparaat waarvan u de cue/lus-punten enz. wilt verwijderen die op de Multimedia-kaart zijn vastgelegd.
2. Steek de Multimedia-kaart in de kaartinsteekgleuf.
¶ Als er cue- en lus-punten op de kaart zijn vastgelegd, zullen het kalenderdisplay en het weergavepositie-display rood oplichten.
3. Houd de CUE/LOOP DELETE toets langer dan 5 seconden
ingedrukt. ¶ [DISC DELETE? PUSH MEMORY] wordt op het display aangegeven.
4. Druk op de CUE/LOOP MEMORY toets.
¶ Wanneer [DELETE] op het display wordt aangegeven, zullen de cue/luspunten enz. van de betreffende CD van de Multimedia-kaart worden gewist. ¶ Alle aanduidingen op het kalenderdisplay en de cue/lus-aanduidingen enz. op het weergavepositie-display gaan uit. 7 Formatteren van kaarten Bij het formatteren van een Multimedia-kaart worden alle gegevens op de kaart gewist.
ingedrukt. ¶ [FORMAT?PUSH MEMORY] wordt op het display aangegeven.
4. Druk op de CUE/LOOP MEMORY toets.
¶ [FORMAT] wordt aangegeven en alle gegevens op de kaart worden verwijderd. 7 Wanneer andere gegevens dan cue/lus-punten op een Multimedia-kaart zijn vastgelegd ¶ Hot-cue punten A, B, C De hot-cue punten A, B en C worden automatisch op de Multimedia-kaart vastgelegd. Wanneer hot-cue punten op de kaart zijn vastgelegd, zullen de [A], [B] en [C] indicators groen oplichten. Om een vastgelegd hot-cue punt op te roepen, drukt u op de A, B of C toets. De knipperende groene indicator zal continu oplichten (wanneer een hot-cue punt wordt opgeroepen, zal het geluid even onderbroken worden). Als u het hot-cue punt niet nodig hebt, drukt u op de HOT CUE REC MODE toets. De indicator zal dan rood worden en u kunt een nieuw hot-cue punt instellen. Om een hot-cue punt op een Multimedia-kaart op te roepen, moet u de CD of kaart verwijderen en dan weer opnieuw aanbrengen zodat de A, B en C toetsen gaan knipperen en u de punten kunt oproepen. ¶ Wave-display Wanneer het Wave-display voor een muziekstuk voltooid is, zal dit automatisch op de Multimedia-kaart worden vastgelegd. Als hetzelfde muziekstuk nogmaals wordt weergegeven, wordt het vastgelegde Wave-display automatisch opgeroepen. Gegevens voor muziekstukken hoger dan nummer 21 worden ook op de kaart vastgelegd. Una tarjeta multimedia nueva deberá formatearse para poderse utilizar. ¶ Se visualizará [FORMAT? PUSH MEMORY]. ¶ Se visualizará [FORMAT] y se iniciará la operación de formateado. ¶ Cuando se formatea una tarjeta se borran todos los datos previamente grabados en la misma. ¶ Al formatear una tarjeta se borran todos los datos que pudieran haber almacenados en la misma. 7 Almacenamiento de puntos CUE Inserte una tarjeta multimedia en la ranura de inserción de la tarjeta y efectúe el mismo procedimiento que cuando se emplea la memoria interna. ☞ P. 88 7 Almacenamiento de puntos LOOP Inserte una tarjeta multimedia en la ranura de inserción de la tarjeta y efectúe el mismo procedimiento que cuando se emplea la memoria interna. ☞ P. 88 7 Llamada de puntos CUE/LOOP almacenados Inserte una tarjeta multimedia en la ranura de inserción de la tarjeta y efectúe el mismo procedimiento que cuando se emplea la memoria interna. ☞ P. 88 7 Borrado de puntos CUE/LOOP almacenados Inserte una tarjeta multimedia en la ranura de inserción de la tarjeta y efectúe el mismo procedimiento que cuando se emplea la memoria interna. ☞ P. 88 7 Borrado de datos de un disco específico Esta operación borra los datos de un disco específico de la tarjeta de memoria.
CUE/LOOP MEMORY CUE/LOOP MEMORY CUE/LOOP DELETE CUE/LOOP DELETE CUE/LOOP CALL CUE/LOOP CALL 2, 3 Kopiëren van de Multimedia-kaart gegevens (Multimedia-kaart \ Multimedia-kaart) 2, 3 Copia de datos de una tarjeta MMC (de una tarjeta MMC a otra) Gebruik de onderstaande procedure om de gegevens op een bepaalde Multimediakaart (CARD A) naar een andere Multimedia-kaart (CARD B) te kopiëren. Emplee el procedimiento siguiente para copiar datos de una tarjeta MMC (CARD A) a otra (CARD B).
2. Verwijder de kaart.
4. Plaats de Multimedia-kaart waarvan u de gegevens wilt
kopiëren in de kaartinsteekgleuf.
5. Na een paar minuten verschijnt [CARD B IN] op het
display. Verwijder kaart A en steek de bestemmingskaart (CARD B) in de kaartinsteekgleuf.
6. Na een paar minuten verschijnt [CARD A IN] op het display.
7. Herhaal de stappen 4 t/m 6 tweemaal voor een 8 MB
kaart en viermaal voor een 16 MB kaart om de kopieerprocedure te voltooien.
6. Después de algunos minutos se visualizará [CARD A IN].
y cuatro veces para una tarjeta de 16M para completar la operación de copiado. ¶ [MMC>MMC(OVERWRITE), CARD A IN] wordt op het display aangegeven. ¶ [READING] wordt op het display aangegeven. ¶ [WRITING] wordt op het display aangegeven. ¶ [COMPLETE] verschijnt op het display wanneer het kopiëren klaar is. ¶ De geheugencapaciteit van de Multimedia-kaart waarnaar gekopieerd wordt, moet gelijk of groter zijn dan die van de kaart waarvan gekopieerd wordt. Kopiëren van de gegevens in het interne geheugen (interne geheugen \ Multimedia- kaart) Gebruik de onderstaande procedure om de gegevens in het interne geheugen naar een Multimedia-kaart te kopiëren.
2. Verwijder de kaart.
3. Houd de CUE/LOOP MEMORY toets langer dan 5
seconden ingedrukt. ¶ [MMC>MMC(OVERWRITE), CARD A IN] wordt op het display aangegeven.
4. Druk nogmaals op de CUE/LOOP MEMORY toets.
¶ [INT>MMC(OVERWRITE), CARD IN] wordt op het display aangegeven.
5. Plaats de Multimedia-kaart waarnaar de gegevens
gekopieerd moeten worden. ¶ [WRITING] wordt op het display aangegeven. ¶ [COMPLETE] verschijnt op het display wanneer het kopiëren klaar is.
- Als het bericht [Err] op een van de displays verschijnt, zijn de gegevens niet juist overgebracht. Schakel beide CD-spelers uit en dan weer in en herhaal daarna de kopieeraanwijzingen vanaf stap 1.
- Bij het kopiëren van MMC naar MMC, of vanaf het interne geheugen naar MMC, zal het MMC-geheugen overschreven worden; dit betekent dat eventuele gegevens die voorheen op de MMC zijn opgenomen volledig gewist zullen worden.
- Voor deze procedure uit met de DIGITAL OUT functie ingesteld op "DJ".
Mogelijke oorzaak Oplossing ¶ Het netsnoer is niet aangesloten. ¶ De EJECT UNLOCK/LOCK toets staat in de [LOCK] stand. ¶ Steek de stekker in het stopcontact. ¶ Schakel het apparaat in de pauzestand of de cue-paraatstand en druk dan op de EJECT toets (0). ¶ Zet de EJECT UNLOCK/LOCK toets in de [UNLOCK] stand voordat u op de EJECT toets (0) drukt. Het afspelen begint niet wanneer een CD wordt geplaatst. ¶ De auto-cue functie is ingeschakeld. ¶ Houd de TIME MODE/AUTO CUE toets langer dan 1 seconde ingedrukt om de auto-cue functie uit te schakelen. Het afspelen stopt meteen nadat het begonnen is. Ongewenst pauzeren of stoppen tijdens afspelen. ¶ De plaat is verkeerd om in het apparaat gestoken. ¶ De plaat is vuil e.d. ¶ Plaats de disc met het label omhoog gericht. ¶ Maak de plaat schoon en speel hem opnieuw af. Geen geluid. ¶ De uitgangssnoeren zijn verkeerd aangesloten of zitten los. ¶ Onjuist gebruik van het audiomengpaneel. ¶ Controleer de aansluitingen. Zie het hoofdstuk “Aansluitingen”. ¶ Controleer de instelling van de schakelaars op het audiomengpaneel en de instelling van de volumeregelaar. ¶ Maak deze onderdelen schoon. ¶ Druk op de PLAY/PAUSE-toets (6). ¶ De stekkers of de aansluitbussen op de versterker zijn vuil. ¶ De CD-speler staat in de pauzestand. ¶ De stekkers of de aansluitbussen op de versterker zijn vuil. ¶ Interferentie veroorzaakt door een televisie. ¶ Sluit aan op de LINE INPUT aansluitingen van het audiomengpaneel. (Gebruik niet de MIC aansluitingen.) ¶ Maak deze onderdelen schoon. ¶ Schakel de televisie uit, zet de CD-speler verder van de televisie vandaan of sluit de CD-speler op een stopcontact van een andere stroomkring aan. Bij bepaalde platen hoort u een luid stoorgeluid of stopt het afspelen. ¶ De plaat is erg bekrast of kromgetrokken. ¶ De plaat is erg vuil. ¶ Vervang de plaat. ¶ Maak de plaat schoon. Als de “auto cue” funktie ON wordt gesteld, is het fragmentzoeken nog niet afgelopen. ¶ De zoektijd zal lang zijn als het geluidsloos segment tussen de fragmenten lang is. ¶ Als er een geluidsloze passage van meer dan 10 seconden is, zal de weergave starten zonder gebruik van de “auto cue” beginpuntfunctie. ¶ Druk de TIME MODE/AUTO CUE toets langer dan 1 seconde in om de auto-cue functie uit te schakelen OFF. De terug-naar-cue functie werkt niet wanneer de CUE toets tijdens weergave wordt ingedrukt. ¶ Er is geen cue-punt ingesteld. ¶ De DIGITAL OUT schakelaar staat in de [NORMAL] stand. ¶ Stel een cue-punt in. (Zie blz. 80.) ¶ Zet de DIGITAL OUT schakelaar in de [DJ] stand. Bij indrukken van de LOOP OUT toets begint de lus-weergave niet. ¶ Er zijn geen cue-punten (startpunten) ingesteld. ¶ De DIGITAL OUT schakelaar staat in de [NORMAL] stand. ¶ Stel een cue-punt in. ¶ Zet de DIGITAL OUT schakelaar in de [DJ] stand. De Jog-draaischijf werkt helemaal niet. ¶ De DIGITAL OUT schakelaar staat in de [NORMAL] stand. ¶ Zet de DIGITAL OUT schakelaar in de [DJ] stand. De Jog-draaischijf werkt niet juist. ¶ Er is een verkeerde gebruiksstand [VINYL/CDJ] ingesteld. ¶ Druk op de JOG MODE SELECT toets om de gewenste gebruiksstand [VINYL of CDJ] in te stellen. De DJ-functies werken niet. ¶ De DIGITAL OUT schakelaar staat in de [NORMAL] stand. ¶ Zet de DIGITAL OUT schakelaar in de [DJ] stand. Het televisiebeeld of de FM-uitzending is gestoord. ¶ De storing wordt door de CD-speler veroorzaakt. ¶ Schakel de spanning van de CD-speler uit, of plaats de speler verder van de TV of tuner. De disc draait niet wanneer de spanning is ingeschakeld. ¶ De disc stopt automatisch indien er voor 80 minuten of langer geen bediening in de pauzefunctie wordt uitgevoerd. ¶ Het draaien van de CD stopt nadat het laatste muziekstuk op de CD is afgespeeld. ¶ De weergave kan worden gestart door op de PLAY/PAUSE toets (6) te drukken. Druk op de EJECT toets (0) om de CD uit het apparaat te verwijderen. Geluid is vervormd of er is veel ruis. ¶ Verkeerde aansluitingen. ¶ Statische elektriciteit of andere externe storingen kunnen een foutieve werking van het apparaat veroorzaken. Indien dit gebeurt, schakelt u het apparaat met de netschakelaar uit en vervolgens schakelt u het apparaat weer in nadat de CD volledig tot stilstand is gekomen. ¶ Het apparaat kan geen CD-R of CD-RW discs afspelen die niet afgesloten zijn (d.w.z. discs die niet zijn gereedgemaakt voor gebruik in normale CD-spelers). ¶ Dit apparaat kan normale 12-cm CD’s afspelen en 8-cm CD’s met behulp van een los verkrijgbare adapter. Gebruik geen CD’s met een afwijkende vorm want dit kan resulteren in beschadigingen of een foutieve werking. ¶ Bij gebruik van een 8-cm CD met adapter is de draaisnelheid bij kras-weergave, achterwaartse weergave enz. lager dan bij een normale 12-cm CD. Het apparaat levert de beste prestatie bij een hoge draaisnelheid. Om veiligheidsredenen is de draaisnelheid echter lager bij het afspelen van een 8-cm CD met adapter. Dit is GEEN defect van het apparaat. ¶ De BPM-waarde gemeten door de CDJ-1000MK2 kan verschillen van de BPM-waarde die opgeslagen is op een cd of die afkomstig is van ons DJ-mengpaneel, maar dit verschil is het resultaat van verschillen in de methode voor het meten van de BPM-waarde; dit is niet te wijten aan een fout van de cd-speler. ¶ Bij gebruik van CD-R/RW discs kunnen de prestaties minder goed zijn afhankelijk van de kwaliteit van de opname. Een defect van de Multimedia-kaart (MMC) valt niet onder de garantie De Multimedia-kaart (MMC) valt niet onder de garantie. Neem daarom alle aanwijzingen betreffende het gebruik van de kaart zorgvuldig in acht en maak ook regelmatig reservekopieën. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld als de apparatuur of de Multimedia-kaart foutief werkt als gevolg van externe interferentie zoals statische elektriciteit, of wanneer er gegevens op de Multimedia-kaart beschadigd, verminkt of per ongeluk gewijzigd worden, of op enigerlei andere wijze onbruikbaar zijn geworden.
Español Storing De CD komt niet naar buiten bij indrukken van de EJECT toets (0). Nederlands Storingen worden vaak veroorzaakt door een verkeerd gebruik van het apparaat. Raadpleeg daarom bij storingen eerst de onderstaande lijst. Het is eveneens mogelijk dat het probleem veroorzaakt wordt door een andere aangesloten component. Controleer daarom ook de andere componenten. Is het niet mogelijk om de storing aan de hand van de onderstaande lijst te verhelpen, neem dan contact op met een erkend Pioneer service-centrum of uw dealer om het apparaat te laten repareren. OTROS
- Gebruiksaanwijzing p. 1
- Netsnoer p. 1
- Audiokabel p. 1
- Bedieningssignaalsnoer p. 1
- Uitwerp-pen voor geforceerd uitwerpen (zit in een uitsparing in het onderpaneel) OPMERKING: Wijzigingen in ontwerp en specificaties op grond van verbeteringen voorbehouden. Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2003 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. p. 1
Notice-Facile