DVJ-1000 - DJ CD-Player PIONEER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DVJ-1000 PIONEER als PDF.
Benutzerfragen zu DVJ-1000 PIONEER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr DJ CD-Player kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DVJ-1000 - PIONEER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DVJ-1000 von der Marke PIONEER.
BEDIENUNGSANLEITUNG DVJ-1000 PIONEER
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt. IMPORTANTE ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST. Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. D3-4-2-1-1_Ge CAUTION
ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : Sujr le dessus du lecteur DVD ACHTUNG Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen. Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage: Oberseite des DVD-Laufwerks
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 5 cm hinter dem Gerät und jeweils 5 cm an der Seite des Gerätes). WARNUNG Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder D3-4-2-1-7b_A_Ge Bett aufgestellt sein. Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 5 cm achter en 5 cm aan de zijkanten van het apparaat). Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); less than 85 %RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or D3-4-2-1-7c_A_En strong artificial light) English
En <DRB1414> Exit Grey
- Fr <DRB1414> Technologie de codage audio MPEG Couche 3, sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimeida. Vor der Inbetriebnahme Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den K015 Ge Abbildungen gezeigten ab; die Anschluß- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich. Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird. Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. Vor der Inbetriebnahme Besondere Merkmale p. 2
- Vorsichtshinweise zum Betrieb p. 4
- Mit diesem Player abspielbare Discs p. 5
- Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente p. 8
- Bedienfeld p. 8
- Display p. 10
- Jogscheiben-Display p. 11
- Rückwand p. 11
- Haupt-Videoausgang (VIDEO OUT) und VorschauVideoausgang (PREVIEW OUT) p. 12
- Anschlüsse p. 13
1. Anschluss an ein Pioneer DJ-Mischpult (separat
erhältlich) (AUDIO OUT- und CONTROL-Buchsen) ...... 13
2. Anschluss des Steuerkabels für Relaiswiedergabe ..... 14
3. Anschluss an einen Stereoverstärker
(ohne Verwendung eines DJ-Mischpults) ...................... 14
4. Anschluss an eine Audiokomponente mit
Digitaleingang .............................................................. 14
5. Anschluss an einen Fernsehmonitor (FBAS/S-Video) ..... 15
6. Anschluss an ein Video-Mischpult ............................... 16
7. Anschluss des Netzkabels ........................................... 16
- Vorbereitungen Setup p. 17
- Einstellen des Fernsehsystems für Videoausgabe p. 17
- Verfahren zur Ausführung des Setup p. 17
- Gebrauch des Setup Navigator p. 17
- Einträge des Setup-Menüs p. 19
- Wiederherstellen der werkseitigen Voreinstellungen p. 20
- Gebrauch des Setup-Menüs p. 20
- Weiterführende Einstellungen p. 21
- Einstellen des Dynamikbereichs von Dolby Digital-Audiodaten p. 21
- Einstellung des Digitalausgangs p. 21
- Einstellungen im Register [Audio2] p. 22
- Einstellungen im Register [Video1] p. 23
- Einstellung der Bildqualität p. 24
- Einstellungen im Register [Video2] p. 25
- Einstellungen im Register [Language] p. 26
- Einstellung der Kindersicherung p. 29
- Grundlegende Bedienung Laden und Entfernen von Discs p. 31
- Grundlegende Bedienung p. 32
- Starten der Wiedergabe p. 32
- Auto-Cue-Funktion p. 32
- Beenden der Wiedergabe p. 33
- Auswerfen der Disc p. 33
- Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe (Pause-Betriebsart) p. 33
- Ändern der Einstellungen von Tonspur- und Untertitelsprache während der Wiedergabe (nur DVD) p. 33
- Wechseln des Betrachtungswinkels (nur DVD) p. 34
- Suchlauf vorwärts/rückwärts p. 34
- Überspringen von Kapiteln und Titeln (Sprungfunktion) p. 35
- Überspringen von DVD-Video-Titeln (nur DVD) p. 35
- Ordnersprung (nur MP3-Discs) p. 35
- Festlegen eines Cue-Punktes p. 36
- Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit p. 36
- Master-Tempo-Funktion p. 37
- Funktionen der Jogscheibe p. 37
- Einstellen der Jogscheiben-Ansprechempfindlichkeit p. 37
- Hinweis zur Wellenform-Anzeige p. 37
- Hinweis zur Textanzeige p. 38
- Mischen von zwei Titeln (Spleißen) p. 38
- Weiterführende Funktionen Weiterführende Funktionen p. 39
- Scratch-Wiedergabe p. 39
- Hyper-Jogmodus p. 39
- Spin-Wiedergabe p. 39
- Abbremsverfahren p. 39
- Sofort-Cue-Funktion p. 39
- Schleifenwiedergabe p. 40
- Hin-und-Zurück-Schleifenmodus p. 41
- Wiedergabe in Rückwärtsrichtung p. 41
- Hinweis zum Wiedergabestart über Faderhebel p. 41
- Relaiswiedergabe mit zwei Playern p. 41
- Wahl von Titeln über den MP3-Navigator (nur MP3-Disc) p. 42
- Aufrufen der Anzeigen für Bedienerführung p. 42
- Speicherkarten-Funktionen p. 43
- Aufzeichnung von Daten auf eine Speicherkarte p. 44
- Abrufen von Daten von einer Speicherkarte p. 45
- Löschen der auf eine Speicherkarte aufgezeichneten Daten p. 46
- Kopieren der Daten einer Speicherkarte p. 46
- Sonstiges Störungsbeseitigung p. 47
- Anzeige von Fehlermeldungen p. 50
- Meldungen zur Bedienerführung im Punktmatrix-Anzeigefeld p. 51
- Technische Daten p. 52
<DRB1414> Ge Deutsch Inhalt Vor der Inbetriebnahme (Besondere Merkmale) Besondere Merkmale Beim DVJ-1000 handelt es sich um einen DVD-Player, der speziell auf den Einsatz in Diskotheken hin konzipiert ist und über alle von professionellen DJs und VJs benötigten CD/DVD-Wiedergabefunktionen verfügt. Dieses Profi-Gerät zeichnet sich durch einen hohen Bedienungskomfort, eine hervorragende Klangqualität und leistungsfähige Funktionen aus, die denjenigen von herkömmlichen Profi-Plattenspielern für DJ-Anwendungen weit überlegen sind. SOFORT-CUE-PUNKTE Bis zu drei Sofort-Cue-Punkte (A, B und C) können im Voraus aufgezeichnet und anschließend für sofortigen Wiedergabestart von den entsprechenden Punkten an abgerufen werden. Die Sofort-CueFunktion kann nicht nur zur Aufzeichnung von normalen CuePunkten, sondern auch zur Schleifenwiedergabe verwendet werden. JOGSCHEIBE Der große Durchmesser (206 mm) der Jogscheibe spricht im Vergleich zum Plattenteller eines herkömmlichen Plattenspielers wesentlich empfindlicher auf jede Betätigung an. ¶ TONHÖHENBEUGUNG Diese Funktion ermöglicht eine Feinjustierung der Tonhöhe entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung. ¶ SCRATCH-WIEDERGABE Wenn die Oberfläche der Jogscheibe im VINYL-Modus berührt wird, stoppt und startet die Wiedergabe entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung. Außerdem kann der Benutzer die Ansprechempfindlichkeit beim Berühren und Loslassen der Jogscheibe einstellen, wodurch eine Reihe neuartiger DJ-Techniken möglich wird. ¶ FELD-SUCHFUNKTION Wenn die Jogscheibe im Pausenzustand gedreht wird, ändert sich die aktuelle Position in Feldschritten (1 Sekunde = 75 Felder). ¶ SUPERSCHNELLER SUCHLAUF Wenn die Jogscheibe gedreht wird, während eine der Suchlauf-, Titelsprung- oder DVD-Video-Titelsprung-/Ordnersprungtasten gedrückt gehalten wird, erfolgt der Suchlauf- bzw. Sprungvorgang mit wesentlich höherer Geschwindigkeit als beim normalen Suchlauf oder Titelsprung (oder DVD-Videotitel- bzw. Kapitelsprung). ¶ HYPER-JOGMODUS Im VINYL-Modus vervierfacht sich das Ausmaß der Ton- oder Bildänderung beim Drehen der Jogscheibe entsprechend der Jogscheiben-Drehung. Durch Kombinieren dieser Funktion mit dem normalen Modus lassen sich die Darbietungsmöglichkeiten beträchtlich erweitern.
WIEDERGABE IN RÜCKWÄRTSRICHTUNG
Titel können in Rückwärtsrichtung abgespielt werden, indem der DIRECTION-Wahlschalter in seine untere REV-Stellung gebracht wird. TEMPOREGLER Hochleistungs-Gleitbahnregler mit 100-mm-Regelweg für präzise Einstellung der Wiedergabegeschwindigkeit In Verbindung mit einer digitalen Anzeige in Schritten von 0,02 % (innerhalb eines Regelbereichs von ±6 %) gestattet dieser Regler eine exakte und bequeme Anpassung der Wiedergabegeschwindigkeit eines Titels. ¶ TEMPO-REGELBEREICHE Vier Tempo-Regelbereiche stehen zur Verfügung: ±6 %, ±10 %, ±16 % und WIDE. ¶ TEMPO-RÜCKSTELLUNG Mit Hilfe der TEMPO RESET-Taste kann die über den TEMPORegler vorgenommene Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit unmittelbar auf 0 % zurückgestellt werden, wobei die aktuelle Position des TEMPO-Schiebereglers ignoriert wird. ¶ MASTER-TEMPO-FUNKTION Diese Funktion sorgt dafür, dass die Original-Tonhöhe bei einer Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit beibehalten wird. CUE-FUNKTIONEN JOGSCHEIBEN-JUSTIERUNG Diese Funktion gestattet eine Justierung des beim Drehen der Jogscheibe spürbaren Widerstands. JOGSCHEIBEN-DISPLAY Das in der Mitte der Jogscheibe angeordnete Display zeigt verschiedene Informationen an, einschließlich von Disc-Drehzustand, Position des Cue-Punktes, Audio-/Videospeicher-Zustand, Anzeige der Erkennung der Jogscheiben-Berührung und VINYL-Modus. WELLENFORM-ANZEIGE Bei Schallplatten konnte der Benutzer die Rille visuell nach den Breaks absuchen, die er als Misch- und Endpunkte verwenden wollte. Die Wellenform-Anzeige zeigt Breaks in Titeln auf gleiche Weise im Voraus an, so dass der DJ diese als Break-Punkte verwenden kann. CUE-PUNKT-/SCHLEIFENPUNKT-SPEICHER Cue-Punkte und Schleifenpunkte können für jede Disc auf SDSpeicherkarten oder MultiMediaCards (MMC) aufgezeichnet und bei Bedarf später jederzeit wieder abgerufen werden.
Ge <DRB1414> ¶ CUE-RÜCKLAUF Diese Funktion ermöglicht es, durch einfaches Drücken der CUETaste während der Wiedergabe unmittelbar an den vorher festgelegten Cue-Punkt zurückzukehren und die Wiedergabe erneut an dieser Stelle zu starten. ¶ AUTO-CUE-FUNKTION Die Auto-Cue-Funktion sucht die Position unmittelbar vor Einsetzen des Tons auf, wobei die signalfreie Stelle am Anfang eines Titels übersprungen wird, wonach der Player auf Wiedergabebereitschaft schaltet. Auf diese Weise startet die Wiedergabe unmittelbar nach Drücken der PLAY/PAUSE-Taste (6). ¶ CUE-PUNKT-ABTASTUNG Mit Hilfe dieser Funktion lassen sich die festgelegten Cue-Punkte auf einfachen Tastendruck überprüfen, um den Ton an den betreffenden Stellen zu kontrollieren. NAHTLOSE ECHTZEIT-SCHLEIFE Diese Funktion vereinfacht die Festlegung von Schleifenpunkten und das Löschen einer Schleife. Eine Schleife kann während der Wiedergabe eines Titels rasch festgelegt werden; außerdem gestattet diese Funktion eine unmittelbare Festlegung kurz vor Erreichen des Endes eines Titels, so dass die Wiedergabe des betreffenden Titels nicht beendet wird. Zusätzlich ist zur Vereinfachung des Gebrauchs der Schleifenfunktionen ein Justiermodus vorgesehen, der eine sofortige Verschiebung des Schleifen-Anfangspunkts und SchleifenEndpunkts gestattet. Vor der Inbetriebnahme Before (Besondere OperatingMerkmale) (Features) Eine Rückkehr zur Wiedergabe einer festgelegten Schleife kann beliebig oft ausgeführt werden. Nachdem die Schleifenwiedergabe aufgehoben worden ist, kann jederzeit durch einfaches Drücken der RELOOP/EXIT-Taste unmittelbar an den Schleifen-Anfangspunkt zurückgekehrt und die Wiedergabe der vorher festgelegten Schleife erneut gestartet werden. Durch Ein- und Ausschalten der Schleifenwiedergabe synchron mit dem Beat eines Titels ergibt sich eine Vielzahl von neuartigen Anwendungsmöglichkeiten. 4-BEAT-SCHLEIFE Nach Drücken der 4-BEAT/ONE-TRACK-Taste wird die Stelle, an der die Taste gedrückt wurde, als Schleifen-Anfangspunkt festgelegt, der Schleifen-Endpunkt wird automatisch auf eine um 4 Taktschläge spätere Stelle festgelegt, und die automatische Schleifenwiedergabe startet. EINZELTITEL-SCHLEIFE Wenn die 4-BEAT/ONE-TRACK-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt gehalten wird, führt dies zur Aktivierung der Kapitelschleifen- bzw. Titelschleifen-Funktion. HIN-UND-ZURÜCK-SCHLEIFE Im Hin-und-Zurück-Schleifenmodus wird die Wiedergabe zunächst in Vorwärtsrichtung vom Schleifen-Anfangspunkt bis zum Schleifen-Endpunkt und dann in Rückwärtsrichtung vom Schleifen-Endpunkt bis zum Schleifen-Anfangspunkt ausgeführt, wonach dieser Zyklus wiederholt wird.
ANZEIGE DER WIEDERGABEADRESSE
Eine Balkenanzeige lieferte grafische Informationen über den Fortschritt der Wiedergabe des laufenden Titels. Dies ermöglicht eine bequeme Kontrolle der aktuellen Wiedergabeposition anhand der Balkenlänge, genau wie wenn man bei einem Plattenspieler die Position der Abtastnadel in der Rille überprüft. Ein blinkender Balken macht darauf aufmerksam, dass sich der Titel seinem Ende nähert. FADER-STARTFUNKTION Wenn der Player an ein DJ-Mischpult von Pioneer (separat erhältlich) angeschlossen ist, können Wiedergabestart und CueRücklauf über eine entsprechende Betätigung des Faderhebels am Mischpult gesteuert werden.
KOMPATIBEL MIT MEHREREN DISC-FORMATEN
Dieser Player ist zum Lesen von CD-R/CD-RW-Discs (im AudioCD- oder MP3-Format aufgezeichnet) und DVD-R/DVD-RW-Discs (im Videoformat oder MP3-Format aufgezeichnet) im Stande. Da dieses Gerät jedoch im Hinblick auf seinen Einsatz als Player für DJ-Anwendungen mit einer hohen Daten-Lesegeschwindigkeit arbeitet, kann es je nach den Eigenschaften einer Disc und des zur Aufzeichnung verwendeten Recorders sowie aufgrund eines Vorhandenseins von Schmutz oder Kratzern auf der Disc vorkommen, dass nicht alle Discs einwandfrei wiedergegeben werden können.
MP3-WIEDERGABE MIT DJ-FUNKTIONEN
MP3-Dateien, die auf CDs oder DVDs aufgezeichnet sind, können unter Einsatz der DJ-Funktionen abgespielt werden. VORSCHAU-MONITORAUSGANG Dabei handelt es sich um einen Zusatz-Videoausgang, der eine dem Bild des Haupt-Videoausgangs überlagerte Anzeige von Betriebsinformationen liefert, um dem DJ eine bequeme visuelle Kontrolle bei der Bedienung des Gerätes zu bieten. Während der Wiedergabe einer DVD werden Cue-Punkte, Schleifenpunkte und SofortCue-Punkte als Piktogramme über das Hauptbild eingeblendet, wodurch interaktive DJ-Operationen ermöglicht werden. LEGATO PRO Bei diesem Player findet ein mit Aufwärts-Abtastungstechnologie (DVD: 48 kHz \ 192 kHz; CD: 44,1 kHz \ 176,4 kHz) arbeitendes Digitalfilter Anwendung, mit dessen Hilfe Audioinformationen reproduziert werden, die bei bestimmten Disc-Formaten (DVD, CD) verloren gehen. HI-BIT Diese Funktion erweitert die Bitlänge von Audiodaten. Durch Umwandlung von 16-Bit- und 20-Bit-Daten in 24-Bit-Daten können selbst leiseste Signale mit einem glatten, scharf definierten Klang reproduziert werden. DIGITALAUDIO-AUSGANG Die Ausgabe von digitalen 24-Bit-Audiodaten mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz wird sowohl im DJ-Modus als auch im NORMAL-Modus unterstützt. Hinweise zum Abspielen von DVDs im DJ-Modus Da im DJ-Modus verschiedene Spezialfunktionen unterstützt werden, unterliegen normale Wiedergabefunktionen wie SCAN gewissen Einschränkungen. Aus diesem Grund kann es vorkommen, dass bestimmte Betriebsvorgänge, die im NORMAL-Modus zur Verfügung stehen, im DJ-Modus eingeschränkt oder gesperrt sind. Daher sollte grundsätzlich der NORMAL-Modus verwendet werden, wenn eine Nutzung aller herkömmlichen DVD-Wiedergabefunktionen beabsichtigt ist. Im DJ-Modus eingeschränkte oder gesperrte Funktionen ¶ Nebenbilder (Untertitel und in den Bildschirm eingeblendete Schaltflächen) können nicht angezeigt werden. ¶ Der Passwort-Eingabebefehl steht nicht zur Verfügung (bei Verwendung von interaktiven Befehlen führen die gleichen Bedienungsvorgänge nicht zu den Ergebnissen wie im NORMALModus). ¶ DVD-Video-Titel werden u.U. nicht vollständig abgespielt. ¶ Bestimmte Abschnitte von DVD-Video-Titeln werden u.U. übersprungen. ¶ Beim Umschalten von Audiofunktionen wird die Wiedergabe u.U. vorübergehend unterbrochen. ¶ Beim Wechseln des Betrachtungswinkels wird die Wiedergabe u.U. vorübergehend unterbrochen. ¶ Die Pan & Scan-Funktion steht nicht zur Verfügung. ¶ Bei bestimmten DVD-Video-Titeln kann es vorkommen, dass DJOperationen von der Disc aus gesperrt sind. In einem solchen Fall können nur die im NORMAL-Modus zur Verfügung stehenden Wiedergabefunktionen genutzt werden.
<DRB1414> Ge Deutsch RELOOP-FUNKTION Vor der Inbetriebnahme (Vorsichtshinweise zum Betrieb) Vorsichtshinweise zum Betrieb Aufstellungsort Hinweis zum Tragekoffer ¶ Aufstellung und Betrieb des Players über längere Zeiträume hinweg auf einem Wärme erzeugenden Gerät, z.B. einem Verstärker, oder in der Nähe von Punktleuchten usw. führen zu einer Beeinträchtigung der Geräteleistung. Vermeiden Sie daher eine Aufstellung dieses Players auf oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen. ¶ Stellen Sie diesen Player so weit wie möglich von Tunern und Fernsehgeräten auf. Bei Aufstellung des Players in unmittelbarer Nähe eines solchen Gerätes werden Rauschen oder Bildstörungen verursacht. ¶ Wenn das Gerät in einem Bereich mit starken Geräuschquellen verwendet wird, zum Beispiel in der Nähe eines Lautsprechers, kann ein Überspringen von Klängen auftreten. In diesem Falle installieren Sie das Gerät in größerer Entfernung vom Lautsprecher, oder reduzieren Sie die Wiedergabe-Lautstärke. ¶ Stellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen, soliden und horizontalen Unterlage auf. Bitte beachten Sie sorgfältig die folgenden Hinweise bei der Wahl des Aufstellungsorts: Sorgen Sie unbedingt dafür, dass der Player, einschließlich seiner Video- und Audiokabel sowie des Netzkabels, keinerlei vibrierende Gegenstände berührt. Auf das Gehäuse einwirkende Vibrationen können jedoch Tonaussetzer der Disc verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät betrieben wird, während es in einen Tragekoffer usw. eingesetzt ist. Kein Kontakt zu vibrierenden Gegenständen! Ein berührungsempfindlicher Schalter ist in die Oberfläche der Jogscheibe integriert. Achten Sie beim Unterbringen des Player im Tragekoffer darauf, keinen Druck auf die Jogscheibe auszuüben. Kondensation Wenn dieses Gerät aus einer kalten Umgebung in ein warmes Zimmer gebracht wird oder die Raumtemperatur schnell ansteigt, kann sich Kondenswasser im Inneren des Gerätes bilden, wodurch die Leistung beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden lang stehen, damit es sich der Raumtemperatur angleichen kann, oder erhöhen Sie die Raumtemperatur vor der Inbetriebnahme des Gerätes allmählich. Reinigung des Players Zum Reinigen des Players ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Bei hartnäckiger Verschmutzung ein weiches Tuch in eine Lösung aus einem Teil eines milden Reinigungsmittels und 5 oder 6 Teilen Wasser tauchen und dann gut auswringen. Anschließend mit einem trockenen Tuch nachwischen. Keine flüchtigen Lösungsmittel wie Benzin oder Farbverdünner verwenden, weil das Gerät dadurch Schaden nehmen kann. Linsenreiniger Die Abtasterlinse wird bei normalem Gebrauch des Gerätes nicht verschmutzt. Falls es aber aus irgendeinem Grund zu einer Verschmutzung der Abtasterlinse kommt, die ein einwandfreies Auslesen der Daten verhindert, wenden Sie sich bitte an eine Pioneer-Kundendienststelle. Im Fachhandel sind Linsenreiniger für DVD-Player (CD-Spieler) erhältlich; bei ihrem Gebrauch ist jedoch Sorgfalt geboten, da bestimmte Ausführungen eine Beschädigung der Abtasterlinse verursachen können.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Für einen zur Wärmeabfuhr ausreichenden Freiraum sorgen. DVJ-1000 Für einen zur Wärmeabfuhr ausreichenden Freiraum sorgen. Für einen zur Wärmeabfuhr ausreichenden Freiraum sorgen. Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder S002_Ge Ihren Händler, um es zu ersetzen. CUE Bei einer Veränderung des Aufstellungsorts des Gerätes ■ Das Gerät während der Wiedergabe auf keinen Fall bewegen! Während der Wiedergabe rotiert die Disc mit sehr hoher Geschwindigkeit im Geräteinneren; wird der Player während des Abspielvorgangs bewegt, kann dies zu einem Zerkratzen oder einer anderen Beschädigung der Disc führen. ■ Wenn das Gerät an einen anderen Platz gebracht werden muss Entfernen Sie eine evtl. eingelegte Disc und trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz bringen. Wird das Gerät mit eingelegter Disc transportiert, kann dies Funktionsstörungen oder eine Beschädigung zur Folge haben. Sorgen Sie außerdem dafür, dass das Gerät während des Transports weder Wärme noch Nässe ausgesetzt wird.
Ge <DRB1414> Hinweis zu den auf Speicherkarten aufgezeichneten Daten Der Benutzer wird angehalten, in regelmäßigen Abständen Sicherungskopien aller auf Speicherkarten abgespeicherten wichtigen Daten zu erstellen. Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Defekte und Verluste von Speicherkartendaten oder für Nebenschäden, die auf den Gebrauch einer nicht mit diesem Player kompatiblen Speicherkarte, statische Elektrizität oder andere externe Ursachen zurückzuführen sind. Einhaltung der gesetzlichen Auflagen zum Urheberrechtsschutz usw. Pioneer sowie die Vertriebsorganisationen und Fachhändler des Herstellers übernehmen keinerlei Verantwortung dafür, dass alle geltenden gesetzlichen Auflagen beim Betrieb des DVJ-1000 eingehalten werden. Der Betreiber des Gerätes ist gesetzlich dazu verpflichtet, alle für den vorgesehenen Einsatz des DVJ-1000 erforderlichen Genehmigungen einzuholen, die den Urheberrechtsschutz, öffentliche Darbietungen, die Rechte von Interpreten, moralische Rechte usw. betreffen. Dazu gehören ggf. Lizenzen bzw. Genehmigungen, die von Organisationen, die mit der Verwaltung von Aufführungsrechten an Ton- und Bildaufzeichnungen betraut sind, bzw. von den Inhabern von Urheber- und anderen Rechten erteilt werden müssen. Vor der Inbetriebnahme (Mit diesem Player abspielbare Discs) Mit diesem Player abspielbare Discs Die folgenden Symbole und Logos sind auf den Etiketten, der Verpackung oder in der Begleitliteratur von Discs zur Kennzeichnung des Disc-Typs vorhanden. Typen und Logos geeigneter Discs DVD-Video-Discs DVD-R-Discs (Anm. 1) CDs DVD-RW-Discs (Anm. 2) CD-Text-Discs (Anm. 3) CD-R-Discs (Anm. 4) CD-RW-Discs (Anm. 4) Anmerkung 1) Hinweis zum Abspielen von DVD-R-Discs: Dieser Player ist zum Abspielen von DVD-R-Discs im Stande, die im DVD-Videoformat oder MP3-Format aufgezeichnet wurden. Anmerkung 2) Hinweis zum Abspielen von DVD-RW-Discs: ¶ Dieser Player ist zum Abspielen von DVD-RW-Discs im Stande, die im DVD-Videoformat oder MP3-Format aufgezeichnet wurden. ¶ Beim Abspielen einer Disc, die mit einem DVD-Recorder bearbeitet wurde, kann es vorkommen, dass bestimmte Abschnitte der Aufzeichnung, einschließlich der Verknüpfungen zwischen Titeln, vorübergehend als Standbilder angezeigt werden. ¶ Beim Abspielen einer mit einem DVD-Recorder aufgezeichneten oder bearbeiteten Disc kann es vorkommen, dass sich die bearbeiteten Stellen geringfügig verschieben.
- Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Recorders. Anmerkung 3) Hinweis zur Anzeige von CD-Text: Im Display dieses Gerätes können maximal 72 Zeichen für DiscNamen und maximal 48 Zeichen für Titelnamen angezeigt werden. Textanzeigen, die aus mehr als 14 Zeichen bestehen, laufen im Scroll-Betrieb über das Anzeigefeld. Mit diesem Gerät können nur alphanumerische und eine begrenzte Anzahl von Symbolen angezeigt werden. Anmerkung 4) CD-R/CD-RW-Discs: Dieser Player ist zum Abspielen von CD-R/CD-RW-Discs im Stande, die im Audio-CD- oder MP3-Format aufgezeichnet wurden.
- Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Recorders. Zum Abspielen von 8-cm-CDs muss ein 8-cm-CD-Adapter verwendet werden (☞ S. 31). Hinweis: Dieser Player unterstützt keine Wiedergabe von 8-cm-DVDs. Verwenden Sie auf keinen Fall einen für 8-cm-CDs vorgesehenen Adapter, da sich dieser beim Rotieren der Disc im Geräteinneren lösen kann, was eine Beschädigung der Disc oder des Players zur Folge haben kann. ist eine Marke von DVD Format/Logo Licensing Corporation. ■ Discs der folgenden Typen können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden: ¶ DVD-Video-Discs mit einem anderen Regionalcode als „2“ oder „ALL“ ¶ Im VR-Format aufgezeichnete DVD-R/DVD-RW-Discs ¶ DVD-Audio-Discs ¶ DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW-Discs, die keine MP3-Dateien enthalten ¶ DVD-RAM-Discs ¶ Video-CDs ¶ CD-ROM/CD-R/CD-RW-Discs, die keine MP3-Dateien enthalten ¶ Photo-CDs ¶ DTS-CDs usw. Hinweise: ¶ Bestimmte DVD-R/DVD-RW- und CD-R/CD-RW-Discs, die mit einem Einzelgerät-Recorder oder dem Laufwerk eines Personalcomputers aufgezeichnet wurden, können u.U. nicht mit diesem Player abgespielt werden. Dies kann auf verschiedene Ursachen zurückzuführen sein, einschließlich von Disc-Eigenschaften, Kratzer oder Verschmutzung der Disc, Verschmutzung der Abtasterlinse, Kondensatbildung usw. ¶ Je nach der zur Aufzeichnung verwendeten Anwendung, deren Einstellungen oder der Betriebsumgebung können bestimmte Discs, die mit dem Laufwerk eines Personalcomputers aufgezeichnet wurden, u.U. nicht mit diesem Player abgespielt werden. Achten Sie stets darauf, die verwendeten Discs korrekt zu formatieren. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Dokumentation der jeweiligen Anwendung. ¶ Dieses Gerät kann DVD-R/DVD-RW-Discs, die im Videoformat aufgezeichnet wurden, nur dann abspielen, wenn diese nach beendeter Aufzeichnung finalisiert wurden. ¶ DVD-R/DVD-RW-Discs, die im VR-Format aufgezeichnet wurden, können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. ¶ Teilweise bespielte CD-R/CD-RW-Discs, die nicht finalisiert wurden, können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. ¶ Einzelheiten zum Umgang mit DVD-R/DVD-RW- und CD-R/ CD-RW-Discs finden Sie in den auf der Disc-Verpackung aufgedruckten Vorsichtshinweisen zur Handhabung oder in der Begleitliteratur jeder Disc. ■ Hinweis zu CDs mit Kopierschutz-Codierung Dieses Gerät entspricht der Audio-CD-Norm. Beim Abspielen von CDs, die dieser Norm nicht vollständig entsprechen, ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet. ■ Hinweis zum Abspielen von DualDiscs Bei der DualDisc handelt es sich um einen neuen doppelseitigen Disc-Typ, bei dem eine Seite DVD-Inhalt – Videodaten, Audiodaten usw. – enthält, während die andere Seite Nicht-DVDInhalt enthält, z.B. digitales Audiomaterial. Die Nicht-DVD-Audio-Seite der Disc entspricht nicht den CD-Audio-Spezifikationen und kann daher u.U. nicht abgespielt werden. Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem Gerät abgespielt werden. Der DVD-Audioinhalt wird nicht abgespielt. Detaillierte Informationen zu den DualDisc-Spezifikationen sind vom Disc-Hersteller oder beim Fachhändler erhältlich. ■ Hinweis zu DVD-R/DVD-RW- und CD-R/CD-RW-Discs Aufgrund des besonderen Aufbaus von DVD-R/DVD-RW- und CDR/CD-RW-Discs kann es vorkommen, dass eine Stelle, an der eine solche Disc längere Zeit über auf Pause (oder auf WiedergabeBereitschaft) geschaltet war, danach nicht mehr einwandfrei abgespielt werden kann. Das gleiche Problem kann auch dann auftreten, wenn die Schleifenwiedergabe-Funktion sehr oft zum Abspielen einer bestimmten Stelle der Disc eingesetzt wurde. Daher empfiehlt es sich, ein Archiv von Sicherungskopien für Discs anzulegen, die wichtige oder häufig benötigte Daten enthalten.
<DRB1414> Ge Deutsch Geeignete Disc-Typen Vor der Inbetriebnahme (Mit diesem Player abspielbare Discs) Kennzeichnung von DVDs Einschränkungen beim Abspielen von DVDs Die unten abgebildeten Symbole und Kennzeichnungen sind häufig auf den Etiketten und der Verpackung von DVDs vorhanden: Kennzeichnung Anzahl der auf der Disc aufgezeichneten Audiotitel
Anzahl der auf der Disc aufgezeichneten Untertitelsprachen
Anzahl der auf der Disc aufgezeichneten Betrachtungswinkel
Bedeutung ALL Bildseitenverhältnis der Aufzeichnung Regionalcode. Dieser Player kann alle Discs abspielen, die mit dem Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind. Manche DVDs sind softwaremäßig darauf ausgelegt, die Ausführung bestimmter Betriebsvorgänge zu sperren oder eine Änderung des jeweils anzuwendenden Bedienungsverfahrens zu verhindern. Dies kann dazu führen, dass bei verschiedenen Discs unterschiedliche Bedienungsverfahren für den gleichen Betriebsvorgang ausgeführt werden müssen, oder dass einige Funktionen bei bestimmten Discs nicht zur Verfügung stehen. Falls versucht wird, einen von der Disc aus gesperrten Betriebsvorgang im Display. Außerdem auszuführen, erscheint das Sperrsymbol kann es vorkommen, dass bestimmte Betriebsvorgänge nicht von Discs unterstützt werden, bei denen die Wiedergabe über Menüs oder interaktive Bedienung gesteuert werden kann. Auch in einem solchen Fall erscheint das Sperrsymbol im Display des Players. Hinweise zum Urheberrechtsschutz ¶ Das Kopieren, Übertragen im Sendebetrieb, Abspielen bei öffentlichen Veranstaltungen und Vermieten von urheberrechtlich geschützten Discs ohne Genehmigung des Inhabers der Urheberrechte ist gesetzlich verboten. ¶ Dieses Gerät ist mit einer Urheberrechtsschutz-Technologie ausgestattet, die unter US-Patenten und anderen Rechten an geistigem Eigentum im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten gesetzlich geschützt ist. Eine Nutzung dieser Urheberrechtsschutz-Technologie muss von Macrovision Corporation autorisiert worden sein. Sofern keine weitergehende Sondergenehmigung von Macrovision Corporation eingeholt worden ist, ist diese UrheberrechtsschutzTechnologie ausschließlich für den Privatgebrauch und andere eingeschränkte Anwendungen bestimmt. Zurückentwicklung und Zerlegen dieser Vorrichtung sind verboten. Abspielen von MP3-Dateien MP3-Dateien müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllen, um mit diesem Gerät abgespielt werden zu können. MP3-Format Disc-Format MPEG-1 Dieses Gerät unterstützt das Format Audio Layer-3 mit Abtastfrequenzen von 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz sowie Bitraten zwischen 32 kBit/s und 320 kBit/s. MPEG-2 Dieses Gerät unterstützt das Format Audio Layer-3 mit Abtastfrequenzen von 16 kHz, 22,05 kHz und 24 kHz sowie Bitraten zwischen 16 KBit/s (Stereo) und 160 KBit/s. ID3 Tag Dieses Gerät unterstützt die Anzeige von ID3-Tags der Versionen 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4. Die Namen des DVD-Video-Titels, Interpreten und Albums werden angezeigt. Dateierweiterung .mp3, .MP3, .mP3, .Mp3 Anzahl der Ordnerebenen 8 Ebenen max. Wenn die Ordnerstruktur 8 Ebenen überschreitet, können die in diesen Ordnern enthaltenen Dateien nicht abgespielt werden. Maximale Anzahl der Ordner 99 (99 Ordner + 1 Grundverzeichnis) Maximale Anzahl der Dateien 999 (pro Ordner) CD-R/CD-RWAufzeichnungsverfahren Aufzeichnung gemäß ISO 9660-Dateisystem-Norm. Nur die Verfahren Disc At Once und Track At Once werden von diesem Gerät unterstützt. Der DVJ-1000 ist nicht zum Abspielen von Discs im Stande, die im Paketschreibverfahren aufgezeichnet wurden. DVD-R/DVD-RWAufzeichnungsverfahren Aufzeichnung gemäß ISO 9660-Dateisystem-Norm. Das Multi-Border-Aufzeichnungsverfahren wird von diesem Gerät nicht unterstützt.
- Dieses Gerät ist nicht mit einer Datei-Sortierfunktion ausgestattet, die eine Wiedergabe in der numerischen Reihenfolge der Dateinamen oder ID3-Tags ermöglicht. Titel werden daher grundsätzlich in der Reihenfolge abgespielt, in der sie auf die Disc aufgezeichnet wurden.
- MP3-Dateien auf CD oder DVD können abgespielt werden. MP3-Dateien auf SD-Speicherkarten oder MultiMediaCards (MMC) können nicht abgespielt werden.
- Die Zeitdauer, die bis zum Starten der Wiedergabe verstreicht, nimmt mit der Anzahl der Ordner zu.
Ge <DRB1414> Vor der Inbetriebnahme (Mit diesem Player abspielbare Discs) Aufbau von Discs Handhabung von Discs Digital Versatile Disc (DVD) DVD-Video-, DVD-R- und DVD-RW-Discs werden bei der Aufzeichnung in sog. DVD-Video-Titel unterteilt, von denen jeder eine oder mehrere als Kapitel bezeichnete Unterteilungen enthalten kann. Außerdem verfügen bestimmte Discs über Menüs zum Navigieren der Disc, doch sind nicht alle DVD-Video-Titel mit Menüs ausgestattet. Bei handelsüblichen Spielfilmen entspricht ein Film normalerweise einem einzigen DVD-Video-Titel. Bei sog. KaraokeDiscs entspricht jeder Musiktitel normalerweise einem einzigen DVD-Video-Titel, doch gibt es Ausnahmefälle, so dass Sorgfalt beim Gebrauch der Suchlauffunktionen geboten ist. ■ Weder gummierte Etiketten noch Klebestreifen auf die mit dem Etikett versehene Oberfläche (Abspielseite) einer Disc kleben. Darauf achten, die Etikettenseite nicht zu zerkratzen. DVD-VideoTitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2 ■ Die Disc rotiert mit hoher Drehzahl im Inneren des Players. Spielen Sie keine beschädigten, gesprungenen oder verwellten Discs mit diesem Gerät ab. DVD/DVD-R/DVD-RW-Disc Compact Disc (CD) Compact Discs sind in Titel unterteilt, wobei jedes Musikstück normalerweise einem einzigen Titel entspricht. Titel können zusätzlich in nummerierte Indexabschnitte unterteilt sein. Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4 Titel 5 ■ Keine nicht normgerechten Discs verwenden ¶ Keine nicht kreisförmigen Discs (herzförmige, achteckige Discs) abspielen. Anderenfalls kann eine Funktionsstörung auftreten.
■ Aufbewahrung von Discs ¶ Discs werden aus den gleichen Arten von Kunststoff gefertigt, aus denen herkömmliche Schallplatten bestehen. Um zu verhindern, daß sich die Discs verziehen, sollten sie stets senkrecht stehend in ihren Behältern aufbewahrt werden, wobei sehr heiße, feuchte und kalte Orte zu vermeiden sind. Discs nicht auf den Sitzen eines Autos zurücklassen, da sich diese in direkter Sonneneinstrahlung sehr stark erwärmen können. ¶ Stets die Vorsichtshinweise in der Begleitliteratur von Discs lesen und befolgen. ■ Reinigen von Discs ¶ Reinigen Sie Discs durch sachtes Abreiben mit einem weichen Tuch, indem Sie dieses vom Mittelloch in einer geraden Bewegung zum Außenrand hin führen. ¶ Der Gebrauch eines handelsüblichen CD/DVD-Reinigungssatzes wird empfohlen. ¶ Bei starker Verschmutzung einer Disc ein weiches Tuch in Wasser eintauchen, gut auswringen und Schmutz vorsichtig von der Oberfläche der Disc entfernen. Danach die Disc mit einem weichen, trockenen Tuch vorsichtig trocknen. ¶ Auf keinen Fall für herkömmliche Schallplatten bestimmte Antistatik-Reinigungssprays, Benzin, Farbverdünner oder andere leichtflüchtige Lösungsmittel zum Reinigen von Discs verwenden, da diese Mittel die Oberfläche der Disc angreifen.
<DRB1414> Ge Deutsch DVD-VideoTitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2 ■ Beim Halten von Discs nicht die Seite mit der Signalaufzeichnung (die Seite, die in allen Regenbogenfarben schillert) berühren. Eine Disc immer an den Rändern oder am Mittelloch und am Rand halten. Vor der Inbetriebnahme (Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente) Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente Bedienfeld Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters auf „NORMAL“ sind die mit dem Symbol gekennzeichneten Bedienelemente gesperrt. Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters auf „DJ“ sind die mit dem Symbol gekennzeichneten Bedienelemente gesperrt.
8. Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Abruftaste
Bei jedem Drücken dieser Taste wird der Cue-Punkt-Navigationsmodus abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
Dieser Schalter befindet sich an der Rückwand des Gerätes.
2. Taste und Anzeige für Festlegung des SchleifenAnfangspunkts/Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes/
Korrektur des Schleifen-Anfangspunkts (IN/REALTIME CUE/IN ADJUST) Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes ☞ S. 36 Festlegung des Schleifen-Anfangspunkts ☞ S. 40 Korrektur des Schleifen-Anfangspunkts ☞ S. 40
3. Taste und Anzeige für Festlegung des Schleifen-Endpunkts/
Korrektur des Schleifen-Endpunkts (OUT/OUT ADJUST) Festlegung/Korrektur des Schleifen-Endpunkts ☞ S. 40 Korrektur des Schleifen-Endpunkts ☞ S. 40
4. Schleifenmodus-Wahltaste (BACK & FORTH)
☞ S. 41 Bei jeder Betätigung dieser Taste wird abwechselnd zwischen dem normalen Schleifenmodus und dem Hin-und-Zurück-Schleifenmodus umgeschaltet.
5. Schleifenmodus-Anzeige
☞ S. 41 Diese Anzeige leuchtet bei aktiviertem Hin-und-Zurück-Schleifenmodus.
6. RELOOP/EXIT-Taste/Anzeige
- 4-Beat-Schleife Nach Drücken dieser Taste startet die Schleifenwiedergabe an der aktuellen Abspielposition, die als Schleifen-Anfangspunkt festgelegt wird, und der Schleifen-Endpunkt wird automatisch auf eine um 4 Taktschläge spätere Stelle festgelegt.
- Einzeltitel-Schleife Wenn diese Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt gehalten wird, startet die Kapitelschleifen- bzw. Titelschleifenwiedergabe.
7. 4-BEAT/ONE-TRACK-Taste
Ge <DRB1414> Diese Taste wird zum Navigieren von Cue-Punkten verwendet; bei MP3-Wiedergabe dient sie zur Wahl von Einträgen im MP3Navigator, und sie wird auch für verschiedene DVD-Einstellungen verwendet.
11. NORMAL/DJ-Schalter ☞ S. 14
Dieser Schalter befindet sich an der Rückwand des Gerätes.
12. Stopptaste (STOP)
Mit dieser Taste wird die Disc-Wiedergabe beendet. Bei Einstellung des Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalters auf „LOCK“ stoppt die Wiedergabe erst nach Aktivierung der Pause-Betriebsart.
13. Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalter (UNLOCK/LOCK)
UNLOCK: Wenn die EJECT-Taste (0) während der Wiedergabe gedrückt wird, kommt die Disc zum Stillstand und wird ausgeworfen. Wird die STOP-Taste während der Wiedergabe gedrückt, so stoppt die Disc-Wiedergabe. LOCK: Nach Drücken der EJECT-Taste (0) während der Wiedergabe wird die Disc nicht ausgeworfen. Um die Disc auszuwerfen, müssen Sie das Gerät zunächst auf Pause schalten und dann die EJECTTaste (0) drücken. Dementsprechend wird die Wiedergabe auch durch Drücken der STOP-Taste nicht beendet; um die DiscWiedergabe zu beenden, müssen Sie das Gerät zunächst auf Pause schalten und dann die STOP-Taste drücken. Nach Drücken dieser Taste kommt die Disc zum Stillstand und wird aus dem Ladeschlitz ausgeworfen. Bei Einstellung des Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalters auf „LOCK“ wird die Disc nur dann ausgeworfen, wenn das Gerät auf Pause geschaltet wurde, bevor die EJECT-Taste (0) gedrückt wurde (☞ S. 31).
15. Abbremsgeschwindigkeits-Regler (TOUCH/BRAKE)
1. Netzschalter (Aus-Stellung: ausgerastet/Ein-Stellung:
10. Eingabetaste (ENTER)
14. Auswurftaste [EJECT (0)]
Diese Taste wird zum Navigieren von Cue-Punkten verwendet; bei MP3-Wiedergabe dient sie zur Wahl von Einträgen im MP3Navigator, und sie wird auch für verschiedene DVD-Einstellungen verwendet. Dieser Regler dient zur Einstellung der Abbremsgeschwindigkeit (Zeitdauer bis zum vollständigen Stoppen der Wiedergabe) nach einer Berührung der Oberfläche der Jogscheibe bei aktiviertem VINYL-Modus. Drehen Sie den Regler im Gegenuhrzeigersinn, um die Wiedergabe schneller zu stoppen, oder im Uhrzeigersinn, um ein langsameres Abbremsen zu erhalten.
16. Beschleunigungsgeschwindigkeits-Regler (RELEASE/
START) Dieser Regler dient zur Einstellung der Beschleunigungsgeschwindigkeit (Zeitdauer, die aus dem Stoppzustand bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht) nach Loslassen der Oberfläche der Jogscheibe bei aktiviertem VINYLModus. Drehen Sie den Regler im Gegenuhrzeigersinn, um die Wiedergabe schneller zu starten, oder im Uhrzeigersinn, um eine langsamere Beschleunigung zu erhalten.
17. Regler für Einstellung des Jogscheiben-Widerstands
(JOG ADJUST) Verwenden Sie diesen Regler, um den beim Drehen der Jogscheibe spürbaren Widerstand (schwach/stark) wunschgemäß zu justieren.
18. Taste und Anzeige für Hyper-Jogmodus (HYPERJOG
MODE) Wenn der Hyper-Jogmodus bei aktiviertem VINYL-Modus aktiviert und die Jogscheibe gedreht wird, bewirkt dies eine Bild- und Tonänderung mit der vierfachen Rate der normalen Änderungsgeschwindigkeit (bei deaktiviertem Hyper-Jogmodus).
19. Jogmodus-Wahltaste (JOG MODE)
Bei jedem Drücken dieser Taste wird der Jogmodus „VINYL“ abwechselnd ein- und ausgeschaltet. VINYL-Modus Ein: Wenn die Oberfläche der Jogscheibe während der Wiedergabe berührt wird, stoppt die Wiedergabe, und wenn die Jogscheibe anschließend gedreht wird, erfolgt die Bild- und Tonausgabe entsprechend des Drehwinkels. (Wird die Jogscheibe nur an ihrem abgeschrägten Rand gedreht, ohne dass ihre Oberfläche dabei berührt wird, so ändert sich die Tonhöhe.) ¶ Der aktuelle Jogmodus bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert. VINYL-Modus Aus: Die obigen Funktionen stehen nicht zur Verfügung, wenn die Oberfläche der Jogscheibe berührt wird. Vor der Inbetriebnahme (Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente) Diese Anzeige leuchtet bei aktiviertem VINYL-Modus.
21. Temporegelbereich-Wahltaste (TEMPO)
Bei jeder Betätigung dieser Taste werden die verschiedenen Regelbereiche des TEMPO-Schiebereglers (±6 %, ±10 %, ±16 %, WIDE) der Reihe nach durchlaufen. Bei Wahl von „WIDE“ beträgt der Regelbereich bei DVD- und MP3Wiedergabe +70 % bis –100 %, bei CD-Wiedergabe ±100 %.
22. Temporegelbereich-Anzeigen (±6, ±10, ±16, WIDE)
¶ Bei Einstellung auf den Tempo-Regelbereich ±6 % leuchtet die Anzeige „±6“. ¶ Bei Einstellung auf den Tempo-Regelbereich ±10 % leuchten die Anzeigen „±6“ und „±10“. ¶ Bei Einstellung auf den Tempo-Regelbereich ±16 % leuchten die Anzeigen „±6“, „±10“ und „±16“. ¶ Bei Einstellung auf den Tempo-Regelbereich WIDE leuchten die Anzeigen „±6“, „±10“, „±16“ und „WIDE“. ☞ S. 37 Bei jeder Betätigung dieser Taste wird die Master-Tempo-Funktion abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
23. Taste und Anzeige MASTER TEMPO
24. TEMPO-Schieberegler
Durch Verschieben des Reglers nach unten (in Richtung „+“) wird die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht, durch Verschieben des Reglers nach oben (in Richtung „–“) wird sie verringert.
25. Tempo-Rückstellungsanzeige (TEMPO RESET)
Diese Anzeige leuchtet, um darauf hinzuweisen, dass die Wiedergabegeschwindigkeit auf das Normaltempo „0“ eingestellt ist, wobei die aktuelle Position des TEMPO-Schiebereglers ignoriert wird.
26. Tempo-Rückstellungstaste (TEMPO RESET)
Nach Drücken dieser Taste wird die Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit unmittelbar auf „0“ (Normaltempo) zurückgestellt, wobei die aktuelle Position des TEMPOSchiebereglers ignoriert wird. Um die Tempo-Rückstellung wieder rückgängig (d.h. die aktuelle Position des TEMPO-Schiebereglers wieder wirksam) zu machen, drücken Sie diese Taste erneut.
27. Jogscheiben-Display ☞ S. 11
28. Jogscheibe (+FWD/–REV)
29. Disc-Ladeschlitz ☞ S. 31
30. Notauswurfloch ☞ S. 31
31. Speicherkartenschlitz mit Schlitzabdeckung (CARD)
32. Speicherkartenanzeige
☞ S. 43 ☞ S. 43 Diese Anzeige leuchtet, wenn eine Speicherkarte in den Kartenschlitz eingesetzt und die Schlitzabdeckung geschlossen ist; sie blinkt, während ein Zugriff auf die Speicherkarte ausgeführt wird. ¶ Während diese Anzeige blinkt, darf auf keinen Fall die Schlitzabdeckung geöffnet oder die Stromzufuhr ausgeschaltet werden.
33. Wiedergabe-/Pausenanzeige (PLAY/PAUSE)
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe; sie blinkt in der Pause-Betriebsart.
34. Wiedergabe-/Pausentaste [PLAY/PAUSE (3/8)] ☞ S. 33
☞ S. 36 Diese Anzeige leuchtet, um darauf hinzuweisen, dass ein Cue-Punkt festgelegt worden ist; sie blinkt in der Pause-Betriebsart.
36. Cue-Punkttaste (CUE)
☞ S. 36 Festlegung des Cue-Punktes Cue-Rücklauf Cue-Punkt-Abtastung
35. Cue-Punktanzeige (CUE)
37. Suchlauftasten (REV1/FWD¡) ☞ S. 34
Diese Tasten dienen zur Ausführung eines Sprungs an den Anfang des vorigen bzw. nächsten Titels (bei CD- und MP3-Wiedergabe) oder des vorigen bzw. nächsten Kapitels (bei DVD-Wiedergabe). Beim Abspielen einer DVD dienen diese Tasten zur Rückkehr auf die Menüseite oder zum Umschalten der Seiten.
39. Rückwärtswiedergabe-Anzeige (REV)
Diese Anzeige leuchtet bei Einstellung des Richtungs-Wahlschalters (DIRECTION FWD/REV) auf „REV“.
40. Richtungs-Wahlschalter (DIRECTION FWD/REV)
und orangefarben für einen Sofort-Schleifenpunkt auf. Wenn eine dieser Anzeigen leuchtet, ist der Abrufmodus für den betreffenden Punkt freigegeben; nach Drücken der Taste startet die Wiedergabe am entsprechenden Sofort-Cue-Punkt. Wenn keine dieser Anzeigen leuchtet, ist kein Sofort-Cue-Punkt aufgezeichnet.
43. Tasten für DVD-Video-Titelsprung/Ordnersprung
(DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\) ☞ S. 35
Beim Abspielen einer DVD erfolgt bei jeder Betätigung einer dieser Tasten ein Sprung an den nächsten bzw. vorigen DVD-Video-Titel. Bei MP3-Wiedergabe wird jeweils ein Sprung in der entsprechenden Richtung durch die Ordner einer mit mehreren Ordnerebenen versehenen CD oder DVD ausgeführt.
44. Textmodus-Wahltaste (TEXT MODE) ☞ S. 38
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird abwechselnd zwischen der Wellenform- und der Textanzeige (Titelname/Albumname/ Interpretenname) umgeschaltet.
45. Zeitanzeigemodus-/Auto-Cue-Taste
(TIME MODE/AUTO CUE) TIME MODE: Bei jeder Betätigung dieser Taste wird abwechselnd zwischen der Anzeige der verstrichenen Spielzeit und der Anzeige der Restspielzeit (REMAIN) umgeschaltet. Bei bestimmten MP3-Dateien kann es vorkommen, dass die Anzeige der Restspielzeit (REMAIN) nicht sofort erscheint. ¶ Der aktuelle Zeitanzeigemodus bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert. AUTO CUE: Halten Sie diese Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Auto-Cue-Funktion ein- oder auszuschalten. Halten Sie die Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion zu ändern (☞ S. 33). ¶ Der Ein/Aus-Zustand und die aktuelle Ansprechempfindlichkeit der AutoCue-Funktion bleiben auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert.
46. Betrachtungswinkel-Taste (ANGLE)
Betätigen Sie diese Taste beim Abspielen einer DVD, um den Betrachtungswinkel zu wechseln (nur bei Discs, die diese Funktion unterstützen). ¶ Nach einem Wechsel des Betrachtungswinkels im DJ-Modus wird die Video- und Audiowiedergabe kurzzeitig unterbrochen (während Daten in den Zwischenspeicher geschrieben werden).
47. Untertitel-Einblendungstaste (SUBTITLE)
Beim Abspielen einer DVD wird die Einblendung der Untertitel bei jeder Betätigung dieser Taste abwechselnd ein- und ausgeschaltet (nur bei Discs, die diese Funktion unterstützen). ¶ Im DJ-Modus ist diese Funktion gesperrt.
48. Tonspur-Taste (AUDIO)
Betätigen Sie diese Taste beim Abspielen einer DVD, um die Tonspursprache oder den Audiokanal zu wechseln (nur bei Discs, die diese Funktion unterstützen). ¶ Nach einem Wechsel der Tonspursprache oder des Audiokanals im DJ-Modus wird die Video- und Audiowiedergabe kurzzeitig unterbrochen (während Daten in den Zwischenspeicher geschrieben werden).
49. Display ☞ S. 10 (1 bis 24)
50. Bedienerführungs-Anzeigetaste (DISPLAY) ☞ S. 42
Bei jeder Betätigung dieser Taste im DJ-Modus wird die Einblendung der Bedienerführungs-Anzeige für Sofort-Cue-Punkte, Cue-Punkte und Spielzeit in den an die Vorschau-Videoausgangsbuchse angeschlossenen Monitor abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Bei jeder Betätigung der Taste im NORMAL-Modus wird die Einblendung der Bedienerführungs-Anzeige für Disc-Informationen abwechselnd ein- und ausgeschaltet. ¶ Beim Einschalten des Gerätes ist die Einblendung der Bedienerführungs-Anzeige im DJ-Modus eingeschaltet, im NORMAL-Modus ist sie ausgeschaltet. ☞ S. 46 Drücken Sie diese Taste, um Cue-Punkte oder Schleifenpunkte zu löschen, die auf einer Speicherkarte aufgezeichnet sind.
52. Speichertaste (MEMORY)
☞ S. 44 Drücken Sie diese Taste, um Cue-Punkte oder Schleifenpunkte auf einer Speicherkarte abzuspeichern.
51. Löschtaste (DELETE)
53. Menütaste (MENU)
Drücken Sie diese Taste, um das DVD-Menü anzuzeigen. Bei MP3-Wiedergabe dient diese Taste außerdem zum Aufrufen der MP3-Navigatoranzeige. ☞ S. 42 Für Wiedergabe in Rückwärtsrichtung bringen Sie diesen Schalter in die Stellung „REV“.
41. Sofort-Cue-Modustaste (HOT CUE REC MODE)
☞ S. 39 Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der Funktion (Aufzeichnung oder Abruf) der HOT CUE-Tasten. ¶ Beim Einschalten des Gerätes wird stets der Abrufmodus aktiviert.
54. Hauptmenü-Taste (T.MENU)
42. Sofort-Cue-Tasten und -Anzeigen [HOT CUE (A, B, C)]
56. Rückkehrtaste (RETURN)
Die Anzeige A, B oder C leuchtet rot, um darauf hinzuweisen, dass der Modus für Aufzeichnung von Sofort-Cue-Punkten aktiviert ist. Die Anzeige A, B oder C leuchtet grün für einen Sofort-Cue-Punkt Drücken Sie diese Taste, um das Hauptmenü einer DVD anzuzeigen.
55. Setup-Menütaste (SETUP) ☞ S. 17
Drücken Sie diese Taste, um das Setup-Menü anzuzeigen. Bei Anzeige des Setup- oder eines anderen Menüs drücken Sie diese Taste, um auf das vorige Menü bzw. den vorigen Eintrag zurückzukehren.
<DRB1414> Ge Deutsch
20. VINYL-Modusanzeige
Vor der Inbetriebnahme (Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente) Display
1. Anzeigefeld für DVD-Video-Titelnummer/Ordnernummer
(TITLE/FLD 00 bis 99) Hier wird die Nummer des laufenden DVD-Video-Titels angezeigt. Bei MP3-Wiedergabe wird hier die Nummer des aktuellen Ordners angezeigt. Beim Abspielen einer CD erscheint hier keine Anzeige.
2. Kapitelnummer (CHP 000 bis 999)
Hier wird die Nummer des laufenden Kapitels angezeigt. Bei CD/MP3-Wiedergabe erscheint die Anzeige „CHP“ nicht.
3. Titelnummer (TRACK 00 bis 99/000 bis 999 (MP3))
Hier wird die Nummer des laufenden CD- oder MP3-Titels angezeigt. Beim Abspielen einer DVD erscheint die Anzeige „TRACK“.
4. Titel-Gesamtanzahl (ALL)
Beim Abspielen einer DVD wird hier die Gesamtanzahl der Kapitel des laufenden DVD-Video-Titels angezeigt. Beim Abspielen einer Audio-CD wird die Gesamtanzahl der Titel der Disc angezeigt. Beim Abspielen einer MP3-Disc wird die Gesamtanzahl der Titel des aktuellen Ordners angezeigt.
5. Auto-Cue-Anzeige (A.CUE)
Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter Auto-Cue-Funktion. Im NORMAL-Modus leuchtet diese Anzeige nicht auf.
6. Restspielzeit-Anzeige (REMAIN)
Diese Anzeige weist darauf hin, dass momentan die verbleibende Spielzeit des laufenden Titels angezeigt wird.
7. Minuten-Anzeigefeld (000 bis 999 M)
8. Sekunden-Anzeigefeld (00 bis 59 S)
9. Feld-Anzeigefeld (00 bis 74 F)
Hier wird die Anzahl der Audiofelder angezeigt. Bei normaler Wiedergabegeschwindigkeit entsprechen 75 Felder einer Sekunde. Im NORMAL-Modus erscheint diese Anzeige nicht.
10. Videovollbild-Anzeigefeld (00 bis 29 VIDEO F)
Diese Anzeige erscheint beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus, wobei 30 Vollbilder einer Sekunde entsprechen. Beim Abspielen einer CD sowie im NORMAL-Modus erscheint die Anzeige der Videovollbilder nicht. Da die Videovollbilder (je 1/30 Sekunde) bei diesem Gerät auf der Grundlage der Audiofelder (je 1/75 Sekunde) gesteuert werden, ergibt sich beim Kombinieren der beiden Werte eine maximale Abweichung um 1.
11. Tempobeeinflussungs-Anzeigefeld (TEMPO)
Hier wird das aktuelle Ausmaß der Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit durch den TEMPO-Schieberegler als Prozentzahl angezeigt. Im NORMAL-Modus leuchten diese Anzeigen nicht.
12. Temporegelbereich-Anzeigen (±6, ±10, ±16, WIDE)
Der momentan mit der Temporegelbereich-Wahltaste gewählte Regelbereich des TEMPO-Schiebereglers wird durch Leuchten der entsprechenden Anzeige gekennzeichnet. Im NORMAL-Modus leuchten diese Anzeigen nicht.
Hier wird die Anzahl der Schläge (BPM = Beats Per Minute) des laufenden Titels angezeigt. Bei bestimmten Titeln kann es vorkommen, dass die BPM-Zahl nicht automatisch erfasst werden kann. Im NORMAL-Modus erscheint hier keine Anzeige.
14. Master-Tempo-Anzeige (MT)
Diese Anzeige leuchtet bei aktivierter Master-Tempo-Funktion. Im NORMAL-Modus leuchtet diese Anzeige nicht.
15. Punktmatrix-Anzeigefeld (100 x 7 Punkte)
Auf diesem Anzeigefeld werden CD-Textinformationen, die Wellenform-Anzeige, Meldungen zur Bedienerführung und andere Informationen angezeigt. Bei CD-Text können maximal 72 alphanumerische Zeichen für Disc-Namen und 48 für Titelnamen angezeigt werden; bei MP3-Titeln können maximal 48 alphanumerische Zeichen angezeigt werden (wenn die Länge einer Textanzeige 14 Zeichen überschreitet, laufen alle nachfolgenden Zeichen im ScrollBetrieb über das Anzeigefeld).
In der Wellenform-Anzeige werden die verschiedenen Lautstärkepegel des laufenden Titels grafisch so dargestellt, dass der komplette Titel die Breite des Anzeigefelds (100 Punkte) ausfüllt. Einzelheiten zu den Meldungen zur Bedienerführung finden Sie im Abschnitt „Meldungen zur Bedienerführung im PunktmatrixAnzeigefeld“ auf S. 51.
16. Anzeige der Wiedergabeadresse
Diese grafische Balkenanzeige, deren Länge einem kompletten Titel entspricht, bietet einen bequemen Überblick über die verstrichene und die verbleibende Spielzeit des laufenden Titels. ¶ Am Anfang eines Titels sind alle Leuchtsegmente dieser Balkenanzeige ausgeschaltet. ¶ Nach Starten der Wiedergabe wird die verstrichene Spielzeit durch Aufleuchten der Segmente der Reihe von links nach rechts grafisch dargestellt. ¶ Wenn die Restspielzeit weniger als 30 Sekunden beträgt, beginnen die Segmente der Balkenanzeige in langsamem Tempo zu blinken; das Tempo des Blinkens wird schneller, sobald weniger als 15 Sekunden Spielzeit verbleiben.
Manche DVDs oder Player unterstützen bestimmte Funktionen nicht; wird versucht, einen solchen Betriebsvorgang auszuführen, so erscheint dieses Symbol ca. 2 Sekunden lang.
18. Cue-Punkt-Anzeigebereich (CUE)
Wenn für den momentan gewählten Titel ein Cue-Punkt mit der CUETaste oder ein Schleifen-Anfangspunkt mit der IN/REALTIME CUE/ IN ADJUST-Taste aufgezeichnet wurde, leuchtet die Anzeige „CUE“, und die relative Startposition des Speicherpunkts wird in diesem Bereich durch zwei leuchtende Indikatoren dargestellt. Im NORMALModus leuchten diese Anzeigen nicht.
19. Speicherpunkt-Anzeigebereich (MEMORY)
Wenn der momentan gewählte Titel einen Speicher-Cue-Punkt oder Speicher-Schleifenpunkt enthält, leuchtet die Anzeige „MEMORY“, und die relative Startposition des Cue-Punktes bzw. Schleifenpunktes wird hier angezeigt. Ein Cue-Punkt bzw. Schleifenpunkt wird jeweils mit zwei leuchtenden Indikatoren dargestellt; auch wenn sich mehrere Speicherpunkte innerhalb eines einzigen Indikatorblocks befinden, wird nur ein einziger Speicherpunkt angezeigt. Im NORMAL-Modus leuchten diese Anzeigen nicht.
Dieses Symbol leuchtet nach Wahl der TruSurround-Funktion auf. Im DJ-Modus steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
21. Dolby Digital-Anzeige (2 D)
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe, wenn ein Dolby Digital-Audiosignal gewählt worden ist.
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe, wenn ein DTSAudiosignal gewählt worden ist. Im DJ-Modus wird diese Funktion nicht unterstützt.
23. Anzeigen für Videoausgabe-Fernsehsystem
(VIDEO OUT/PAL/NTSC) Bei Einstellung des Videoausgabe-Fernsehsystems auf AUTO leuchtet nur die Anzeige „VIDEO OUT“. Bei Wahl von NTSC leuchten die beiden Anzeigen „VIDEO OUT“ und „NTSC“. Bei Wahl von PAL leuchten die beiden Anzeigen „VIDEO OUT“ und „PAL“.
24. Betrachtungswinkel-Symbol (
Beim Abspielen einer DVD erscheint dieses Symbol, um darauf hinzuweisen, dass die aktuelle Szene aus mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet wurde, so dass der Betrachtungswinkel gewechselt werden kann. Vor der Inbetriebnahme (Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente) Jogscheiben-Display
Hier wird die aktuelle Wiedergabeposition in Feldern angezeigt, wobei eine volle Umdrehung 135 Feldern entspricht. Diese Anzeige rotiert während der Wiedergabe und stoppt in der Pause-Betriebsart.
2. Anzeige der Cue-Punktposition
Hier wird die Cue-Punktposition angezeigt.
3. Audio-/Videospeicher-Zustandsanzeige
Diese Anzeige blinkt, während Daten in den Audio-/Videospeicher geschrieben werden. Während diese Anzeige blinkt, können u.U. keine Echtzeit- oder Sofort-Cue-Punkte aufgezeichnet werden.
4. Anzeige für Erkennung der Jogscheiben-Berührung
Bei aktiviertem VINYL-Modus leuchtet diese Anzeige auf, wenn die Oberfläche der Jogscheibe berührt wird.
5. VINYL-Modusanzeige (Vinyl)
Diese Anzeige leuchtet bei aktiviertem VINYL-Modus.
1. Netzschalter (Aus-Stellung: ausgerastet/Ein-Stellung:
eingerastet) (POWER OFF (—)/ON (_))
2. NORMAL/DJ-Schalter (☞ S. 14)
Wenn die Einstellung dieses Schalters während der Wiedergabe verändert wird, stoppt der Abspielvorgang, wonach die Wiedergabe erneut am Anfang der Disc gestartet wird. DJ: Dieser Modus gestattet eine Steuerung der Wiedergabe durch Betätigung der Jogscheibe, eine Beeinflussung des Tempos und den Gebrauch anderer DJ-Funktionen. Beim Abspielen einer DVD werden Untertitel sowie bestimmte andere Funktionen und Betriebsvorgänge oder das Starten der Wiedergabe an bestimmten Punkten u.U. nicht unterstützt. NORMAL: In diesem Modus werden die DJ-Funktionen nicht unterstützt. In der Pause-Betriebsart wird kein Ton ausgegeben. Beim Abspielen einer DVD werden die angewählten Audiosignale vom Digitalausgang ausgegeben. Beim Abspielen einer CD werden Digitaldaten einschließlich von Subcodes ausgegeben (CD-Grafiken werden nicht unterstützt).
3. Steuerbuchse (CONTROL)
Diese Buchse kann über das mitgelieferte Steuerkabel mit der CONTROL-Buchse eines DJ-Mischpults von Pioneer (separat erhältlich) verbunden werden, wonach Player-Funktionen wie Wiedergabestart und Cue-Rücklauf über den Faderhebel des DJ-Mischpults gesteuert werden können. Wird diese Buchse mit der CONTROL-Buchse eines zweiten DJ-Players verbunden, so ist eine automatische Relaiswiedergabe mit den beiden Geräten möglich (☞ S. 41).
Dieser koaxiale Cinch-Digitalausgang ist zum Anschließen eines AVVerstärkers, Dolby Digital/DTS-Decoders, CD-Recorders usw. vorgesehen. Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters auf „DJ“ werden beim Abspielen einer DVD ungeachtet des jeweils gewählten Audiosignalformats stets Linear-PCM-Digitaldaten von dieser Buchse ausgegeben. Beim Abspielen einer CD werden lediglich Audiodaten, die keine Subcodes enthalten, von dieser Buchse ausgegeben. Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters auf „NORMAL“ werden beim Abspielen einer DVD Digitaldaten im jeweils gewählten Audiosignalformat von dieser Buchse ausgegeben. Beim Abspielen einer CD werden Digitaldaten einschließlich von Subcodes von dieser Buchse ausgegeben.
7. Vorschau-Videoausgang (PREVIEW OUT)
Dieser Monitorausgang umfasst sowohl Cinchbuchsen (für ein FBASSignal) als auch eine S-Videoausgangsbuchse. Die an diesen Buchsen anliegenden Signale liefern Monitorbilder, die dem DJ die Kontrolle über den Betrieb des Players erleichtern. Dies erfolgt anhand von Meldungen zur Bedienerführung und anderen Anzeigen (☞ S. 12).
8. Synchronsignal-Eingangsbuchse (SYNC IN)
Diese BNC-Buchse dient zur Zuleitung eines externen Synchronsignals. Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss eines separat erhältlichen Spezial-Synchronsignalgenerators.
9. Netzeingang (AC IN)
Verbinden Sie diese Buchse über das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
4. Audioausgangsbuchsen (AUDIO OUT L/R)
Diese analogen Audioausgangsbuchsen besitzen eine StandardCinchausführung.
5. Haupt-Videoausgang (VIDEO OUT)
Der Haupt-Videoausgang umfasst sowohl Cinch- und BNC-Buchsen, an denen ausschließlich das DVD-Videosignal (FBAS-Signal) anliegt, als auch eine S-Videoausgangsbuchse.
<DRB1414> Ge Vor der Inbetriebnahme (Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente) Haupt-Videoausgang (VIDEO OUT) und Vorschau-Videoausgang (PREVIEW OUT) ★ Die Abbildungen des nachstehenden Beispiels zeigen den allgemeinen Inhalt der Anzeigen; die tatsächlich auf dem Bildschirm erscheinenden Anzeigen können in Einzelheiten von diesen Abbildungen abweichen. Dieses Gerät verfügt sowohl über Haupt-Videoausgangbuchsen (VIDEO OUT) als auch über Vorschau-Videoausgangsbuchsen (PREVIEW OUT). Im NORMAL-Modus liegt das gleiche Videosignal an den VIDEO OUT- und den PREVIEW OUT-Buchsen an. Im DJ-Modus liegen wie nachstehend erläutert unterschiedliche Signale an diesen Buchsen an. Selbst im DJ-Modus jedoch führt die Ausführung eines nicht unterstützten DJ-Bedienungsvorgangs dazu, dass die beiden Ausgänge genau wie im NORMAL-Modus das gleiche Signal liefern. ■ VIDEO OUT Von diesem Ausgang wird nur das DVD-Wiedergabebild ausgegeben; verbinden Sie diesen Ausgang mit dem für das Publikum vorgesehenen Monitor. ■ PREVIEW OUT Von diesem Ausgang werden Bildinformationen für den DJ bei der Bedienung des Gerätes ausgegeben, einschließlich von zusätzlichen Meldungen zur Bedienerführung und Menüs. VIDEO OUT PREVIEW OUT Bereich für BedienerführungsAnzeigen
CUE Bereich für Einblendung von Piktogrammen der Punkte, mit denen die Tasten HOT CUE und CUE belegt sind Nummer des laufenden DVD-Video-Titels oder Kapitels BetrachtungswinkelSymbol Play REV
Der Kapitelinhalt wird in Form von Minuten, Sekunden und Vollbildern angezeigt. Bei Einstellung des Zeitanzeigemodus auf „REMAIN“ (Restspielzeit) erscheint ein Minuszeichen (–) vor den Ziffern, z.B. „–1.10.08“. Gesamtspielzeit des laufenden Kapitels (Minuten/Sekunden) Sperrsymbol und andere Symbole In der Rückwärtswiedergabe-Betriebsart erscheint die Anzeige „REV“. Betriebszustandsanzeige Play: Normale Wiedergabe Loop: Schleifenwiedergabe Cue: Cue-Bereitschaft Pause: Normale Pause (Bereitschaft) Scratch: Scratch-Betrieb Search: Kapitel/Titel-Suchlauf Suchlauf vorwärts (Scan) Suchlauf rückwärts (Scan) Reading: Abrufen eines Sofort-Cue- oder Cue-Punktes PREVIEW OUT (für MP3)
Ge <DRB1414> Wellenform-Anzeige: Hier werden die verschiedenen Lautstärkepegel des laufenden Titels angezeigt, wobei der komplette Titel die Breite des Anzeigefelds ausfüllt. Anzeige der Wiedergabeadresse: Der Fortschritt der Wiedergabe des laufenden Titels wird anhand einer grafischen Balkenanzeige dargestellt, die der Länge des kompletten Titels entspricht. Dies ermöglicht eine sofortige visuelle Kontrolle der aktuellen Wiedergabeposition des Titels anhand der Balkenlänge. PREVIEW OUT (für CD) Vor der Inbetriebnahme (Anschlüsse) Anschlüsse Bevor irgendwelche Anschlüsse hergestellt oder geändert werden, unbedingt die Stromzufuhr ausschalten und den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
1. Anschluss an ein Pioneer DJ-Mischpult (separat erhältlich)
(AUDIO OUT- und CONTROL-Buchsen) Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel, und verbinden Sie den weißen Stecker mit der AUDIO OUT-Buchse für den linken (L) Kanal, und den roten Stecker mit der AUDIO OUT-Buchse für den rechten Kanal (R). Verbinden Sie die CONTROL-Buchsen der beiden Geräte über das mitgelieferte Steuerkabel, um die Funktionen Fader-Wiedergabestart und Cue-Rücklauf über das Mischpult zu steuern. Rücklauf des Players verwendet werden. Bitte beachten Sie, dass ein Digitalanschluss nur dann hergestellt werden kann, wenn das DJ-Mischpult mit einem Digitaleingang ausgestattet ist (Modell DJM-800, DJM-1000 usw.). Verbinden Sie die DIGITAL OUT-Buchse dieses Gerätes über ein handelsübliches koaxiales Digitalsignalkabel mit der DIGITAL IN-Buchse des DJ-Mischpults. Anschlussbeispiel DJM-800: DJM-800 SIGNAL GND DIGITAL IN LINE
koaxiales Digitalsignalkabel (separat erhältlich) Steuerkabel (mitgeliefert) DVJ-1000
SYNC IN PREVIEW OUT SYNC IN Audiokabel (mitgeliefert) ¶ Bei Verwendung des DJM-1000 verbinden Sie Player A über das mitgelieferte Audiokabel mit einem Paar der CD/LINE-Buchsen des DJ-Mischpults, und Player B mit dem zweiten Paar von CD/LINE-Buchsen. Zur Herstellung eines digitalen Audioanschlusses muss die DIGITAL OUT-Buchse dieses Gerätes über ein handelsübliches koaxiales Digitalsignalkabel mit einer der DIGITAL INBuchsen (3 bis 6) des Mischpults DJM-1000 verbunden werden. ¶ Bei Verwendung des DJM-600, DJM-500 oder DJM-300 verbinden Sie Player A über das mitgelieferte Audiokabel mit den CD1Buchsen des DJ-Mischpults, und Player B mit den CD2-Buchsen. ¶ Bei Verwendung des DJM-909, DJM-707 oder DJM-400 verbinden Sie Player A über das mitgelieferte Audiokabel mit den CDBuchsen von CH-1 des DJ-Mischpults, und Player B mit den CD-Buchsen von CH-2. ¶ Bei Verwendung des DJM-3000 verbinden Sie Player A über das mitgelieferte Audiokabel mit den LINE 1-Buchsen von CH-1 des DJ-Mischpults, und Player B mit den LINE 3-Buchsen von CH-2. ¶ Bei Verwendung eines anderen Audio-Mischpults verbinden Sie die AUDIO OUT-Buchsen dieses Gerätes mit den LINE IN- oder AUX IN-Buchsen des Mischpults. (★ Stellen Sie den Anschluss AUF KEINEN FALL an den PHONO-Buchsen des Mischpults her, da anderenfalls ein verzerrter Klang erhalten wird oder eine einwandfreie Wiedergabe nicht möglich ist.)
<DRB1414> Ge Vor der Inbetriebnahme (Anschlüsse)
2. Anschluss des Steuerkabels für Relaiswiedergabe
Wenn Sie die CONTROL-Buchsen von zwei DJ-Playern über das mitgelieferte Steuerkabel miteinander verbinden, ist eine ununterbrochene Wiedergabe durch abwechselndes Umschalten zwischen den beiden Geräten (Relaiswiedergabe) automatisch möglich (☞ S. 41). DVJ-1000 AUDIO OUT
AC IN Steuerkabel (mitgeliefert) DIGITAL OUT POWER OFF
3. Anschluss an einen Stereoverstärker (ohne Verwendung eines DJ-Mischpults)
An die CD oder AUX-Buchsen anschließen (nicht an die PHONO-Buchsen). DVJ-1000 Stereoverstärker AUDIO OUT
4. Anschluss an eine Audiokomponente mit Digitaleingang
CD-Recorder oder Verstärker usw. mit Digitaleingang DVJ-1000 koaxiales Digitalsignalkabel (separat erhältlich) AUDIO OUT
PREVIEW OUT SYNC IN ■ Einstellen des NORMAL/DJ-Schalters (Rückwand) Bei normalem Einsatz des Gerätes als DVD-Player für DJ-Anwendungen sollte sich dieser Schalter in der Stellung „DJ“ befinden. Wenn die Einstellung dieses Schalters während der Wiedergabe verändert wird, stoppt der Abspielvorgang, wonach die Wiedergabe erneut am Anfang der Disc gestartet wird. Bei Einstellung auf „DJ“ (DJ-Modus): ¶ Beim Abspielen einer DVD werden ungeachtet des jeweils gewählten Audiosignalformats stets Linear-PCM-Digitaldaten vom Digitalausgang ausgegeben. Außerdem werden Untertitel sowie bestimmte andere Funktionen und Betriebsvorgänge nicht unterstützt. ¶ Beim Abspielen einer CD werden nur Audiodaten ohne Subcodes vom Digitalausgang ausgegeben. Dabei ist die Abtastfrequenz jedoch fest auf 44,1 kHz eingestellt, so dass bei Anschluss bestimmter CD-Recorder oder anderer Komponenten gewisse Einschränkungen bei der Aufzeichnung und anderen Funktionen auftreten können. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung der jeweils angeschlossenen Komponente. ¶ Beim Abspielen einer DVD sind bestimmte Funktionen eingeschränkt oder stehen nicht zur Verfügung (☞ „Hinweise zum Abspielen von DVDs im DJ-Modus“ auf S. 3). Bei Einstellung auf „NORMAL“ (NORMAL-Modus): ¶ Vom Digitalausgang werden Digitaldaten einschließlich von Subcodes ausgegeben, doch die DJ-Funktionen des Players sind gesperrt. ¶ Wird versucht, einen nicht unterstützten Betriebsvorgang auszuführen, erscheint die Meldung „NORMAL“ im Display. ¶ Wenn sich der NORMAL/DJ-Schalter beim Einschalten des Gerätes in der Stellung „NORMAL“ befindet, erscheint die Meldung „NORMAL“ im Display. ¶ Wenn Sie beim Abspielen einer DVD alle normalen Wiedergabefunktionen verwenden wollen, schalten Sie das Gerät auf den NORMAL-Modus (☞ „Hinweise zum Abspielen von DVDs im DJ-Modus“ auf S. 3).
Ge <DRB1414> Vor der Inbetriebnahme (Anschlüsse) Hinweis: Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters auf „NORMAL“ werden die meisten DJ-Funktionen (Cue-Funktionen, Schleifenwiedergabe, Schleifenwiedergabe-Neustart, Tempoänderung, Festlegen von Sofort-Cue-Punkten, Betätigung der Jogscheibe, Rückwärtswiedergabe) nicht unterstützt. Außerdem wird in der Pause-Betriebsart kein Ton ausgegeben.
5. Anschluss an einen Fernsehmonitor (FBAS/S-Video)
Dieser Player ist mit zwei Videoausgängen ausgestattet, einem Haupt-Videoausgang (VIDEO OUT), an dem nur das Signal des DVDWiedergabebilds anliegt, und einem Vorschau-Videoausgang (PREVIEW OUT), der dem DJ verschiedene Datenanzeigen liefert, um ihm die Bedienung des Players zu erleichtern. ¶ Jeder Fernsehmonitor kann wahlweise über ein Standard-Videokabel (Cinchstecker) oder ein S-Videokabel angeschlossen werden. ¶ Der Haupt-Videoausgang verfügt zusätzlich über eine BNC-Ausgangsbuchse (COMPOSITE), um den Anschluss eines Kabels mit BNC-Steckern zu ermöglichen.
- Zum Lieferumfang dieses Players gehört nur ein einziges Videokabel. S-Videokabel und BNC-Kabel müssen separat besorgt werden. Hauptmonitor Deutsch DVJ-1000 Vorschaumonitor AUDIO OUT
PREVIEW OUT SYNC IN VIDEO INPUT VIDEO INPUT S-VIDEO INPUT VIDEO INPUT BNC-Kabel Videokabel S-Videokabel S-VIDEO INPUT Videokabel S-Videokabel ★ Verbinden Sie den Videoausgang des Players direkt mit dem Fernsehmonitor, nicht über einen zwischengeschalteten Videorecorder (falls der Anschluss an einem Videorecorder hergestellt wird, kann es vorkommen, dass die Wiedergabe durch Ansprechen der Kopierschutz-Funktion verhindert wird).
<DRB1414> Ge Vor der Inbetriebnahme (Anschlüsse)
6. Anschluss an ein Video-Mischpult
Verwenden Sie Standard-Videokabel (Cinchstecker) oder S-Videokabel zum Herstellen der unten abgebildeten Anschlüsse. Hauptmonitor VIDEO INPUT Videokabel S-VIDEO INPUT S-Videokabel Video-Mischpult Vorschaumonitor Vorschaumonitor VIDEO OUTPUT VIDEO INPUT 2 VIDEO INPUT 1
7. Anschluss des Netzkabels
Nachdem Sie alle übrigen Anschlüsse hergestellt haben, verbinden Sie den Steckverbinder an einem Ende des mitgelieferten Netzkabels mit dem Netzeingang an der Rückwand des Players, und schließen Sie den Netzstecker am anderen Ende des Netzkabels dann an eine Netzsteckdose an.
Ge <DRB1414> Vorbereitungen (Setup) Setup Gebrauch des Setup Navigator Bevor DVDs mit diesem Player abgespielt werden können, muss die ursprüngliche Einrichtung des Gerätes ausgeführt werden. Einstellen des Fernsehsystems für Videoausgabe Mit dieser Einstellung wird das Fernsehsystem für die Ausgabe des Videosignals gewählt. In der nachstehenden Tabelle sind die Formate aufgeführt, in denen die Videosignale jedes Disc-Typs je nach dem am Player eingestellten Fernsehsystem-Modus ausgegeben werden. DVD (NTSC) DVD (PAL) CD oder keine Disc
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
NTSC-Modus PAL-Modus NTSC NTSC PAL NTSC NTSC oder PAL NTSC PAL PAL PAL
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Halten Sie die Taste DVD TITLE \ gedrückt, und
schalten Sie den Netzschalter ein.
3. Sobald das Fernsehsystem im Display angezeigt
wird, lassen Sie die Taste DVD TITLE \ wieder los. Bei jeder Ausführung der obigen Schritte 1 bis 3 wechselt die Einstellung in der folgenden Reihenfolge: PAL (Standardeinstellung) = AUTO AUTO = NTSC NTSC = PAL ¶ Bitte beachten Sie, dass die Bildqualität möglicherweise beeeinträchtigt wird, wenn die am Player zur Ausgabe gewählte Einstellung nicht mit dem zur Aufzeichnung der Disc verwendeten Fernsehsystem übereinstimmt. Verfahren zur Ausführung des Setup Um Bedienungsvorgänge im Zusammenhang mit der Einrichtung des Players auszuführen, drücken Sie stets zunächst die SETUPTaste, um das Setup-Menü anzuzeigen; die Cursortaste wird zur Wahl von Menüeinträgen betätigt, und mit der ENTER-Taste wird die Auswahl bzw. Änderung einer Einstellung registriert. Bei der Cursortaste sind vier Sensoren ( / / / ) in einem einzigen Bedienelement zusammengefasst. Betätigen Sie die obere ( ), untere ( ), linke ( ) und rechte ( ) Seite der Cursortaste, um den Cursorbalken in der entsprechenden Richtung zu bewegen. Einstellungen werden mit Hilfe des „Setup Navigator“ vorgenommen, bei dem ein Dialogfeld-Format zum Herstellen der Grundeinstellungen für Fernsehgerät und Verstärker verwendet wird; individuelle Einstellungen werden in einem „Setup Menu Mode“ vorgenommen. Drücken Sie zunächst die SETUP-Taste, um den „Setup Navigator“ zu starten. Der „Setup Menu Mode“ umfasst zwei verschiedene Modi, „Basic“ und „Expert“; im Expert-Modus können detailliertere Einstellungen vorgenommen werden. MENU T.MENU RETURN
OUT IN ADJUST OUT ADJUST DISPLAY RELOOP/ EXIT DELETE 4-BEAT ONE-TRACK MEMORY MENU T.MENU CUE / LOOP CALL RETURN SETUP Falls momentan eine Disc geladen ist, entfernen Sie diese aus dem Player.
2. Drücken Sie die SETUP-Taste.
Die Setup Navigator-Anzeige erscheint auf dem Bildschirm. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Navigator Setup Navigator Deutsch Disc-Typ Einstellung am Player AUTO-Modus Beim „Setup Navigator“ wird ein Dialogfeld-Format verwendet, um die grundlegenden Einstellungen für Fernsehgerät und Verstärker herzustellen. Dabei werden die verschiedenen Einstellungen automatisch vorgenommen, indem der Benutzer die jeweils gewünschte Option im Dialogfeld auswählt. Während der Wiedergabe steht die Setup Navigator-Funktion nicht zur Verfügung. Nach Starten des Setup Navigator erscheinen die verschiedenen Einträge der Einrichtung in der folgenden Reihenfolge: Language (OSD Language) \ TV Connection (TV Type) \ Amp Connection Start Auto Start Off Setup using the Setup Navigator Move ENTER Select SETUP Exit Start: Wählen Sie diese Option aus, um den Setup Navigator zu starten. Auto Start Off: Wählen Sie diese Option aus, wenn die Setup NavigatorEinstellungen bereits abgeschlossen worden sind. ¶ Bei Wahl von [Auto Start Off] erscheint beim nächsten Drücken der SETUP-Taste das Setup-Menü für manuelle Einstellungen.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Der Setup Navigator startet. ■ Um während des Setup auf die vorige Menüanzeige zurückzukehren: Drücken Sie die linke ( ) Seite der Cursortaste. Wahl der Sprache für die Einblendungsanzeigen (OSD Language) Die folgenden Sprachen stehen zur Auswahl: Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch und Spanisch. Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Sprache zu führen, und drücken Sie dann die ENTERTaste, um die Auswahl zu registrieren. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Navigator English français Deutsch Language OSD Language Italiano Español Select the On Screen Language Move ENTER Select SETUP Exit English: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Englisch. Français: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Französisch. Deutsch: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Deutsch. Italiano: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Italienisch. Español: Die Sprache der Einblendungsanzeigen ist Spanisch. ¶ Die für die Einblendungsanzeigen gewählte Sprache wird automatisch auch als Sprache für Untertitel und Tonspur eingestellt (☞ S. 26). TOUCH/BRAKE ENTER LOOP JOG ADJUST RELEASE/START LIGHT BACK & FORTH HEAVY REC MODE
<DRB1414> Ge Vorbereitungen (Setup) Wahl des Typs des angeschlossenen Fernsehgerätes Dieser Eintrag dient zur Einstellung der Ausführung des an den Player angeschlossenen Fernsehgerätes. Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Option zu führen, und drücken Sie dann die ENTERTaste, um die Auswahl zu registrieren. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Navigator TV Connection TV Type Widescreen(16:9) Standard(4:3) Select SETUP Exit Wahl der vom Verstärker unterstützten Digitalsignale ★ Im DJ-Modus werden digitale Ausgangssignale stets in Linear-PCM-Signale umgewandelt. Dieser Eintrag dient zur Einstellung der Digitalsignal-Formate, die von dem an den Player angeschlossenen Verstärker unterstützt werden. (Bitte schlagen Sie bei dieser Einstellung in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers nach.) Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Option zu führen, und drücken Sie dann die ENTERTaste, um die Auswahl zu registrieren. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Navigator Dolby Digital Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Amp Connection Digital Jack Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected Compatible with Dolby Digital Ge <DRB1414> In diesem Eintrag wird festgelegt, ob der angeschlossene Verstärker Linear-PCM-Audiodaten mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz verarbeiten kann oder nicht. ENTER Select SETUP Setup Navigator Yes Don't Know Digital jack not compatible with 96kHz Amp Connection 96kHz PCM Audio Move ENTER Select SETUP Exit No: Der angeschlossene Verstärker kann Linear-PCM-Audiodaten mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz nicht verarbeiten. Yes: Der angeschlossene Verstärker kann Linear-PCM-Audiodaten mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz verarbeiten. Don’t Know: Wählen Sie diese Option aus, wenn Ihnen nicht bekannt ist, ob der angeschlossene Verstärker die Verarbeitung von Linear-PCMAudiodaten mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz unterstützt. ¶ Bei Wahl von [No] oder [Don’t Know] werden DVD-Audiodaten zur Ausgabe auch dann auf eine Abtastfrequenz von 48 kHz umgewandelt, wenn es sich bei den Originaldaten um LinearPCM-Ton mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz handelt. Exit Setup Navigator Exit Dolby Digital: Wählen Sie diese Option aus, wenn ein AV-Verstärker, der das Format Dolby Digital unterstützt, über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde. Dolby Digital/DTS: Wählen Sie diese Option aus, wenn ein AV-Verstärker, der die Formate Dolby Digital und DTS unterstützt, über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde. Dolby Digital/MPEG: Wählen Sie diese Option aus, wenn ein AV-Verstärker, der die Formate Dolby Digital und MPEG unterstützt, über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde. Dolby D/DTS/MPEG: Wählen Sie diese Option aus, wenn ein AV-Verstärker, der die Formate Dolby Digital, DTS und MPEG unterstützt, über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde. PCM: Wählen Sie diese Option aus, wenn ein Stereo- oder Dolby Pro Logic-Verstärker über ein Digitalaudiokabel an den Player angeschlossen wurde. Not Connected: Wählen Sie diese Option aus, wenn der Verstärker über das mitgelieferte analoge Audiokabel angeschlossen wurde oder Ihnen nicht bekannt ist, ob der angeschlossene Verstärker Digitalsignale unterstützt. Bei Wahl dieser Option braucht im folgenden Eintrag
Unterstützung der Abtastfrequenz 96 kHz Audio1 A2 Video1 V2 Language General ENTER Widescreen(16:9): Wählen Sie diese Option aus, wenn ein Breitformat-Fernsehgerät (mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9) angeschlossen ist. Standard(4:3): Wählen Sie diese Option aus, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät (mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3) angeschlossen ist. Move ¶ Wenn Ihr Verstärker DTS-Audiodaten nicht unterstützt, darf weder die Option [Dolby Digital/DTS] noch die Option [Dolby D/DTS/MPEG] gewählt werden, da anderenfalls zusätzliches Rauschen erzeugt werden kann. Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Option zu führen, und drücken Sie dann die ENTERTaste, um die Auswahl zu registrieren. Widescreen TV 16:9 aspect ratio Move [96kHz PCM Audio] keine Einstellung vorgenommen zu werden; in einem solchen Fall springen Sie direkt zu [Exit Setup Navigator]. In diesem Eintrag können Sie zwischen den folgenden Optionen wählen: Speichern der neuen Einstellungen und Schließen des Setup Navigator, Annullieren (Abbrechen) der vorgenommenen Einstellungen und Schließen des Setup Navigator, oder erneutes Starten der Einrichtung ohne Schließen des Setup Navigator. Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um den Cursor auf die gewünschte Option zu führen, und drücken Sie dann die ENTERTaste, um die Auswahl zu registrieren. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Navigator Exit Setup Navigator Save Changes Delete Changes Start Again Changes are saved Move ENTER Select SETUP Exit Save Changes: Die neuen Einstellungen werden gespeichert und wirksam gemacht, wonach der Setup Navigator geschlossen wird. Delete Changes: Die vorgenommenen Einstellungen werden annulliert, wonach der Setup Navigator geschlossen wird. Start Again: Der Setup Navigator kehrt auf den Eintrag [OSD Language] zurück, wonach die Einrichtung erneut startet. Vorbereitungen (Setup) ¶ Nach Wahl von [Save Changes] oder [Delete Changes] verschwindet das ursprüngliche Setup-Menü vom Bildschirm. ¶ Nach Wahl von [Start Again] kehrt die Menüanzeige [OSD Language] auf den Bildschirm zurück. Audio1 A2 V1 Video2 Language General Background Video Adjust Pioneer Logo Black Start S.25 Field Frame Auto Off Off S.25 S.24 Einträge des Setup-Menüs Still Picture ¶ Die Standardeinstellungen werden mit dem Symbol „❚“ gekennzeichnet. ¶ Schraffiert dargestellte Einträge werden nur im [Expert]-Modus des Setup-Menüs angezeigt. On Screen Display Angle Indicator Audio1 A2 Video1 V2 Language General Dolby Digital Out DTS Out 96kHz PCM Out MPEG Out Digital Out Off Dolby Digital Dolby Digital PCM Off DTS 96kHz 48kHz 96kHz MPEG MPEG PCM Off S.21 S.21 S.21 Legato PRO Hi-Bit Off TruSurround Off Standard Effect1 Effect2 Effect3 Off Auto Language S.22 S-Video Out Screen Saver 4 : 3(Letter Box) 4 : 3(Pan&Scan) 16 : 9(Wide)
<DRB1414> Ge Vorbereitungen (Setup) Wiederherstellen der werkseitigen Voreinstellungen Diese Funktion ermöglich es, alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückzustellen.
1. Schalten Sie den Netzschalter aus.
2. Schalten Sie den Netzschalter bei gedrückt
gehaltener STOP-Taste ein, und halten Sie die STOP-Taste so lange gedrückt, bis die Anzeige „POWER ON“ verschwindet. ¶ Daraufhin werden alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Zusätzlich zu den Einträgen des Setup-Menüs (S. 19) werden die folgenden Standardeinstellungen der nachstehend aufgelisteten Funktionen des DJ-Modus wiederhergestellt: Auto-Cue-Funktion: Aus Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion: –60 dB Jogmodus: VINYL ON Zeitanzeigemodus: REMAIN Einstellung des Fernsehsystems für Videoausgabe: PAL ■ Bei Ausführung dieses Bedienungsvorgangs wird der gesamte Speicherinhalt gelöscht, einschließlich des Inhalts des „Videospeichers“ (☞ S. 24). Führen Sie diese Rückstellung daher nur dann aus, wenn Sie den kompletten Speicherinhalt tatsächlich löschen wollen. Gebrauch des Setup-Menüs ★ Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus sowie beim Abspielen einer CD sind die Setup-Menüfunktionen gesperrt. Schalten Sie das Gerät ggf. auf Stopp, oder entfernen Sie die Disc aus dem Player, bevor Sie mit dem Setup-Vorgang beginnen. Das Setup-Menü wird verwendet, wenn die Standardeinstellungen des Players geändert werden sollen. Im vorliegenden Abschnitt werden die grundlegenden Verfahren und die Bedienelemente beschrieben, die beim Gebrauch des SetupMenüs verwendet werden. ¶ Wenn die ursprüngliche Einrichtung unter Verwendung des Setup Navigator noch nicht ausgeführt worden ist, erscheint zunächst die Setup Navigator-Anzeige auf dem Bildschirm. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist, dann:
1. Drücken Sie die SETUP-Taste.
Daraufhin erscheint das Setup-Menü auf dem Bildschirm. [Beispiel] Register Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup audio Digital output format/tone adjust SETUP Wiederholen Sie Schritt 2 bis 6, um weitere Einstellungen zu ändern.
7. Drücken Sie die SETUP-Taste.
Daraufhin schließt sich das Setup-Menü. ¶ Wenn das Setup-Menü erneut geöffnet wird, nachdem bereits Einstellungen in diesem Menü vorgenommen worden sind, erscheint wieder die zuletzt verwendete Menüanzeige. ■ Disc-abhängige Einstellungen Je nach Typ (DVD/CD) der verwendeten Disc wird die Änderung bestimmter Einstellungen nicht unterstützt. Anhand der Farbe des Symbols links neben der momentan gewählten Option kann überprüft werden, ob die betreffende Einstellung von der jeweiligen Disc unterstützt wird. Der Zusammenhang zwischen den verschiedenen Symbolfarben und Disc-Typen ist aus der Tabelle weiter unten ersichtlich. Alle in diesem Menü an Einstellungen vorgenommenen Änderungen werden sofort wirksam. Symbol Audio1 A2 Video1 V2 Language General OSD Language Audio Language Subtitle Language — Auto Language English French German Italian Spanish Other Setup disc's subtitle language Move SETUP Exit Symbolfarbe Disc-Typ Blau, Gelb Nur DVDs Grün Alle Disc-Typen ■ Während der Wiedergabe nicht einstellbare Einträge Einträge, deren Einstellung während der Wiedergabe nicht geändert werden kann, erscheinen in grauer Darstellung in der Menüanzeige. Die Einstellung eines derartigen Eintrags kann nur geändert werden, wenn der Player auf Stopp geschaltet oder momentan keine Disc geladen ist. Audio DRC — Off Dolby Digital Out — Dolby Digital DTS Out — Off 96kHz PCM Out — 96kHz 3 48kHz MPEG Out — MPEG 3 PCM Move
3. Betätigen Sie die obere und die untere ( / ) Seite
der Cursortaste, um den gewünschten Menüeintrag anzuwählen.
4. Betätigen Sie die rechte ( ) Seite der Cursortaste,
um die Liste der zur Einstellung verfügbaren Optionen anzuzeigen.
5. Betätigen Sie die obere und die untere ( / ) Seite
der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Optionen zu navigieren.
6. Drücken Sie die ENTER-Taste, um die Auswahl zu
registrieren. Exit Grau Audio1 A2 Video1 V2 Language General verfügbare Funktionstasten
2. Betätigen Sie die linke und die rechte ( / ) Seite
der Cursortaste, um zwischen den Registern ([Audio1], [Audio2], [Video1], [Video2], [Language] und [General]) am oberen Rand des Menüs zu navigieren.
Ge <DRB1414> OSD Language — Audio Language — Subtitle Language — Auto Language — Move English English English
Vorbereitungen (Setup) Weiterführende Einstellungen Das Setup-Menü umfasst zwei Ebenen, den grundlegenden Modus [Basic] und den Modus [Expert]; im [Expert]-Modus können weiterführende Einstellungen vorgenommen werden. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Menu Mode — Expert Setup Navigator Basic Parental Lock — Off (us) Exit Einstellen des Dynamikbereichs von Dolby Digital-Audiodaten ★ Im DJ-Modus werden digitale Ausgangssignale stets in Linear-PCM-Signale umgewandelt. Dieser Eintrag ermöglicht eine Einstellung des Dynamikbereichs des Digitalklangs. Durch eine Justierung der Komprimierung des Dynamikbereichs (Audio DRC-Funktion) lassen sich laute Passagen dämpfen und leise Passagen anheben, um verschiedene Wiedergabeeffekte zu erzielen. Diese Funktion ist beispielsweise sehr praktisch, wenn der Dialogton einer Fernsehsendung schwer zu hören ist, oder wenn Spielfilme spät nachts wiedergegeben werden sollen, ohne die Nachbarn zu stören. ¶ Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 20. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio DRC — Off Dolby Digital Out On DTS Out — Off 96kHz PCM Out — 96kHz 3 48kHz MPEG Out — MPEG 3 PCM Dynamic playback at low volume SETUP Stellen Sie diesen Eintrag auf [Dolby Digital 3 PCM] ein, wenn der angeschlossene Verstärker das Dolby Digital-Audioformat nicht unterstützt. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio DRC — Off Dolby Digital Out — Dolby Digital DTS Out Dolby Digital 3 PCM 96kHz PCM Out — 96kHz 3 48kHz MPEG Out — MPEG 3 PCM Change Dolby Digital output mode Move SETUP Exit Dolby Digital: Diese Einstellung ist für Verstärker und Decoder vorgesehen, die das Dolby Digital-Audioformat unterstützen (werkseitige Voreinstellung). Dolby Digital 3PCM: Dolby Digital-Signale werden zur Ausgabe in Linear-PCM-Signale umgewandelt. Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Verstärker das Dolby Digital-Audioformat nicht unterstützt. DTS Out Stellen Sie diesen Eintrag auf [DTS] ein, wenn der angeschlossene Verstärker das DTS-Audioformat unterstützt. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio DRC — Off Dolby Digital Out — Dolby Digital DTS Out — Off 96kHz PCM Out DTS MPEG Out — MPEG 3 PCM Change DTS output mode Move Exit Off: Die Audio DRC-Funktion ist ausgeschaltet. Diese Einstellung liefert die maximale Audiopräsenz bei Verwendung von Hi-FiLautsprechern (werkseitige Voreinstellung). On: Laute Geräusche (Explosionen usw.) werden abgeschwächt, so dass Dialogton besser hörbar ist. ¶ Die Audio DRC-Funktion wird nur bei Wiedergabe von Dolby Digital-Audiodaten unterstützt. ¶ Bei bestimmten Discs ist dieser Effekt weniger stark ausgeprägt. ¶ Der Audio DRC-Effekt wird auch dem Tonsignal hinzugefügt, dass vom (koaxialen) Digitalausgang ausgegeben wird. In einem solchen Fall stellen Sie den Eintrag [Dolby Digital Out] auf [Dolby Digital 3 PCM], und den Eintrag [Digital Out] auf [On] ein. ¶ Der mit der Audio DRC-Funktion erzielte Effekt hängt von den zur Wiedergabe verwendeten Lautsprechern und der Einstellung des Lautstärkepegels am AV-Verstärker ab. Schalten Sie diese Funktion abwechselnd ein und aus, während Sie die Lautstärke einstellen, um die optimale Wirkung zu ermitteln. SETUP Exit Off: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Verstärker das DTS-Audioformat nicht unterstützt (werkseitige Voreinstellung). DTS: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Verstärker oder Decoder das DTS-Audioformat unterstützt. 96kHz PCM Out Stellen Sie diesen Eintrag auf [96kHz] ein, wenn der angeschlossene Verstärker Audiosignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz ausgeben kann. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio DRC — Off Dolby Digital Out — Dolby Digital DTS Out — Off 96kHz PCM Out — 96kHz 3 48kHz MPEG Out 96kHz Change 96kHz output mode Move SETUP Exit 96kHz 3 48kHz: Audiosignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz werden zur Ausgabe auf 48 kHz umgewandelt. Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Verstärker die Verarbeitung von Audiosignalen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz nicht unterstützt (werkseitige Voreinstellung).
<DRB1414> Ge Deutsch SETUP Expert: Menüeinträge für weiterführende Einstellungen werden angezeigt. Basic: Menüeinträge für grundlegende Einstellungen werden angezeigt; zu dem jeweils angewählten Eintrag (werkseitige Voreinstellung) erscheint eine kurze Erläuterung ( Move ★ Im DJ-Modus werden digitale Ausgangssignale stets in Linear-PCM-Signale umgewandelt. Dieser Eintrag dient zur Festlegung der Digitalsignal-Formate, die vom angeschlossenen Verstärker unterstützt werden. ¶ Bei einer falschen Einstellung dieses Eintrags wird u.U. störendes Rauschen erzeugt. ¶ Bitte schlagen Sie bei dieser Einstellung in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers nach. ¶ Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 20. Dolby Digital Out Change menu mode Move Einstellung des Digitalausgangs Vorbereitungen (Setup) 96kHz: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Verstärker oder Decoder die Verarbeitung von Audiosignalen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz unterstützt. Stellen Sie diesen Eintrag auf [MPEG] ein, wenn der angeschlossene Verstärker das MPEG-Audioformat unterstützt. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio DRC — Off Dolby Digital Out — Dolby Digital DTS Out — Off 96kHz PCM Out — MPEG MPEG Out — MPEG 3 PCM Change MPEG audio output mode Virtual Surround — Off Legato TruSurround SETUP Exit Digital Out (Expert-Modus) Dieser Eintrag ermöglicht es, die Ausgabe von den Digitalausgangsbuchsen zu sperren. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio DRC — Off Dolby Digital Out — Dolby Digital DTS Out — Off 96kHz PCM Out — 96kHz 3 48kHz MPEG Out — MPEG 3 PCM Digital Out — On Off SETUP Exit On: Signale werden von den Digitalausgangsbuchsen an der Rückwand des Gerätes ausgegeben (werkseitige Voreinstellung). Off: Von den Digitalausgangsbuchsen an der Rückwand erfolgt keine Signalausgabe. ■ Dynamischer Klang eines großen Filmtheaters dank Unterstützung von Dolby*1 Digital / DTS*2 Wenn ein Verstärker angeschlossen wird, der die Audioformate Dolby Digital/DTS unterstützt, ist eine Wiedergabe mit der Präsenz und dem dynamischen Klang von 5.1-kanalig aufgezeichneten Spielfilmen und Musik-DVDs möglich. ■ Ausstattung mit SRS TruSurround (Virtual Surround) Diese Funktion erzeugt das Ambiente eines 5.1-kanaligen Klangs mit nur zwei Lautsprechern. Die SRS TruSurround*3Technologie führt eine direkte Verarbeitung von 5.1-kanaligen Digitalaudiodaten aus. *1 Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. *2 „DTS“ und „DTS Digital Out“ sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. *3 TruSurround, SRS und das Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs, Inc. TruSurround Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit eingeschlossen.
Ge <DRB1414> ★ Im DJ-Modus steht diese Einstellung nicht zur Verfügung. Diese Funktion wird nur unterstützt, wenn der Anschluss an den AUDIO OUT-Buchsen hergestellt worden ist. Bei Wiedergabe von DTS-Audiodaten und Linear-PCM-Ton mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz wird diese Funktion nicht unterstützt. A1 Audio2 Video1 V2 Language General MPEG: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Verstärker oder Decoder das MPEG-Audioformat unterstützt. MPEG 3 PCM: MPEG-Signale werden zur Ausgabe in Linear-PCM-Signale umgewandelt. Wählen Sie diese Einstellung, wenn der angeschlossene Verstärker das MPEG-Audioformat nicht unterstützt (werkseitige Voreinstellung). Move ¶ Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 20. Surround-Einstellung MPEG Out Move Einstellungen im Register [Audio2] Surround effect from 2 speakers Move SETUP Exit Off: Die virtuelle Surround-Funktion ist gesperrt (werkseitige Voreinstellung). TruSurround: Wählen Sie diese Einstellung, um einen virtuellen Surround Sound zu erzielen. ¶ Wird die Einstellung [TruSurround] beim Abspielen einer DVD im 2-kanaligen Dolby Digital-Format gewählt, so wird der Ausgangspegel des vom Digitalausgang ausgegebenen Signals reduziert. Bitte beachten Sie außerdem, dass die Ausgabe des Audiosignals vom Digitalausgang beim Abspielen von Discs, die mit anderen Audiodaten als 2-kanaligem Dolby Digital-Ton aufgezeichnet sind, gesperrt wird, wenn die Einstellung [TruSurround] gewählt wird, während der Eintrag [Dolby Digital Out] des Registers [Audio1] auf [Dolby Digital 3 PCM] eingestellt ist. ¶ Bei bestimmten Discs ist der erzielte Surround-Effekt weniger stark ausgeprägt. Legato PRO-Funktion Wählen Sie von den vier verfügbaren Ambiente-Einstellungen diejenige aus, die Ihren Klangvorstellungen und der jeweiligen Musikgattung am besten entspricht. Die vier Modi besitzen folgende Eigenschaften: A1 Audio2 Video1 V2 Language General Virtual Surround Legato PRO Off Standard Effect1 Effect2 Effect3 Wide Range Digital filter You can select the quality of sound. SETUP Exit Move Off: Die Legato-Funktion ist gesperrt (werkseitige Voreinstellung). Standard: In diesem Modus wird ein reichhaltiger Klang mit hoher Präsenz erzielt. Effect1: Dieser Modus liefert einen hellen, lebhaften Klang. Effect2: Dieser Modus erzeugt einen weiträumigen Klang mit dynamischen Reserven. Effect3: In diesem Modus werden satte Bässe und ein gut ausgewogener Klang erhalten. ¶ Die Legato PRO-Funktion verändert das Ansprechverhalten des Audio-Digitalfilters in Frequenzbändern, die außerhalb des hörbaren Tonspektrums liegen. ¶ Das Ausmaß der Klangfarbenänderung richtet sich nach den akustischen Verhältnissen im Hörraum. Vorbereitungen (Setup) Hi-Bit-Funktion (Expert-Modus) A1 Audio2 Video1 V2 Language General Durch Umwandlung von 16-Bit- und 20-Bit-Audiodaten auf 24 Bit wird selbst bei Wiedergabe mit einem niedrigen Lautstärkepegel ein glatter, sauber definierter Klang erzielt. On: Die Hi-Bit-Funktion ist freigegeben (werkseitige Voreinstellung). Off: Die Hi-Bit-Funktion ist gesperrt. Virtual Surround — Off Legato PRO — Off Hi–Bit — On Off Move SETUP Exit ¶ Im DJ-Modus findet ungeachtet der Einstellung dieser Funktion stets eine 24-Bit-Verarbeitung statt. Einstellungen im Register [Video1] Einstellung des Bildseitenverhältnisses ■ Bildseitenverhältnisse [Herkömmliches Fernsehgerät] DVD-Aufzeichnungsformat Player-Einstellung Stellen Sie diesen Eintrag der Ausführung des angeschlossenen Fernsehgerätes entsprechend ein. Bei Anschluss eines BreitformatFernsehgerätes wählen Sie die Einstellung [16:9(Wide)]. Bei den meisten DVDs werden Spielfilme mit einem Bildseitenverhältnis von 16 (horizontal) zu 9 (vertikal) aufgezeichnet, um die optimale Wiedergabe des Programmmaterials auf einem Breitformat-Fernsehgerät zu ermöglichen. Wird eine solche DVD bei Anschluss eines herkömmlichen Fernsehgerätes abgespielt, so erscheint das Bild mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 und wirkt dadurch in horizontaler Richtung gestaucht. Um diese Art von Verzerrung zu vermeiden, können Sie die Einstellung [4:3(Letter Box)] oder [4:3(Pan&Scan)] für das Bildseitenverhältnis wählen, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät angeschlossen ist. ¶ Während der Wiedergabe kann die Einstellung dieses Eintrags nicht geändert werden. 4:3(Letter Box) 4:3(Pan&Scan) Darstellungsweise des Wiedergabebilds Schwarze Balken erscheinen am oberen und unteren Bildschirmrand; die Anzeige erfolgt mit dem richtigen Bildseitenverhältnis. Das Bild wird zwar am rechten und linken Rand beschnitten, doch erfolgt die Anzeige mit dem richtigen Bildseitenverhältnis. Im Bildseitenverhältnis 16:9 bespielte Disc 16:9(Wide) Das Bild wird horizontal komprimiert (so dass es in vertikaler Richtung ausgedehnt erscheint). Wenn das Bild wie in der obigen Abbildung gezeigt auf dem Bildschirm erscheint, stellen Sie das Bildseitenverhältnis am Player auf [4:3(LetterBox)] oder [4:3(Pan&Scan)] ein. Audio1 A2 Video1 V2 Language General TV Screen — 4:3(Letter Box) Component Video 4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide) Alle Einstellungen Im Bildseitenverhältnis 4:3 bespielte Disc Select your display preference Move Die Anzeige erfolgt mit dem richtigen Bildseitenverhältnis. SETUP Exit 4:3(Letter Box): Wählen Sie diese Einstellung bei Verwendung eines herkömmlichen Fernsehgerätes, um Spielfilme im Letterbox-Format auf dem Bildschirm anzuzeigen. 4:3(Pan&Scan) Wählen Sie diese Einstellung bei Verwendung eines herkömmlichen Fernsehgerätes, um Spielfilme im Format „Pan & Scan“ auf dem Bildschirm anzuzeigen. 16:9(Wide): Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Breitformat-Fernsehgerät (mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9) angeschlossen ist (werkseitige Voreinstellung). ★ Im DJ-Modus wird das Format 4:3 (Pan&Scan) nicht unterstützt. Wenn der Player auf den DJModus geschaltet ist und die Einstellung [4:3(Pan&Scan)] gewählt wird, erfolgt die Bildanzeige im Letterbox-Format. ¶ Bestimmte DVDs gestatten keine Änderung des Bildseitenverhältnisses. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc. [Breitformat-Fernsehgerät] DVD-Aufzeichnungsformat Player-Einstellung Darstellungsweise des Wiedergabebilds 16:9(Wide) Die Anzeige erfolgt mit dem richtigen Bildseitenverhältnis. Im Bildseitenverhältnis 16:9 bespielte Disc Bei bestimmten Discs erscheinen schwarze Balken am oberen und unteren Bildschirmrand. Schwarze Balken erscheinen zwar am rechten und linken Rand des Bildschirms, doch erfolgt die Anzeige mit dem richtigen Bildseitenverhältnis. 16:9(Wide) Im Bildseitenverhältnis 4:3 bespielte Disc Das Bild wird vertikal komprimiert (so dass es in horizontaler Richtung ausgedehnt erscheint). Wenn das Bild wie in der obigen Abbildung gezeigt auf dem Bildschirm erscheint, stellen Sie das Bildseitenverhältnis am Fernsehgerät auf „Normal“ ein. Einzelheiten zu diesen Einstellungen finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
<DRB1414> Ge Deutsch ¶ Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 20. Vorbereitungen (Setup) Wahl des S-Videoausgangssignals (Expert-Modus) In diesem Eintrag wird der Typ des von der S-Videoausgangsbuchse ausgegebenen S-Videosignals festgelegt. ¶ Wenn der Player über die S-Videoausgangsbuchse an das Fernsehgerät angeschlossen ist, kann es vorkommen, dass das Wiedergabebild vertikal komprimiert (oder horizontal ausgedehnt) auf dem Bildschirm erscheint. In einem solchen Fall wählen Sie die Einstellung [S1]. Einstellung der Bildqualität Die Bildqualität kann eingestellt werden, um sie der Art des Videomaterials (Spielfilme, Animation usw.) optimal anzupassen. Außerdem können die verschiedenen Parameter der Bildqualitätseinstellung separat justiert und gespeichert werden. Wenn die Wiedergabe bei Anzeige des ursprünglichen SetupMenüs ausgeführt wird, können Sie die Einstellung der Bildqualität unter Betrachtung des Wiedergabebilds vornehmen. Wahl einer voreingestellten Bildqualität Audio1 A2 Video1 V2 Language General
1. Betätigen Sie die vier Seiten ( / / / )der
Cursortaste nach Erfordernis zur Wahl von [Video2] \ [Video Adjust] \ [Start]. TV Screen — 16:9(Wide) S-Video Out — S1 Screen Saver S2 Audio1 A2 V1 Video2 Language General Background — Pioneer Logo Video Adjust — Start Move SETUP Exit S2: Ein S2-Videosignal wird ausgegeben (werkseitige Voreinstellung). S1: Ein S1-Videosignal wird ausgegeben. S1-Videoausgang: Bei S1 handelt es sich um ein S-Videosignal, das ein zusätzliches Signal zur Kennzeichnung des Bildseitenverhältnisses (4:3, 16:9) enthält. S2-Videoausgang: Bei S2 handelt es sich um ein S1-Signal mit einem zweiten Zusatzsignal zur Kennzeichnung des Bildanzeigeformats (LetterBox, Pan&Scan). Bei Wiedergabe mit einem Breitformat-Fernsehgerät, das S2-Signale unterstützt, wird der geeignete Bildmodus automatisch gewählt. Bildschirmschoner-Einstellung (Expert-Modus) Die Bildschirmschoner-Funktion dient dazu, das Einbrennen eines Nachbilds (Geisterbilds) in den Fernsehschirm zu verhindern, wenn ein Standbild pausiert ist oder das Wiedergabebild längere Zeit lang unverändert auf dem Bildschirm verbleibt. ¶ Wenn die Bildschirmschoner-Funktion freigegeben ist, wird sie aktiviert, wenn das Bild ca. 5 Minuten lang unverändert angezeigt worden ist. Picture Quality Controls Move SETUP Exit
2. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint das Bildqualitäts-Einstellmenü auf dem Bildschirm. Video Memory Select Video Setup
3. Markieren Sie [Video Memory Select], und
drücken Sie dann die ENTER-Taste. Standard Memory 1 Cinema Memory 2 Animation Memory 3 Audio1 A2 Video1 V2 Language General
4. Betätigen Sie die vier Seiten ( / / / ) der
Cursortaste nach Erfordernis zur Wahl der gewünschten Bildqualitäts-Voreinstellung. TV Screen — 16:9(Wide) S-Video Out — S2 Screen Saver — On Off Move SETUP Exit On: Die Bildschirmschoner-Funktion ist freigegeben (werkseitige Voreinstellung). Off: Die Bildschirmschoner-Funktion ist gesperrt. ★ Im DJ-Modus wird die Bildschirmschoner-Funktion nicht aktiviert, wenn sich der Player in der Pause-Betriebsart befindet. Standard: Die Wiedergabe des Bilds erfolgt mit der Original-Bildqualität der Disc. Cinema: Diese Einstellung eignet sich für Bildwiedergabe in einem dunklen Raum und vermittelt die Atmosphäre eines Filmtheaters. Animation: Diese Einstellung liefert ein Bild mit hellen, scharf abgegrenzten Farben und eignet sich besonders zur Wiedergabe von Animation. Memory1/Memory2/Memory3: Drei benutzerspezifische Einstellungen der Bildqualität können wie im folgenden Abschnitt „Einstellen der Bildqualität“ beschrieben gespeichert werden.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin verschwindet das Bildqualitäts-Einstellmenü vom Bildschirm.
Ge <DRB1414> Vorbereitungen (Setup) INDEX Einstellen der Bildqualität
1. Betätigen Sie die vier Seiten ( / / / ) der
Cursortaste nach Erfordernis zur Wahl [Video2] \ [Video Adjust] \ [Start], und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
- Falls der gewählte Speicherplatz bereits einen Satz von Einstellungen enthält, so wird der frühere Satz durch die neuen Einstellungen überschrieben (gelöscht). Daraufhin erscheint das Bildqualitäts-Einstellmenü auf dem Bildschirm.
2. Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der
Cursortaste zur Wahl von [Video Setup], und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Off Memory Move ENTER Select
6. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin verschwindet das Bildqualitäts-Einstellmenü vom Bildschirm.
- Bei bestimmten DVDs und Fernsehgeräten ist die Wirkung der Änderung von Bildqualitätseinstellungen weniger stark ausgeprägt.
3. Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der
Cursortaste zur Wahl des Eintrags, dessen Einstellung geändert werden soll. Einstellungen im Register [Video2] ¶ Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 20. Wahl des Hintergrunds Dieser Eintrag dient zur Wahl des Hintergrunds, der im Stoppzustand des Players auf dem Bildschirm erscheint. Audio1 A2 V1 Video2 Language General Background — Pioneer Logo Video Adjust Black Fine Focus Move
ENTER Select Off DISPLAY Check Nach Drücken der DISPLAY-Taste erscheint ein Untermenü mit einer Liste der angewählten Einstelleinträge. Drücken Sie die DISPLAY-Taste erneut, um auf das vorige Menü zurückzukehren. Fine Focus Contrast Sharpness Chroma Level Hue Memory
Fine Focus: Wählen Sie die Einstellung [On], um ein hochauflösendes Bild zu erhalten. Contrast: In diesem Eintrag können Sie das Verhältnis (den Kontrast) zwischen den hellsten und den dunkelsten Bildstellen justieren. Sharpness: Dieser Eintrag ermöglicht eine Einstellung der Bildhelligkeit in Bezug auf den mittleren Frequenzbereich. Bei Einstellung des Eintrags [Fine Focus] auf [On] ist diese Funktion gesperrt. Chroma Level: Dieser Eintrag dient zur Einstellung der Farbsättigung. Diese Funktion ist besonders wirksam bei Wiedergabe von Animation mit zahlreichen Farben. Hue: Mit diesem Eintrag wird die Rot-Grün-Balance der Farbtöne eingestellt.
4. Betätigen Sie die linke/rechte ( / ) Seite der
Cursortaste, um den Wert des angewählten Eintrags wunschgemäß zu ändern. Im Eintrag [Fine Focus] kann nur zwischen den beiden Einstellungen [On] und [Off] gewählt werden.
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 so oft wie
erforderlich, um weitere Einträge einzustellen. Put Background Selections Move SETUP Exit Pioneer Logo: Im Stoppzustand des Players erscheint das Pioneer-Logo als Hintergrund auf dem Bildschirm (werkseitige Voreinstellung). Black: Ein schwarzer Hintergrund erscheint auf dem Bildschirm. Wahl des Standbild-Typs (Expert-Modus) Dieser Eintrag ermöglicht es, Bildzittern bei Anzeige eines Standbilds (bei pausierter DVD-Wiedergabe) zu verhindern und ein schärferes Standbild zu erhalten. ¶ Bei bestimmten Discs wird selbst bei Wahl der Einstellung [Field] kein schärferes Standbild erhalten. Audio1 A2 V1 Video2 Language General Background — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Field On Screen Display Frame Angle Indicator Auto Move SETUP Exit Field: Diese Einstellung verhindert ein Bildzittern bei Anzeige eines Standbilds. Frame: Dies ist der normaler Standbild-Anzeigemodus. Auto: Bei Wahl dieser Einstellung wird automatisch zwischen [Field] und [Frame] umgeschaltet (werkseitige Voreinstellung). ¶ Im DJ-Modus wird automatisch die Einstellung [Auto] aktiviert. Wenn die vorgenommenen Änderungen gespeichert werden sollen, betätigen Sie zunächst die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste zur Wahl von [Memory], und dann die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste zur Wahl von [1], [2] oder [3], um den Satz aller in diesem Menü vorgenommenen Einstellungen in dem entsprechenden Speicherplatz abzuspeichern.
<DRB1414> Ge Deutsch Video Memory Select Video Setup Vorbereitungen (Setup) Ein- und Ausschalten der Einblendungsanzeigen (Expert-Modus) In diesem Eintrag kann die Einblendung von Anzeigen des Players in den Bildschirm ein- und ausgeschaltet werden. Audio1 A2 V1 Video2 Language General Background — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Auto On Screen Display — On Angle Indicator Off Italiano: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Italienisch gewählt. Español: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Spanisch gewählt. ¶ Im DJ-Modus erscheinen Anzeigen zur Bedienerführung für Vorschaubilder usw. ungeachtet der in diesem Eintrag vorgenommenen Einstellung stets in englischer Sprache. Wahl der Tonspursprache In diesem Eintrag können Sie die Sprache der Tonspur wählen. Während der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Move SETUP Exit On: Die Einblendungsanzeigen erscheinen auf dem Bildschirm (werkseitige Voreinstellung). Off: Anzeigen werden nicht in den Bildschirm eingeblendet. Anzeige des Betrachtungswinkel-Symbols (Expert-Modus) Dieser Eintrag dient zum Ein- und Ausschalten der Anzeige des Betrachtungswinkel-Symbols . Im DJ-Modus wird die Anzeige des Betrachtungswinkel-Symbols für die Vorschaubild-Ausgabe ungeachtet der in diesem Eintrag vorgenommenen Einstellung mit der DISPLAY-Taste ein- und ausgeschaltet. Audio1 A2 V1 Video2 Language General Background — Pioneer Logo Video Adjust Still Picture — Auto On Screen Display — On Angle Indicator — On Off Move SETUP Exit Einstellungen im Register [Language] Viele DVDs enthalten Untertitel und Tonspuren in mehreren Sprachen, so dass der Benutzer die jeweils gewünschte Sprache wählen kann. In diesem Register können Sie die Sprache für verschiedene Einträge festlegen. ¶ Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 20. Einstellung der Sprache für die Einblendungsanzeigen In diesem Eintrag wird die Sprache festgelegt, in der das SetupMenü und andere Einblendungsanzeigen (OSD) auf dem Bildschirm erscheinen. English français Deutsch Italiano Español Select the On Screen Language SETUP Exit English: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Englisch gewählt. Français: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Französisch gewählt. Deutsch: Als Sprache der Einblendungsanzeigen ist Deutsch gewählt.
Ge <DRB1414> Setup audio language Move SETUP Exit English: French: German: Italian: Spanish: Other: Als Tonspursprache ist Englisch gewählt. Als Tonspursprache ist Französisch gewählt. Als Tonspursprache ist Deutsch gewählt. Als Tonspursprache ist Italienisch gewählt. Als Tonspursprache ist Spanisch gewählt. Eine von 136 weiteren Tonspursprachen kann gewählt werden. Einzelheiten zu diesem Eintrag finden Sie im Abschnitt „■ Bei Wahl von [Other] als Sprache für Untertitel, Tonspur oder DVD-Menüs“. In diesem Eintrag können Sie die Sprache festlegen, in der Untertitel angezeigt werden sollen. Während der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden. ★ Im DJ-Modus werden keine Untertitel angezeigt. Audio1 A2 Video1 V2 Language General OSD Language Audio Language Subtitle Language — Auto Language English French German Italian Spanish Other Setup disc's subtitle language Move SETUP Exit English: French: German: Italian: Spanish: Other: Als Untertitelsprache ist Englisch gewählt. Als Untertitelsprache ist Französisch gewählt. Als Untertitelsprache ist Deutsch gewählt. Als Untertitelsprache ist Italienisch gewählt. Als Untertitelsprache ist Spanisch gewählt. Eine von 136 weiteren Untertitelsprachen kann gewählt werden. Einzelheiten zu diesem Eintrag finden Sie im Abschnitt „■ Bei Wahl von [Other] als Sprache für Untertitel, Tonspur oder DVD-Menüs“. ¶ Wenn eine Tonspur- oder Untertitelsprache gewählt wird, die nicht auf der Disc aufgezeichnet ist, so wird die Originalsprache der Disc-Aufzeichnung automatisch gewählt. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Move English French German Italian Spanish Other Wahl der Untertitelsprache On: Das Betrachtungswinkel-Symbol erscheint auf dem Bildschirm (werkseitige Voreinstellung). Off: Das Betrachtungswinkel-Symbol erscheint nicht auf dem Bildschirm. OSD Language — Audio Language Subtitle Language Auto Language OSD Language — Audio Language — Subtitle Language Auto Language Vorbereitungen (Setup) INDEX Automatische Einstellung der Tonspur- und Untertitelsprache Dieser Eintrag dient zur Festlegung, ob die Tonspur- und Untertitelsprache automatisch gewählt oder manuell im SetupMenü eingestellt werden soll. Während der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden. Audio1 A2 Video1 V2 Language General English English English Off
1. Nach Wahl der Einstellung [Other] drücken Sie
die ENTER-Taste. Daraufhin erscheint das Menü für Sprachenwahl auf dem Bildschirm. (Beispiel): Einstellen der Tonspursprache Play dialog, etc. in original language Subtitle ON with foreign audio Move SETUP Exit On: Die automatische Wahl der Sprache ist freigegeben, wenn die gleiche Sprache in den Einträgen [Audio Language] und [Subtitle Language] gewählt wurde und die Einblendung von Untertiteln eingeschaltet ist (werkseitige Voreinstellung). Off: Die Wahl der Tonspur- und Untertitelsprache erfolgt nicht automatisch; statt dessen werden die manuell unter [Audio Language] und [Subtitle Language] eingestellten Sprachen gewählt. Einstellung der Sprache für DVD-Menüs (Expert-Modus) Viele DVDs enthalten Disc-Menüs; dieser Eintrag dient zur Wahl der Sprache, in der die Disc-Menüs angezeigt werden, sofern die jeweilige DVD über diese Option verfügt. ¶ Während der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden. Audio1 A2 Video1 V2 Language General OSD Language Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Language Subtitle Display Subtitle Off Move Treffen Sie die Auswahl unter Bezugnahme auf die „Liste der Sprachencodes“ auf S. 28. Bei Wahl einer nicht auf der jeweiligen DVD aufgezeichneten Sprache wird statt dessen eine der tatsächlich auf der Disc vorhandenen Sprachen für Tonspur, Untertitel oder DVD-Menüs verwendet. w/ Subtitle Language English French German Italian Spanish Other SETUP Exit w/Subtitle Language: Die unter [Subtitle Language] gewählte Sprache wird auch für die Anzeige der Disc-Menüs verwendet (werkseitige Voreinstellung). English: Als Disc-Menüsprache ist Englisch gewählt. French: Als Disc-Menüsprache ist Französisch gewählt. German: Als Disc-Menüsprache ist Deutsch gewählt. Italian: Als Disc-Menüsprache ist Italienisch gewählt. Spanish: Als Disc-Menüsprache ist Spanisch gewählt. Other: Eine von 136 weiteren Disc-Menüsprachen kann gewählt werden. Einzelheiten zu diesem Eintrag finden Sie im Abschnitt „■ Bei Wahl von [Other] als Sprache für Untertitel, Tonspur oder DVD-Menüs“. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Audio Language List of Language en: English Code (0~2)
2. Wählen Sie [List of Language] oder [Code] aus.
Auf der Code-Seite werden nicht alle Sprachen aufgelistet. In einem solchen Fall entnehmen Sie den betreffenden Code der „Liste der Sprachencodes“. ¶ Die rechts neben dem Wort [Code] in Klammern gesetzten Ziffern ( ) geben die Anzahl der weiteren Optionen an. Verwenden Sie eine der folgenden Methoden zur Wahl der Sprache: ■ Wahl einer Sprache durch Eingabe unter [Code] Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste zur Wahl der für jede Stelle des Codes gewünschten Ziffer; durch Betätigen der linken/rechten ( / ) Seite der Cursortaste können Sie zwischen den Stellen des Codes umschalten. ■ Wahl einer Sprache aus der [List of Language] (Beispiel): Zur Wahl von Französisch Drücken Sie die untere ( ) Seite der Cursortaste zweimal.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
<DRB1414> Ge Deutsch OSD Language — Audio Language — Subtitle Language — Auto Language — ■ Bei Wahl von [Other] als Sprache für Untertitel, Tonspur oder DVD-Menüs Vorbereitungen (Setup) Ein- und Ausschalten der Untertitelanzeige (Expert-Modus) Einstellung der Sprache für erzwungene Untertitelanzeige (Expert-Modus) Dieser Eintrag dient zum Ein- und Ausschalten der Einblendung der Untertitel sowie zur Festlegung, ob Hilfsuntertitel angezeigt werden sollen oder nicht. ¶ Während der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden. Bei bestimmten DVDs werden manche Untertitel automatisch auch dann angezeigt, wenn der Eintrag [Subtitle Display] auf [Off] eingestellt ist. Dieser Eintrag dient zur Wahl der Sprache, in der die Anzeige derartiger Untertitel erfolgen soll. ¶ Während der Wiedergabe kann diese Einstellung nicht geändert werden. Audio1 A2 Video1 V2 Language General OSD Language — Audio Language — Subtitle Language — Auto Language — DVD Language Subtitle Display Subtitle Off English English English
Off Assist Subtitle SETUP Move Audio1 A2 Video1 V2 Language General OSD Language — Audio Language — Subtitle Language — Auto Language — DVD Language — Subtitle Display Subtitle Off Exit On: Untertitel werden angezeigt (werkseitige Voreinstellung). Off: Untertitel werden nicht angezeigt. Bei bestimmten DVDs jedoch werden Untertitel stets angezeigt, wobei diese Einstellung ignoriert wird (siehe den Abschnitt in der rechten Spalte dieser Seite). Assist Subtitle: Hilfsuntertitel enthalten zusätzliche Informationen über die aktuelle Szene, beispielsweise eine Beschreibung der Umgebungsgeräusche für Benutzer mit Gehörbehinderungen. Wählen Sie diese Einstellung, wenn derartige Hilfsuntertitel angezeigt werden sollen. Bitte beachten Sie, dass eine solche Anzeige nur dann möglich ist, wenn Hilfsuntertitel tatsächlich auf der jeweils abgespielten DVD aufgezeichnet sind. Move Japanese (ja) English (en) French (fr) German (de) Italian (it) Spanish (es) Chinese (zh) Dutch (nl) Portuguese (pt) Swedish (sv) Russian (ru) Korean (ko) Greek (el) Afar (aa) Abkhazian (ab) Afrikaans (af) Amharic (am) Arabic (ar) Assamese (as) Aymara (ay) Code Sprache Code Sprache Code
Ge <DRB1414> SETUP Exit With Audio: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Untertitel in der gleichen Sprache angezeigt werden sollen, die momentan als Tonspursprache verwendet wird. Selected Subtitle: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Untertitel in der gleichen Sprache angezeigt werden sollen, die im Eintrag [Subtitle Language] des Setup-Menüs gewählt wurde (werkseitige Voreinstellung) Liste der Sprachencodes Sprache English English English English With Audio Selected Subtitle
Vorbereitungen (Setup) INDEX Bestimmte DVDs, die gewalttätige Szenen oder anderes Bildmaterial enthalten, das für Minderjährige ungeeignet ist, sind mit einer Kindersicherungsstufe codiert, die es Eltern ermöglicht, die Wiedergabe der Disc einzuschränken (Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur oder auf dem Etikett der Disc). Durch Einstellung der Kindersicherungs-Funktion auf eine niedrigere Stufe, als auf der jeweiligen Disc vorgegeben ist, können Sie die Disc-Kategorien festlegen, die mit diesem Player abgespielt werden können. Wird der Player beispielsweise auf Stufe 6 eingestellt, so können Discs, die mit der Kindersicherungsstufe 7 oder 8 codiert sind, nur nach Eingabe eines vorher registrierten Passworts abgespielt werden. ¶ Informationen zur Menübedienung finden Sie auf S. 20. Registrieren eines Passworts ¶ Bei bestimmten Discs kann die Kindersicherung auf Szenenebene angewandt werden. In einem solchen Fall werden durch die jeweils gewählte Kindersicherungsstufe eingeschränkte Szenen bei der Wiedergabe übersprungen. Einzelheiten hierzu finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc. Ändern der Kindersicherungsstufe
1. Wählen Sie die Option [Level] aus, und drücken
Sie dann die ENTER-Taste. Daraufhin erscheint die Anzeige für Bestätigung des Passworts [Comfirm Code Number] auf dem Bildschirm. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Level: Confirm Code Number Enter 4—Digit Code
1. Betätigen Sie die vier Seiten ( / / / ) der
Cursortaste zur Wahl von [General] \ [Parental Lock] \ [Password]. Ein Passwort muss registriert werden, bevor ein Zugriff auf die Optionen [Level] und [Country Code] möglich ist. Audio1 A2 Video1 V2 Language General SETUP Return Exit
2. Geben Sie das registrierte Passwort (vierstellige
Nummer) ein. Zur Eingabe der vier Stellen des Passworts betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten. Setup Menu Mode — Basic Setup Navigator Parental Lock — Password Level Country Code Setup viewing restrictions Move RETURN
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
2. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint die Anzeige für Passwort-Registrierung [Register Code Number] auf dem Bildschirm. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Daraufhin erscheint die Anzeige für Einstellung der Kindersicherungsstufe auf dem Bildschirm. Die werkseitige Voreinstellung ist [Off]. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Parental Lock: Level Change Level
3. Geben Sie eine vierstellige Nummer als Passwort ein.
Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
4. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint das unten abgebildete Setup-Menü auf dem Bildschirm. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Setup Menu Mode — Basic Setup Navigator Parental Lock — Password Change Level Country Code Setup viewing restrictions Move SETUP Exit Password Change: Markieren Sie diese Option, um das registrierte Passwort zu ändern. Level: Markieren Sie diese Option, um die Kindersicherungsstufe einzustellen. Country Code: Markieren Sie diese Option, um den Ländercode von Discs einzugeben. ¶ Es empfiehlt sich, das registrierte Passwort aufzuschreiben und diese Notiz an einem sicheren Ort aufzubewahren. ¶ Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, führen Sie zunächst eine Rückstellung des Players auf die werkseitigen Voreinstellungen aus, und registrieren Sie anschließend das Passwort erneut. ENTER Select SETUP Return Exit
4. Betätigen Sie die linke/rechte ( / ) Seite der
Cursortaste zur Wahl der gewünschten Stufe, und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Die gewählte Kindersicherungsstufe wird wirksam gemacht. ■ Abspielen von DVDs mit KindersicherungsEinschränkung Wenn versucht wird, eine Disc abzuspielen, deren Wiedergabe durch die Einstellung der Kindersicherung eingeschränkt ist, erscheint u.U. eine Anzeige mit der Aufforderung zur Eingabe des registrierten Passworts (vierstellige Nummer). Die Disc kann nur dann abgespielt werden, wenn das korrekte Passwort eingegeben wird. Geben Sie die vier Stellen des Passworts wie folgt ein: 1 Betätigen Sie die obere/untere( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten. 2 Drücken Sie die ENTER-Taste. Ändern des registrierten Passworts
1. Wählen Sie die Option [Password Change] aus,
und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Daraufhin erscheint die Anzeige für Bestätigung des Passworts [Comfirm Code Number] auf dem Bildschirm. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Parental Lock: Confirm Code Number Enter 4—Digit Code Move RETURN SETUP Return Exit
<DRB1414> Ge Deutsch Einstellung der Kindersicherung Vorbereitungen (Setup)
2. Geben Sie das vorher registrierte Passwort ein.
Zur Eingabe der vier Stellen des Passworts betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint die Anzeige für Änderung des Passworts [Change Code Number] auf dem Bildschirm. ■ Wahl eines Ländercodes durch Eingabe unter [Code]: (Beispiel) Zur Wahl des Ländercodes für die USA Zur Eingabe der vier Stellen (2, 1, 1, 9) des Codes betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen des Codes umzuschalten. ■ Wahl eines Ländercodes aus der [List of Codes]: (Beispiel) Zur Wahl des Ländercodes für die USA Betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um den Eintrag [us] zu markieren. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Parental Lock: Change Code Number
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Enter 4—Digit Code Liste der Länder-/Gebietscodes RETURN
Move SETUP Return Exit
4. Geben Sie das neue Passwort (vierstellige
Nummer) ein. Zur Eingabe der vier Stellen des Passworts betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin wird das bisherige Passwort durch die neue vierstellige Nummer ersetzt. Ändern des Ländercodes Bitte beziehen Sie sich bei dieser Einstellung auf die „Liste der Ländercodes“ weiter unten.
1. Wählen Sie die Option [Country Code] aus, und
drücken Sie dann die ENTER-Taste. Daraufhin erscheint die Anzeige für Bestätigung des Passworts [Comfirm Code Number] auf dem Bildschirm. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Country Code: Confirm Code Number Enter 4—Digit Code RETURN
Move SETUP Return Exit
2. Geben Sie das registrierte Passwort (vierstellige
Nummer) ein. Zur Eingabe der vier Stellen des Passworts betätigen Sie die obere/untere ( / ) Seite der Cursortaste, um die Ziffern zu inkrementieren bzw. zu dekrementieren, und die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste, um zwischen den einzelnen Stellen der Nummer umzuschalten.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste.
Daraufhin erscheint das unten abgebildete Setup-Menü auf dem Bildschirm. Audio1 A2 Video1 V2 Language General Country Code List of Codes Code (0~2)
4. Markieren Sie entweder [List of Codes] oder [Code].
Die rechts neben dem Wort [Code] in Klammern gesetzten Ziffern ( ) geben die Anzahl der weiteren Optionen an.
Grundlegende Bedienung (Laden und Entfernen von Discs) Laden und Entfernen von Discs Vorsichtshinweise zum Abspielen von CD-Singles Disc waagerecht einschieben
1. Schalten Sie den Netzschalter an der Rückwand ein.
Versuchen Sie auf keinen Fall, eine Disc bei ausgeschaltetem Netzschalter gewaltsam in den Ladeschlitz zu schieben, da dies eine Beschädigung der Disc oder des Players verursachen kann.
2. Setzen Sie die Disc in den Ladeschlitz ein.
¶ Schieben Sie die Disc mit der Etikettseite nach oben weisend in den Ladeschlitz an der Vorderseite des Players ein. ¶ Bei Verwendung einer 8-cm-CD setzen Sie diese zunächst in einen CD-Single-Adapter ein. ¶ Es kann nur jeweils eine einzige Disc geladen werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, mehrere Discs gleichzeitig zu laden oder eine zweite Disc in den Ladeschlitz zu schieben, wenn bereits eine Disc geladen ist. ¶ Halten Sie die Disc beim Einschieben waagerecht, und versuchen Sie nicht, die Disc in den Lademechanismus zu forcieren. Während eine Disc automatisch in das Innere des Gerätes gezogen oder aus diesem ausgeworfen wird, darf dieser mechanische Vorgang nicht von Hand unterbrochen werden, da dies eine Beschädigung der Disc oder des Players verursachen kann.
3. Wenn sich der UNLOCK/LOCK-Schalters in der Stellung
„UNLOCK“ befindet, drücken Sie die EJECT-Taste (0), um eine geladene Disc auszuwerfen. Bei Einstellung des UNLOCK/LOCK-Schalters auf „LOCK“ drücken Sie während der Wiedergabe zunächst die PLAY/ PAUSE-Taste (6), um die Disc zu stoppen, und drücken Sie dann die EJECT-Taste (0). Wenn ein Cue-Punkt festgelegt worden ist, drücken Sie während der Wiedergabe zunächst die CUE-Taste, um einen Cue-Rücklauf auszuführen, und drücken Sie dann die EJECT-Taste (0), um die Disc auszuwerfen. Notauswurf einer Disc Wenn eine Funktionsstörung des Players auftritt oder eine Disc nach Drücken der EJECT-Taste (0) nicht ausgeworfen wird, können Sie die Disc aus dem Gerät entfernen, indem Sie den mitgelieferten Notauswurfstift in das Notauswurfloch an der Vorderseite des Players einführen. Bei Verwendung der Notauswurf-Funktion sind die folgenden Vorsichtshinweise sorgfältig zu beachten. 1 Schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie danach mindestens eine Minute lang. Wird versucht, einen Notauswurf unmittelbar nach Ausschalten des Netzschalters auszuführen, besteht folgende Gefahr: ¶ Die Disc wird möglicherweise ausgeworfen, während sie noch rotiert, so dass sie aus dem Ladeschlitz geschleudert wird und eine Verletzung verursachen kann. ¶ Die Disc kann beschädigt werden, da sie beim Rotieren im Gerät nicht mehr fest gehalten wird. 2 Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Notauswurfstift zum manuellen Auswerfen der Disc, keinen anderen spitzen Gegenstand. Der Notauswurfstift ist an der Bodenplatte des Players befestigt. Wenn der mitgelieferte Notauswurfstift bis zum Anschlag in das Notauswurfloch eingeführt wird, tritt die Disc um ca. 5 mm bis 10 mm aus dem Ladeschlitz und kann dann von Hand herausgezogen werden. ¶ Nach Drücken der Taste kommt die Disc zum Stillstand und tritt teilweise aus dem Ladeschlitz hervor. Hinweis: Schieben Sie die Disc nicht in den Ladeschlitz zurück, während die Anzeige „EJECT“ leuchtet. Anderenfalls kann es vorkommen, dass der Lademechanismus stoppt. In einem solchen Fall drücken Sie die EJECT-Taste (0) erneut, warten Sie, bis die Anzeige „EJECT” erloschen ist, und schieben Sie die Disc dann erneut in den Ladeschlitz. Notauswurfloch Hinweis: Dieser Player unterstützt keine Wiedergabe von 8-cm-DVDs. Verwenden Sie auf keinen Fall einen für 8-cm-CDs vorgesehenen Adapter, da sich dieser beim Rotieren der Disc im Geräteinneren lösen kann, was eine Beschädigung der Disc oder des Players zur Folge haben kann.
<DRB1414> Ge Deutsch Etikettseite nach oben weisend 1 Vor dem Abspielen einer 8-cm-CD setzen Sie diese in einen handelsüblichen CD-Single-Adapter ein. Vergewissern Sie sich, dass die Disc mit den Haltern des Adapters einwandfrei gesichert ist, bevor Sie den Adapter in den Ladeschlitz schieben. Falls Sie versehentlich eine CD-Single ohne Adapter in den Ladeschlitz geschoben haben, drücken Sie unverzüglich die EJECT-Taste (0), um die Disc wieder auszuwerfen. Falls die Disc beim ersten Drücken der EJECT-Taste (0) nicht ausgeworfen wird, drücken Sie die Taste erneut. 2 Verwenden Sie ausschließlich einen 8-cm-Adapter, der die Kennzeichnung ' trägt (normgerechter Adapter). Vergewissern Sie sich nach Einsetzen der Disc in den Adapter, dass sie sich unbehindert drehen lässt und weder verbogen noch verwellt ist. Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters auf „NORMAL“ sind die mit dem Symbol gekennzeichneten Bedienelemente gesperrt. Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters auf „DJ“ sind die mit dem Symbol gekennzeichneten Bedienelemente gesperrt. Wenn eine DVD geladen ist NORMAL/DJ
OUT IN ADJUST OUT ADJUST DISPLAY RELOOP/ EXIT DELETE 4-BEAT ONE-TRACK MEMORY MENU T.MENU CUE / LOOP CALL RETURN SETUP TOUCH/BRAKE ENTER LOOP SUBTITLE AUDIO JOG ADJUST T.MEMU MENU TOUCH/ BRAKE RELEASE/START LIGHT BACK & FORTH HEAVY REC MODE HYPERJOG MODE JOG MODE DIRECTION VINYL FWD WIDE REV PREVIOUS 4 NEXT ¢ EJECT EJECT TEXT MODE Nach dem Laden einer handelsüblichen DVD erscheinen zunächst die standardmäßigen Warnmeldungen auf dem Bildschirm (diese Meldungen können nicht übersprungen werden). Wenn ein Menü auf der betreffenden DVD aufgezeichnet ist, erscheint dieses auf dem Bildschirm, sofern die Funktion für automatischen Wiedergabestart nicht aktiviert worden ist. Das Disc-Menü kann durch Drücken der MENU-Taste oder der T.MENU-Taste aufgerufen werden. In diesem Menü können die Sprache der Tonspur und Untertitel sowie verschiedene andere Funktionen und Sondermerkmale der Disc eingestellt werden. PREVIOUS NEXT REV FWD TEMPO RELEASE /START ENTER JOG MODE MASTER TEMPO Beispiel: Hauptmenü
FWD TEMPO Starten der Wiedergabe Die Art und Weise, wie der Wiedergabevorgang ausgeführt wird, richtet sich nach dem Disc-Typ, der Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand sowie der Einstellung der Auto-Cue-Funktion und anderer Funktionen. Wenn eine CD geladen ist Wenn sich der NORMAL/DJ-Schalter an der Rückwand in der Stellung „NORMAL“ befindet, startet die Wiedergabe automatisch mit dem ersten Titel der Dis c und stoppt nach beendetem Abspielen des letzten Titels. In diesem Modus stehen die DJ-Spezialfunktionen nicht zur Verfügung. Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalter an der Rückwand auf „DJ“ startet die Wiedergabe automatisch mit dem ersten Titel der Disc, sofern die AutoCue-Funktion ausgeschaltet ist; nach beendetem Abspielen des letzten Titels stoppt die Wiedergabe, und der Player schaltet in den Bereitschaftszustand. Wenn die Auto-Cue-Funktion eingeschaltet ist, schaltet der Player am CuePunkt auf Wiedergabebereitschaft, die Cue-Punktanzeige leuchtet auf, und die Wiedergabe-/Pausenanzeige beginnt zu blinken, um darauf hinzuweisen, dass sich der Player im Wiedergabe-Bereitschaftszustand befindet. Wenn dann die PLAY/PAUSE-Taste (3/8) gedrückt wird, startet die Wiedergabe unmittelbar, wobei die signalfreie Stelle vor Einsetzen des Tons am Anfang des angezeigten Titels übersprungen wird. Nach beendetem Abspielen dieses Titels schaltet der Player am Cue-Punkt des nächsten Titels auf Wiedergabebereitschaft, die Cue-Punktanzeige leuchtet auf, und die Wiedergabe-/Pausenanzeige beginnt zu blinken, um darauf hinzuweisen, dass sich der Player im Wiedergabe-Bereitschaftszustand befindet. Wenn dann die PLAY/PAUSE-Taste (6) gedrückt wird, startet die Wiedergabe des nächsten Titels. Beim Abspielen einer CD, auf der MP3-Dateien aufgezeichnet sind, startet die Wiedergabe automatisch mit dem ersten Titel des ersten Ordners auf der Disc; nach beendetem Abspielen des letzten Titels des Ordners stoppt die Wiedergabe, und der Player schaltet in den Bereitschaftszustand. Aufbau, Inhalt und Bedienungsverfahren von Disc-Menüs sind je nach Disc verschieden. Die Menübedienung erfolgt grundsätzlich durch Betätigung der vier Seiten ( / / / ) der Cursortaste zur Wahl von Optionen und anschließendes Drücken der ENTER-Taste zum Registrieren der Auswahl. Einzelheiten zum Gebrauch der Disc-Menüs finden Sie in der Begleitliteratur der jeweiligen Disc. ★ Bei Anzeige eines Disc-Menüs können keine DJ-Operationen ausgeführt werden. Wenn sich der NORMAL/DJ-Schalter an der Rückwand in der Stellung „NORMAL“ befindet und die Disc auf automatischen Wiedergabestart eingestellt (oder der Eintrag „Wiedergabe“ des Disc-Menüs angewählt) ist, startet die Wiedergabe. In diesem Modus stehen die DJSpezialfunktionen nicht zur Verfügung. Wenn sich der NORMAL/DJ-Schalter an der Rückwand in der Stellung „DJ“ befindet und die Auto-Cue-Funktion (siehe den folgenden Abschnitt) ausgeschaltet ist, startet die Wiedergabe, sofern die Disc auf automatischen Wiedergabestart eingestellt (oder der Eintrag „Wiedergabe“ des Disc-Menüs angewählt) ist. Wenn die Auto-Cue-Funktion eingeschaltet ist, schaltet der Player am Cue-Punkt auf Wiedergabebereitschaft, die Cue-Punktanzeige leuchtet auf, und die Wiedergabe-/Pausenanzeige beginnt zu blinken, um darauf hinzuweisen, dass sich der Player im Wiedergabe-Bereitschaftszustand befindet. Wenn dann die PLAY/PAUSE-Taste (6) gedrückt wird, startet die Wiedergabe unmittelbar, wobei die signalfreie Stelle vor Einsetzen des Tons am Anfang des angezeigten Kapitels übersprungen wird. Nach beendetem Abspielen dieses Titels schaltet der Player am Cue-Punkt des nächsten Titels auf Wiedergabebereitschaft, die Cue-Punktanzeige leuchtet auf, und die Wiedergabe-/Pausenanzeige beginnt zu blinken, um darauf hinzuweisen, dass sich der Player im Wiedergabe-Bereitschaftszustand befindet. Wenn dann die PLAY/PAUSE-Taste (6) gedrückt wird, startet die Wiedergabe des nächsten Kapitels. ¶ Je nach Disc oder dem abgespielten Abschnitt kann es vorkommen, dass bestimmte der obigen Betriebsvorgänge nicht unterstützt werden. Auto-Cue-Funktion ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Diese Funktion dient dazu, die signalfreie (unbespielte) Stelle am Anfang eines Titels zu überspringen und den Cue-Punkt (☞ S. 36) automatisch an der Position unmittelbar vor Einsetzen des Tons festzulegen, wenn eine Disc geladen, ein Titel- bzw. Kapitel-Suchlaufvorgang ausgeführt oder das Ende des laufenden Titels bzw. Kapitels während der Wiedergabe erreicht worden ist. Falls die Position, an der das Tonsignal des Titels einsetzt, innerhalb von 10 Sekunden nicht lokalisiert werden kann, wird der Anfang des Titels als Cue-Punkt festgelegt. ■ Ein- und Ausschalten der Auto-Cue-Funktion Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste jeweils mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Auto-Cue-Funktion abwechselnd ein- und auszuschalten. Bei aktivierter Auto-Cue-Funktion leuchtet die Anzeige „A.CUE“ im Display. ¶ Der Ein/Aus-Zustand der Auto-Cue-Funktion bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert. ¶ Die Ansprechempfindlichkeit der Auto-Cue-Funktion kann bei Bedarf geändert werden.
Ge <DRB1414> Grundlegende Bedienung
1. Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste mindestens
5 Sekunden lang gedrückt. ¶ Daraufhin erscheint die Anzeige „A.CUE –60dB“ im Display (werkseitige Voreinstellung).
2. Betätigen Sie die linke/rechte ( / ) Seite der Cursortaste,
um die Ansprechempfindlichkeit wunschgemäß zu ändern. ¶ Die folgenden Einstellungen der Ansprechempfindlichkeit stehen zur Verfügung: –36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB und –78 dB. ¶ Drücken Sie entweder die TIME MODE/AUTO CUE-Taste, oder warten Sie 15 Sekunden lang, wonach der Einstellmodus aufgehoben und die neue Einstellung der Ansprechempfindlichkeit wirksam gemacht wird. ¶ Die neue Einstellung der Ansprechempfindlichkeit bleibt auch nach Ausschalten des Gerätes gespeichert. Beenden der Wiedergabe ■ Bei Einstellung des UNLOCK/LOCK-Schalters auf „UNLOCK“: Drücken Sie die STOP-Taste. ■ Bei Einstellung des UNLOCK/LOCK-Schalters auf „LOCK“: Drücken Sie während der Wiedergabe die PLAY/PAUSETaste (6). Wenn ein Cue-Punkt festgelegt worden ist, drücken Sie während der Wiedergabe zunächst die CUETaste, um einen Cue-Rücklauf auszuführen, und drücken Sie dann die STOP-Taste. ¶ Nach Drücken der STOP-Taste während der Wiedergabe wird die aktuelle Position gespeichert (Fortsetzungsfunktion). ¶ Um die Wiedergabe an der Stelle fortzusetzen, an der sie vorher gestoppt wurde, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6). ¶ Um die Fortsetzungsfunktion aufzuheben, drücken Sie die Taste DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ oder PREVIOUS 4/NEXT ¢. Auswerfen der Disc
1. Wenn sich der UNLOCK/LOCK-Schalter momentan in der
Stellung „UNLOCK“ befindet, drücken Sie die EJECT-Taste (0). Wenn sich der UNLOCK/LOCK-Schalter momentan in der Stellung „LOCK“ befindet, drücken Sie während der Wiedergabe zunächst die PLAY/PAUSE-Taste (6) oder, wenn ein Cue-Punkt festgelegt worden ist, die CUE-Taste (für Cue-Rücklauf,) bevor Sie die EJECT-Taste (0) drücken, um die Disc auszuwerfen. ¶ Daraufhin stoppt die Wiedergabe, und die Disc wird ausgeworfen. Fortsetzungsfunktion ¶ Falls Sie bei Einstellung des UNLOCK/LOCK-Schalters auf „UNLOCK“ versehentlich die EJECT-Taste (0) gedrückt haben, müssen Sie unverzüglich die PLAY/PAUSE-Taste (6) drücken, um das Gerät in den Zustand zurückzuversetzen, in dem es sich unmittelbar vor Drücken der EJECT-Taste (0) befand. Während dieses Zeitintervalls wird die Bild- und Tonausgabe jedoch unterbrochen. ¶ Wenn die gleiche Disc nach dem Auswerfen erneut eingesetzt wird, kehrt das Gerät in den gleichen Zustand zurück, in dem es sich vor dem Auswerfen der betreffenden Disc befand (außer Schleifenwiedergabe). ¶ Die Fortsetzungsfunktion wird aufgehoben, wenn nach dem Auswerfen einer Disc die Taste DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ oder PREVIOUS 4/NEXT ¢ gedrückt wird. ¶ Beim Abspielen einer DVD im NORMAL-Modus steht die Fortsetzungsfunktion u.U. nicht zur Verfügung. Vorübergehendes Unterbrechen der Wiedergabe (Pause-Betriebsart) Drücken Sie während der Wiedergabe die PLAY/ PAUSE-Taste (6). ¶ Wenn Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6) drücken, während sich der Player in der Pause-Betriebsart (im Wiedergabe-Bereitschaftszustand) befindet, wechselt die Wiedergabe-/Pausenanzeige auf konstantes Leuchten, und die Wiedergabe wird fortgesetzt. ¶ Wenn das Gerät länger als 100 Minuten in der Pause-Betriebsart verbleibt, wird die Wiedergabe der Disc automatisch gestoppt. In einem solchen Fall drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6), um die Wiedergabe erneut zu starten. [Im DJ-Modus, bei ausgeschaltetem Jogmodus VINYL] ¶ Nach Umschalten des Players in die Pause-Betriebsart erscheint ein Standbild auf dem Bildschirm, doch der Ton wird mit Unterbrechungen ausgegeben (Pausenzustand mit Tonüberwachung). Falls keine Tonausgabe gewünscht wird, verringern Sie den Ausgangspegel am Mischpult. [Im DJ-Modus, bei eingeschaltetem Jogmodus VINYL] ¶ Nach Umschalten des Players in die Pause-Betriebsart wird kein Ton ausgegeben (Standbildwiedergabe ohne Tonüberwachung). ¶ Die Abbremsgeschwindigkeit (Zeitdauer bis zum vollständigen Stoppen der Wiedergabe) kann über den TOUCH/BRAKE-Regler justiert werden. ¶ Die Beschleunigungsgeschwindigkeit (Zeitdauer, die aus dem Stoppzustand bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht) kann über den RELEASE/START-Regler justiert werden. [Im NORMAL-Modus] ¶ Nach Umschalten des Players in die Pause-Betriebsart wird kein Ton ausgegeben (Standbildwiedergabe ohne Tonüberwachung). Ändern der Einstellungen von Tonspur- und Untertitelsprache während der Wiedergabe (nur DVD) ■ Wechseln der Tonspursprache während der Wiedergabe Wenn Tonspuren in mehreren Sprachen auf einer DVD aufgezeichnet sind, kann die Tonspursprache während der Wiedergabe gewechselt werden. Drücken Sie die AUDIO-Taste. Daraufhin wird die Nummer der momentan gewählten Tonspursprache auf dem Bildschirm angezeigt. Bei jeder weiteren Betätigung der Taste werden die verfügbaren Tonspursprachen der Reihe nach durchlaufen. ¶ Nach einem Wechsel der Tonspursprache im DJ-Modus wird die Video- und Audiowiedergabe kurzzeitig unterbrochen (während Daten in den Zwischenspeicher geschrieben werden). ¶ Bei bestimmten Discs kann die Tonspursprache nicht über die AUDIO-Taste gewechselt werden (nach Drücken der Taste erscheint das im Display, und das Sperrsymbol erscheint auf Sperrsymbol dem Bildschirm). In einem solchen Fall rufen Sie das Hauptmenü der Disc auf, um die Tonspursprache dort umzuschalten. ¶ Nach Entfernen einer Disc aus dem Player wird die im Setup-Menü gewählte Einstellung der Tonspursprache automatisch wiederhergestellt. ¶ Bei bestimmten Discs führt ein Wechsel der Tonspursprache dazu, dass die Bildwiedergabe vorübergehend pausiert. ■ Wechseln der Untertitelsprache während der Wiedergabe ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „DJ“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung (im DJ-Modus ist keine Anzeige von Untertiteln möglich). Die Untertitelsprache kann nur dann gewechselt werden, wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf einer DVD aufgezeichnet sind. Drücken Sie die SUBTITLE-Taste. Daraufhin wird die Nummer der momentan gewählten Untertitelsprache auf dem Bildschirm angezeigt. Bei jeder weiteren Betätigung der Taste werden die verfügbaren Untertitelsprachen der Reihe nach durchlaufen; bei Wahl der Einstellung „OFF“ werden Untertitel nicht angezeigt. ¶ Bei bestimmten Discs kann die Untertitelsprache nicht über die SUBTITLE-Taste gewechselt werden (nach Drücken der Taste erscheint das Sperrsymbol im Display, und das Sperrsymbol erscheint auf dem Bildschirm). In einem solchen Fall rufen Sie das Hauptmenü der Disc auf, um die Untertitelsprache dort umzuschalten. ¶ Nach Entfernen einer Disc aus dem Player wird die im Setup-Menü gewählte Einstellung der Untertitelsprache automatisch wiederhergestellt. ¶ Daraufhin beginnen die Cue-Punktanzeige und die Wiedergabe-/ Pausenanzeige zu blinken, und die Wiedergabe wird unterbrochen. ¶ Bei bestimmten DVDs ist das Pausieren der Wiedergabe softwaremäßig gesperrt; wird die PLAY/PAUSE-Taste (6) beim Abspielen einer derartigen Disc gedrückt, so leuchtet das Sperrsymbol im Display auf, und das Sperrsymbol erscheint auf dem Bildschirm.
<DRB1414> Ge Deutsch ■ Ändern der Ansprechempfindlichkeit der AutoCue-Funktion Grundlegende Bedienung Suchlauf vorwärts/rückwärts NORMAL/DJ Betätigen Sie während der Wiedergabe oder in der PauseBetriebsart eine der beiden Tasten REV1/FWD¡. ANGLE POWER OFF TIME MODE DVD TITLE MP3 FOLDER
TEMPO Jogscheibe Wechseln des Betrachtungswinkels (nur DVD) Beim Abspielen einer DVD, bei der bestimmte Szenen aus mehreren Kamerawinkeln aufgezeichnet wurden, kann der Betrachtungswinkel gewechselt werden. ¶ Bei DVDs, die mehrere Betrachtungswinkel enthalten, trägt die Verpackung das Symbol . Drücken Sie die ANGLE-Taste während der Wiedergabe, wenn das Symbol erscheint. Bei jeder Betätigung der Taste wird der Reihe nach zwischen den verfügbaren Betrachtungswinkeln umgeschaltet.
¶ Nach einem Wechsel des Betrachtungswinkels im DJ-Modus wird die Video- und Audiowiedergabe kurzzeitig unterbrochen (während Daten in den Zwischenspeicher geschrieben werden). ¶ Bei bestimmten Discs kann der Betrachtungswinkel selbst dann nicht gewechselt werden, wenn das Symbol angezeigt wird. ¶ Im NORMAL-Modus oder wenn die Meldung „DISABLE DJ MODE” im Display des Hauptgerätes erscheint, wird die Pause-Betriebsart aufgehoben, wenn der Betrachtungswinkel bei pausierter Wiedergabe gewechselt wird. ¶ Bei bestimmten DVDs kann der Betrachtungswinkel auch im Hauptmenü der Disc umgeschaltet werden. Ausschalten des Betrachtungswinkel-Symbols Rufen Sie im NORMAL-Modus das Setup-Menü auf, und stellen Sie den Eintrag [Angle Indicator] auf [Off] ein (☞ S. 26). Ungeachtet der im Eintrag [Angle Indicator] des Setup-Menüs vorgenommenen Einstellung erscheint dieses Symbol während der Wiedergabe im DJ-Modus nicht in einzelnen Szenen. Bei Einstellung dieses Eintrags auf „On“ erscheint das Symbol innerhalb des Bereichs für Bedienerführungs-Anzeigen des Vorschaumonitorbilds während der Wiedergabe von Abschnitten, bei denen der Betrachtungswinkel gewechselt werden kann.
Ge <DRB1414> [Beim Abspielen einer CD] Halten Sie die Taste FWD¡ gedrückt, um einen Suchlauf in Vorwärtsrichtung auszuführen. Halten Sie die Taste REV1 gedrückt, um einen Suchlauf in Rückwärtsrichtung auszuführen. [Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus] Halten Sie die Taste FWD¡ gedrückt, um einen Suchlauf in Vorwärtsrichtung auszuführen. Halten Sie die Taste REV1 gedrückt, um einen Suchlauf in Rückwärtsrichtung auszuführen. Der Suchlauf vorwärts oder rückwärts kann nur innerhalb des laufenden DVD-Video-Titels ausgeführt werden. [Beim Abspielen einer DVD im NORMAL-Modus] Betätigen Sie die Taste FWD¡ einmal, um einen Suchlauf in Vorwärtsrichtung auszuführen. Betätigen Sie die Taste REV1 einmal, um einen Suchlauf in Rückwärtsrichtung auszuführen. Bei jeder weiteren Betätigung einer dieser Tasten ändert sich die Suchlaufgeschwindigkeit (in 3 Stufen). Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6), um aus dem Suchlaufbetrieb auf normale Wiedergabe zurückzuschalten. Während des Suchlaufs erfolgt keine Tonausgabe. ¶ Bei bestimmten DVDs ist die Suchlauffunktion von der Disc aus gesperrt. In einem solchen Fall leuchtet das Sperrsymbol im Display auf, und das Sperrsymbol erscheint auf dem Bildschirm. ¶ Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus kann es je nach Disc oder dem abgespielten Abschnitt vorkommen, dass die obigen Betriebsvorgänge nicht unterstützt werden. ¶ Bei einer MP3-Disc kann der Suchlauf vorwärts und rückwärts nur innerhalb des gleichen Ordners ausgeführt werden. ¶ Bei bestimmten MP3-Dateien kann es vorkommen, dass sich die Geschwindigkeit des Suchlaufs vorwärts/rückwärts verringert. ■ Superschneller Suchlauf Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden Tasten REV1/FWD¡ gedrückt halten. ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. ¶ Während Sie eine beliebige der beiden Suchlauftasten gedrückt halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der Suchlaufvorgang ausgeführt werden soll, worauf der Player auf superschnellen Suchlauf umschaltet. ¶ Die Geschwindigkeit des ultraschnellen Suchlaufs entspricht der Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung. Beim Abspielen von DVDs steht nur eine einzige Einstellung des HochgeschwindigkeitsSuchlaufs zur Verfügung. ¶ Die Suchlaufrichtung entspricht der Richtung der JogscheibenDrehung (für Suchlauf vorwärts drehen Sie die Jogscheibe im Uhrzeigersinn, für Suchlauf rückwärts im Gegenuhrzeigersinn). Die auf der jeweiligen Suchlauftaste angegebene Richtung wird dabei ignoriert. ¶ Nach Loslassen der Jogscheibe schaltet der Player auf Wiedergabe. ¶ Nach Loslassen der Suchlauftaste wird der superschnelle Suchlauf aufgehoben. ¶ Bei einer MP3-Disc kann der Suchlauf vorwärts und rückwärts nur innerhalb des gleichen Ordners ausgeführt werden. ¶ Bei bestimmten MP3-Dateien kann es vorkommen, dass sich die Geschwindigkeit des Suchlaufs vorwärts/rückwärts verringert. Grundlegende Bedienung Betätigen Sie eine der beiden Tasten PREVIOUS 4/ NEXT¢. ¶ Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten wird ein Sprung in der entsprechenden Richtung an den Anfang des nächsten Kapitels (bei einer DVD) oder Titels (bei einer CD) ausgeführt. Um an den Anfang des laufenden Kapitels bzw. Titels zurückzukehren, drücken Sie die Taste PREVIOUS 4 einmal. Drücken Sie die Taste PREVIOUS 4 zweimal, um einen Sprung an den Anfang des vorigen Kapitels bzw. Titels auszuführen. ¶ Halten Sie die Taste gedrückt, um Kapitel bzw. Titel fortlaufend zu überspringen. Wird die Taste 2 Sekunden lang gedrückt gehalten, so erhöht sich die Sprunggeschwindigkeit. ¶ Wenn die Auto-Cue-Funktion aktiviert und der Player am Anfang eines Titels auf Cue-Bereitschaft geschaltet ist, führt ein Drücken der Taste PREVIOUS 4 dazu, dass ein Sprung an den vorigen Titel ausgeführt wird, wonach der Player am Anfang jenes Titels erneut auf Cue-Bereitschaft schaltet. ¶ Bei einer MP3-Disc wird jeweils ein Sprung an den ersten in der entsprechenden Richtung gefundenen Titel ausgeführt; außerdem arbeitet die Sprungfunktion nur innerhalb des gleichen Ordners. [Beim Abspielen einer CD] ¶ Wird die Taste PREVIOUS 4 beim Abspielen des ersten Titels (01) der Disc zweimal nacheinander gedrückt, so wird ein Sprung an den Anfang des letzten Titels ausgeführt. Wenn bei einer MP3-Disc ein Sprung in Rückwärtsrichtung an den Titel mit der niedrigsten Nummer ausgeführt wird, so führt der nächste Sprungvorgang an den letzten Titel des gleichen Ordners. ¶ Wird die Taste NEXT ¢ beim Abspielen des letzten Titels einmal gedrückt, so wird ein Sprung an den Anfang des ersten Titels (01) ausgeführt. Wird bei einer MP3-Disc versucht, einen Sprung über den letzten Titel hinaus auszuführen, wird stattdessen ein Sprung an den Titel mit der niedrigsten Nummer im gleichen Ordner ausgeführt. [Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus] ¶ Wird die Taste PREVIOUS 4 beim Abspielen des ersten Kapitels (001) der Disc zweimal nacheinander gedrückt, so wird ein Sprung an den Anfang des letzten Kapitels ausgeführt. ¶ Wird die Taste NEXT ¢ beim Abspielen des letzten Kapitels einmal gedrückt, so wird ein Sprung an den Anfang des ersten Kapitels (001) ausgeführt. [Beim Abspielen einer DVD im NORMAL-Modus] ¶ Wird die Taste NEXT ¢ beim Abspielen des letzten Kapitels einmal gedrückt, so wird ein Sprung an den Anfang des nächsten DVD-Video-Titels der Disc ausgeführt. ¶ Bei bestimmten DVDs ist der Kapitelsprung von der Disc aus gesperrt. In einem solchen Fall leuchtet das Sperrsymbol im Display auf, und das Sperrsymbol erscheint auf dem Bildschirm. ¶ Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus kann es je nach Disc oder dem abgespielten Abschnitt vorkommen, dass die obigen Betriebsvorgänge nicht unterstützt werden. ■ Superschnelles Überspringen von Kapiteln und Titeln Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden Tasten PREVIOUS 4/NEXT ¢ gedrückt halten. ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. ¶ Während Sie eine beliebige der beiden Übersprungtasten gedrückt halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der Sprungvorgang ausgeführt werden soll, worauf eine dem Drehwinkel der Jogscheibe entsprechende Anzahl von Kapiteln bzw. Titeln übersprungen wird. ¶ Die Sprungrichtung entspricht der Richtung der Jogscheiben-Drehung (zum Überspringen in Vorwärtsrichtung drehen Sie die Jogscheibe im Uhrzeigersinn, zum Überspringen in Rückwärtsrichtung im Gegenuhrzeigersinn). Die auf der Taste PREVIOUS 4/NEXT ¢ angegebene Richtung wird dabei ignoriert. ¶ Nach Loslassen der Taste PREVIOUS 4/NEXT ¢ wird der superschnelle Sprung aufgehoben. Überspringen von DVD-Video-Titeln (nur DVD) Betätigen Sie eine der beiden Tasten DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\. ¶ Bei jeder Betätigung einer dieser beiden Tasten wird ein Sprung an den nächsten bzw. vorigen DVD-Video-Titel (oder PGC bei Discs mit mehreren PGC) ausgeführt. ¶ Halten Sie die Taste gedrückt, um DVD-Video-Titel fortlaufend zu überspringen. Wird die Taste 2 Sekunden lang gedrückt gehalten, so erhöht sich die Sprunggeschwindigkeit. ¶ Bei bestimmten DVDs ist das Überspringen von DVD-Video-Titeln von der Disc aus gesperrt. In einem solchen Fall leuchtet das Sperrsymbol im Display auf, und das Sperrsymbol erscheint auf dem Bildschirm. ¶ Beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus kann es je nach Disc oder dem abgespielten Abschnitt vorkommen, dass die obigen Betriebsvorgänge nicht unterstützt werden. ■ Superschnelles Überspringen von DVD-Video-Titeln Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden Tasten DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ gedrückt halten. ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. ¶ Während Sie eine beliebige der beiden Tasten für DVD-VideoTitelsprung gedrückt halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der Sprungvorgang ausgeführt werden soll, worauf eine dem Drehwinkel der Jogscheibe entsprechende Anzahl von DVD-VideoTiteln übersprungen wird. ¶ Die Sprungrichtung entspricht der Richtung der Jogscheiben-Drehung (zum Überspringen in Vorwärtsrichtung drehen Sie die Jogscheibe im Uhrzeigersinn, zum Überspringen in Rückwärtsrichtung im Gegenuhrzeigersinn). Die auf der Taste DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ angegebene Richtung wird dabei ignoriert. ¶ Nach Loslassen der Taste DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ wird der superschnelle Sprung aufgehoben. Ordnersprung (nur MP3-Discs) Verwenden Sie diese Funktion bei Ausführung eines Titelsuchlaufs auf einer CD oder DVD mit mehreren Ordnerebenen. Betätigen Sie eine der beiden Tasten DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\. ¶ Bei jeder Betätigung einer dieser beiden Tasten wird ein Sprung an den nächsten Ordner in der auf der jeweiligen Taste angegebenen Richtung ausgeführt. Im Stammverzeichnis werden die Ordnernummer „00“ und der Ordnername „ROOT“ angezeigt. ¶ Halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, um Ordner fortlaufend zu überspringen. Wird die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt gehalten, so erhöht sich die Sprunggeschwindigkeit. ¶ Wird versucht, einen Sprung in Rückwärtsrichtung über den Ordner mit der niedrigsten Nummer hinaus auszuführen, wird stattdessen ein Sprung an den letzten Ordner der Disc ausgeführt. ¶ Wird versucht, einen Sprung in Vorwärtsrichtung über den Ordner mit der höchsten Nummer (letzten Ordner) hinaus auszuführen, wird stattdessen ein Sprung an den ersten Ordner (mit der niedrigsten Nummer) der Disc ausgeführt. ¶ Ordner, die keine abspielbaren Titel enthalten, werden ignoriert, und der Sprung wird an den nächsten Ordner ausgeführt. ■ Superschnelles Überspringen von Ordnern Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden Tasten DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ gedrückt halten. ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. ¶ Während Sie eine beliebige der beiden Tasten für DVD-VideoTitelsprung gedrückt halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der Sprungvorgang ausgeführt werden soll, worauf eine dem Drehwinkel der Jogscheibe entsprechende Anzahl von Ordnern schnell übersprungen wird. ¶ Die Sprungrichtung entspricht der Richtung der Jogscheiben-Drehung (zum Überspringen in Vorwärtsrichtung drehen Sie die Jogscheibe im Uhrzeigersinn, zum Überspringen in Rückwärtsrichtung im Gegenuhrzeigersinn). Die auf der Taste DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ angegebene Richtung wird dabei ignoriert. ¶ Nach Loslassen der Taste DVD TITLE/MP3 FOLDER |/\ wird der superschnelle Sprung aufgehoben.
<DRB1414> Ge Deutsch Überspringen von Kapiteln und Titeln (Sprungfunktion) Grundlegende Bedienung ■ Festlegen eines Cue-Punktes bei eingeschaltetem VINYL-Modus NORMAL/DJ POWER OFF TIME MODE
1. Sobald die Nähe der gewünschten Cue-Punktposition
während der Wiedergabe erreicht wird, drücken Sie auf die Oberfläche der Jogscheibe, oder drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6), um den Player in die PauseBetriebsart zu schalten.
2. Während Sie die Jogscheibe gedrückt halten, drehen Sie
sie unter Abhören des Wiedergabetons, um an eine Stelle unmittelbar vor der gewünschten Cue-Punktposition zurückzukehren.
3. Sobald Sie den Ton am gewünschten Cue-Punkt hören,
drücken Sie die CUE-Taste, während Sie die Jogscheibe weiter gedrückt halten. ¶ Sobald die Cue-Punktanzeige aufleuchtet, ist der soeben festgelegte CuePunkt im Speicher registriert worden. ¶ Beim Einspeichern eines neuen Cue-Punktes wird der jeweils davor abgespeicherte Cue-Punkt automatisch gelöscht. [Korrigieren des Cue-Punktes] REV 1, FWD ¡ TEMPO TEMPO RESET CUE CUE PLAY/PAUSE REV FWD PLAY/PAUSE
TEMPO RESET TEMPO Jogscheibe Festlegen eines Cue-Punktes ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Wenn ein Cue-Punkt festgelegt worden ist und die CUE -Taste während der Wiedergabe gedrückt wird, führt der Player einen sofortigen Sprung an den Cue-Punkt aus und schaltet dort auf Cue-Bereitschaft. ¶ Während die Audio-/Videospeicher-Zustandsanzeige im JogscheibenDisplay blinkt, ist u.U. keine Speicherung eines Cue-Punktes möglich. ■ Festlegen eines Cue-Punktes bei ausgeschaltetem VINYL-Modus
1. Sobald die Nähe der gewünschten Cue-Punktposition
während der Wiedergabe erreicht wird, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6). Daraufhin schaltet der Player in die Pause-Betriebsart.
2. Suchen Sie den exakten Cue-Punkt auf.
¶ Festlegung des Cue-Punktes anhand der Feldnummern-Anzeige: Die Cue-Punktposition kann in 1-Feld-Schritten (1 Sekunde = 75 Felder) vorgegeben werden. Drehen Sie die Jogscheibe, oder betätigen Sie die Tasten REV1/FWD¡, um das gewünschte Feld in Vorwärtsoder Rückwärtsrichtung aufzusuchen. Eine volle Umdrehung der Jogscheibe entspricht 135 Feldern; bei jeder Betätigung einer Suchlauftaste wird um ein Feld in der auf der betreffenden Taste angegebenen Richtung weitergeschaltet. ¶ Aufsuchen des Cue-Punktes im Pausenzustand mit Tonüberwachung: Drehen Sie die Jogscheibe langsam, um die exakte Position aufzusuchen, an der die Wiedergabe starten soll, und kehren Sie dann an eine Stelle unmittelbar vor dieser Position zurück (der CuePunkt wird dann an der Position unmittelbar nach Einsetzen des Tons im Pausenzustand mit Tonüberwachung festgelegt).
3. Drücken Sie die CUE-Taste, sobald die Feldnummer des
gewünschten Cue-Punktes angezeigt bzw. der Ton der gewünschten Position gehört wird. ¶ Sobald die Cue-Punktanzeige aufleuchtet, ist der soeben festgelegte Cue-Punkt im Speicher registriert worden. ¶ Beim Abspielen einer DVD erscheint ein Piktogramm des CuePunktes in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm. ¶ Bei CD- oder MP3-Wiedergabe erscheinen die Titelnummer sowie die Zeitposition des Cue-Punktes in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm. ¶ Beim Einspeichern eines neuen Cue-Punktes wird der jeweils davor abgespeicherte Cue-Punkt automatisch gelöscht. [Korrigieren des Cue-Punktes]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste.
¶ Daraufhin führt der Player einen sofortigen Sprung an den festgelegten Cue-Punkt aus und schaltet dort auf Cue-Bereitschaft.
2. Betätigen Sie die Tasten REV1/FWD¡, um den
Pausenzustand mit Tonüberwachung zu aktivieren.
3. Legen Sie den neuen Cue-Punkt fest, indem Sie Schritt 2
und 3 des obigen Abschnitts „■ Festlegen eines CuePunktes bei ausgeschaltetem VINYL-Modus“ ausführen.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste.
¶ Daraufhin führt der Player einen sofortigen Sprung an den festgelegten Cue-Punkt aus und schaltet dort auf Cue-Bereitschaft.
2. Legen Sie den neuen Cue-Punkt fest, indem Sie Schritt 2
und 3 des obigen Abschnitts „■ Festlegen eines CuePunktes bei eingeschaltetem VINYL-Modus“ ausführen. ¶ Die Tasten REV1/FWD¡ können genau wie bei ausgeschaltetem VINYL-Modus ebenfalls zum Korrigieren des Cue-Punktes betätigt werden. ■ Echtzeit-Festlegung des Cue-Punktes Drücken Sie während der Wiedergabe in Vorwärtsrichtung die IN/REALTIME CUE/IN ADJUST-Taste an der Stelle, die als Cue-Punkt festgelegt werden soll. ¶ Die betreffende Position wird als neuer Cue-Punkt im Speicher registriert. ■ Überprüfen des Cue-Punktes (Cue-Punkt-Abtastung) Nachdem Sie den Cue-Punkt festgelegt haben, halten Sie die CUE-Taste gedrückt, während der Player auf CueBereitschaft geschaltet ist. ¶ Solange Sie die CUE-Taste gedrückt halten, erfolgt die Ausgabe des Tons und Bilds am Cue-Punkt, so dass Sie diesen bequem kontrollieren können. ■ Zurückkehren an den Cue-Punkt (Cue-Rücklauf) Drücken Sie während der Wiedergabe die CUE-Taste. ¶ Daraufhin führt der Player einen sofortigen Sprung an den festgelegten CuePunkt aus, der Ton wird stummgeschaltet, ein schwarzer Hintergrund erscheint auf dem Monitorbildschirm, und der Player schaltet auf Cue-Bereitschaft. ¶ Sobald Sie in diesem Zustand die PLAY/PAUSE-Taste (6) drücken, startet die Wiedergabe unmittelbar am Cue-Punkt. ¶ Beim Abspielen einer DVD, bei der ein DVD-Video-Titelsprung oder andere Sprungvorgänge von der Disc aus gesperrt sind, wird die Wiedergabe fortgesetzt, das Sperrsymbol leuchtet im Display auf, und das Sperrsymbol erscheint auf dem Bildschirm. ¶ Bei einer MP3-Disc kann der Cue-Rücklauf nur innerhalb des gleichen Ordners ausgeführt werden. Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Verschieben Sie den TEMPO-Schieberegler. Durch Verschieben des Schiebereglers nach vorn (in Richtung „+“) wird die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht, durch Verschieben nach hinten (in Richtung „–“) wird sie verringert. ¶ Das Ausmaß der aktuellen Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit wird als Prozentwert im TEMPO-Anzeigefeld des Displays angezeigt. ¶ Die Wiedergabegeschwindigkeit kann auch ohne gleichzeitige Beeinflussung der Tonhöhe geändert werden (☞ „Master-TempoFunktion“ auf S.37). ■ Wahl des Tempo-Regelbereichs Betätigen Sie die TEMPO-Taste. Bei jeder Betätigung der Taste wird in der folgenden Reihenfolge zwischen den verschiedenen Regelbereichen des TEMPO-Schiebereglers umgeschaltet: ± 6 %, ±10 %, ±16 % und WIDE. Die Wiedergabegeschwindigkeit kann in Schritten von 0,02 % (bei Einstellung des Regelbereichs auf ±6 %), 0,05 % (bei Einstellung auf ±10 % oder ±16 %) bzw. 0,5 % (bei Einstellung auf „WIDE“) geändert werden. ¶ Der momentan gewählte Tempo-Regelbereich wird durch die entsprechende Temporegelbereich-Anzeige (±6, ±10, ±16, WIDE) im Display sowie durch eine in den Bildschirm eingeblendete Anzeige gekennzeichnet. ¶ Bei Einstellung auf „WIDE“ beträgt der Tempo-Regelbereich: ±100 % (CD) +70 % bis –100 % (DVD, MP3) Grundlegende Bedienung Drücken Sie die TEMPO RESET-Taste. Daraufhin leuchtet die Anzeige der TEMPO RESET-Taste auf, und die Beeinflussung der Wiedergabegeschwindigkeit wird unmittelbar auf „0“ (Normaltempo) zurückgestellt, wobei die aktuelle Position des TEMPOSchiebereglers ignoriert wird. ¶ Nach erneutem Drücken der TEMPO RESET-Taste wird die TempoRückstellung wieder aufgehoben, und die mit dem TEMPO-Schieberegler eingestellte Änderung der Wiedergabegeschwindigkeit wird wiederhergestellt. Master-Tempo-Funktion ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Drücken Sie während der Wiedergabe die MASTER TEMPOTaste. Daraufhin leuchtet die Anzeige der MASTER TEMPO-Taste auf, und die Anzeige „MT“ erscheint im Display, um darauf hinzuweisen, dass die Original-Tonhöhe auch dann beibehalten wird, wenn die Wiedergabegeschwindigkeit mit dem TEMPO-Schieberegler geändert wird. ¶ Bitte beachten Sie, dass die Klangqualität bei Verwendung dieser Funktion aufgrund der digitalen Verarbeitung der Audiosignale beeinträchtigt wird. ¶ Beim Einschalten des Gerätes ist diese Funktion stets ausgeschaltet. Funktionen der Jogscheibe ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
1. Drehen der Jogscheibe während der Wiedergabe
(Tonhöhenbeugung) Wenn der VINYL-Modus eingeschaltet ist, müssen Sie darauf achten, die Jogscheibe ausschließlich an ihrem abgeschrägten Rand zu drehen; durch eine Berührung der Oberfläche der Jogscheibe wird eine andere Funktion angesteuert. ¶ Die Wiedergabegeschwindigkeit wird entsprechend dem Drehwinkel der Jogscheibe erhöht (bei Drehung in Richtung „FWD+“) oder verringert (bei Drehung in Richtung „REV–“). Bei Rückwärtswiedergabe erfolgt die Tonhöhenbeugung in der umgekehrten Richtung (bei Drehung in Richtung „REV–“ wird die Wiedergabegeschwindigkeit erhöht, bei Drehung in Richtung „FWD+“ wird sie verringert). ¶ Nach Anhalten der Jogscheibe wird die ursprüngliche Wiedergabegeschwindigkeit wiederhergestellt.
2. Drehen der Jogscheibe während der Wiedergabe (ScratchWiedergabe).
Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Scratch-Wiedergabe“ des Kapitels „Weiterführende Funktionen“ auf S. 39.
3. Drehen der Jogscheibe in der Pause-Betriebsart
(Feldsuchlauf) [Bei ausgeschaltetem VINYL-Modus] Der Player schaltet in den Pausenzustand mit Tonüberwachung (auf dem Bildschirm wird ein Standbild angezeigt). ¶ Wenn die Jogscheibe in diesem Zustand gedreht wird, ändert sich die pausierte Position entsprechend der Richtung der JogscheibenDrehung in 1-Feld-Schritten, wobei der Ton ausgegeben wird. ¶ Eine volle Umdrehung der Jogscheibe entspricht einer Wiedergabedauer von 1,8 Sekunden (135 Feldern) in Vorwärtsoder Rückwärtsrichtung. [Bei eingeschaltetem VINYL-Modus] Der Player schaltet in den Pausenzustand ohne Tonüberwachung (ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm). ¶ Wenn die Jogscheibe in diesem Zustand gedreht wird, erfolgt die Wiedergabe der Disc entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung, wobei sich die pausierte Position in 1-Feld-Schritten ändert. ¶ Wenn die Oberfläche der Jogscheibe losgelassen wird und die Jogscheibe zum Stillstand kommt, schaltet der Player erneut in den Pausenzustand ohne Tonüberwachung, und ein Standbild wird auf dem Bildschirm angezeigt. ¶ Eine volle Umdrehung der Jogscheibe entspricht einer Wiedergabedauer von 1,8 Sekunden (135 Feldern) in Vorwärts- oder Rückwärtsrichtung.
4. Drehen während der Wiedergabe oder in der Pause-Betriebsart (Spin-Wiedergabe)
Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt „Spin-Wiedergabe“ des Kapitels „Weiterführende Funktionen“ auf S. 39).
5. Drehen während der Wiedergabe bei gedrückter Taste
REV1/FWD¡(superschneller Suchlauf) Während Sie eine der beiden Tasten REV1/FWD¡ gedrückt halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der Suchlauf ausgeführt werden soll; daraufhin wird der Suchlauf mit einer höheren als der normalen Geschwindigkeit ausgeführt.
6. Drehen bei gedrückter Taste PREVIOUS4/NEXT¢
(superschneller Sprung) Während Sie eine der beiden Tasten PREVIOUS4/NEXT¢ gedrückt halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der gewünschte Sprungvorgang (Titel- oder Kapitelsprung) ausgeführt werden soll; daraufhin wird der Sprungvorgang entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung mit einer höheren als der normalen Geschwindigkeit ausgeführt.
7. Drehen bei gedrückter Taste DVD TITLE/MP3 FOLDER |/
(superschneller DVD-Video-Titelsprung) (DVD) (superschneller Ordnersprung) (MP3) Während Sie eine der beiden Tasten DVD TITLE/MP3 FOLDER |/ \ gedrückt halten, drehen Sie die Jogscheibe in der Richtung, in der der Sprungvorgang ausgeführt werden soll; daraufhin wird der DVDVideo-Titelsprung (bzw. Ordnersprung) entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung mit einer höheren als der normalen Geschwindigkeit ausgeführt. Hinweis: In die Oberfläche der Jogscheibe ist ein berührungsempfindlicher Schalter integriert. Legen Sie keinerlei Gegenstände auf die Jogscheibe, und setzen Sie sie weder starken Erschütterungen noch übermäßigem Druck aus. Stellen Sie keine Gläser mit Getränken oder andere offene Behälter, die Flüssigkeiten enthalten, auf dem Player ab; falls eine Flüssigkeit verschüttet wird und in das Geräteinnere gelangt, kann der Player beschädigt werden. Einstellen der JogscheibenAnsprechempfindlichkeit Der beim Drehen der Jogscheibe spürbare Widerstand kann mit dem JOG ADJUST-Regler wunschgemäß eingestellt werden. Drehen Sie den JOG ADJUST-Regler. ¶ Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn wird der Widerstand erhöht. ¶ Durch Drehen des Reglers im Gegenuhrzeigersinn wird der Widerstand verringert. ¶ Um eine der Jogscheibe des Vorgängermodells CDJ-1000MK2 gleichwertige Ansprechempfindlichkeit zu erhalten, nehmen Sie die Justierung innerhalb des grauen Bereichs der Skala vor. JOG ADJUST LIGHT grauer Bereich HEAVY Hinweis zur Wellenform-Anzeige ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung (stattdessen erscheint die Textanzeige). Die Wellenform-Anzeige liefert eine grafische Darstellung der Änderungen des Pegels der tiefen Bässe (z.B. der Basstrommel) eines Titels, um dem DJ eine bequeme visuelle Kontrolle über die Lage der Breaks und Endpunkte innerhalb des Titels zu ermöglichen. Nach Umschalten auf die Wellenform-Anzeige mit der TEXT MODE-Taste wird das komplette Kapitel bzw. der komplette Titel so dargestellt, dass die Breite des Anzeigefelds (100 Punkte) vollständig ausgefüllt wird. ¶ Nach einem Titelwechsel verstreichen mehrere Sekunden, bevor die vollständige Wellenform-Anzeige des neuen Titels im Display erscheint. Wenn Sie die Wellenformdaten eines Titels auf einer Speicherkarte abspeichern, erscheint die Wellenform-Anzeige beim nächsten Abspielen des betreffenden Titels unmittelbar. ¶ Wenn ein Titel nur geringfügige Änderungen des Pegels der tiefen Bässe enthält oder mit einem niedrigen Aussteuerungspegel aufgezeichnet wurde, werden die Break-Punkte u.U. nicht einwandfrei angezeigt. ¶ Wird während des Einlesens der Wellenformdaten ein Suchlauf- oder Pausenvorgang ausgeführt, so wird die Wellenform u.U. nicht einwandfrei angezeigt. ¶ Beim Abspielen einer DVD oder MP3-Disc ist kein voreilendes Auslesen der Wellenformdaten möglich. ¶ Beim Abspielen einer MP3-Disc ist bei bestimmten Titeln keine Anzeige der Wellenformdaten möglich.
<DRB1414> Ge Deutsch ■ Tempo-Rückstellung Grundlegende Bedienung Mischen von zwei Titeln (Spleißen) NORMAL/DJ POWER OFF TIME MODE
DVJ-1000 STOP LOCK UNLOCK AUTO CUE EJECT TEXT MODE TEXT MODE ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. (Beispiel) Spleißen des nächsten Titels (B) an den laufenden Titel (A) ¶ Schließen Sie Player A an die Buchsen CH-1 des DJ-Mischpult, und Player B an die Buchsen CH-2 an. ¶ Stellen Sie den TRIM-Regler, den Kanal-Faderhebel und die Gesamtlautstärke auf einen geeigneten Pegel ein, und schalten Sie Player A dann auf Wiedergabe. DVD TITLE MP3 FOLDER HOT CUE ANGLE SUBTITLE AUDIO REALTIME CUE
OUT IN ADJUST OUT ADJUST DISPLAY RELOOP/ EXIT DELETE 4-BEAT ONE-TRACK MEMORY MENU T.MENU CUE / LOOP CALL RETURN SETUP TOUCH/BRAKE ENTER LOOP JOG ADJUST
1. Bringen Sie den CROSS FADER-Hebel des DJ-Mischpults
in seine linke (CH-1) Anschlagstellung. RELEASE/START LIGHT BACK & FORTH HEAVY ¶ Titel A wird über die Lautsprecher wiedergegeben. REC MODE HYPERJOG MODE
2. Laden Sie die gewünschte Disc an Player B.
3. Betätigen Sie die Tasten PREVIOUS4/NEXT¢ an
Player B, um den gewünschten Titel B aufzusuchen.
4. Hören Sie den Ton von CH-2 am DJ-Mischpult ab.
5. Drehen Sie den MONITOR LEVEL-Regler am DJ-Mischpult, so
dass der Ton von Titel B über Kopfhörer abgehört werden kann. JOG MODE DIRECTION VINYL FWD WIDE REV PREVIOUS 4 NEXT ¢ PREVIOUS NEXT REV FWD TEMPO MASTER TEMPO TEMPO TEMPO RESET CUE
6. Legen Sie den gewünschten Cue-Punkt für Titel B unter
Abhören des Tons über Kopfhörer wie folgt fest. CUE PLAY/PAUSE REV PLAY/PAUSE
FWD TEMPO Jogscheibe Hinweis zur Textanzeige Wenn die Textanzeige mit der TEXT MODE-Taste gewählt ist, werden verschiedene Textinformationen, einschließlich von Titel-, Album- und Interpretennamen, im Display angezeigt. Beim Abspielen einer MP3-Disc werden der Titelname/Albumname/Interpretenname der ID3-TagInformationen angezeigt (wenn keine ID3-Tag-Informationen aufgezeichnet sind, wird der Dateiname angezeigt). ¶ Für jeden Texteintrag können maximal 48 Zeichen angezeigt werden; Textanzeigen, die aus mehr als 14 Zeichen bestehen, laufen im ScrollBetrieb über das Anzeigefeld. ¶ Dieses Gerät kann alphanumerische Zeichen und bestimmte Symbole anzeigen. ¶ Wenn auf der betreffenden Disc keine Textdaten aufgezeichnet sind, erscheint die Meldung „NO TEXT“ im Display. ¶ Beim Abspielen einer DVD erscheint keine Textanzeige. Wenn ein Titelname in der Textanzeige gewählt ist, erscheint das Symbol “ vor dem Titelnamen (bei einer MP3-Disc wird der Titel- oder Dateiname der ID3-Tag-Informationen angezeigt). Beim Abspielen einer MP3-Disc wird außerdem die Bitrate hinter dem Titelnamen angezeigt. DVJ-1000 128 kbps Wenn ein Albumname in der Textanzeige gewählt ist, erscheint das Symbol „ “ vor dem Albumnamen. Pioneer Wenn ein Interpretenname in der Textanzeige gewählt ist, erscheint das Symbol „ “ vor dem Interpretennamen. Pioneer PRO DJ Wird bei einer MP3-Disc ein Ordnersprung ausgeführt, so wird der Ordnername während des Sprungvorgangs angezeigt. Pioneer DJ ¶ Über die Hauptlautsprecher wird weiterhin nur der Ton von Titel A wiedergegeben. 1 Während Player B auf Wiedergabe geschaltet ist, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6) in der Nähe der Stelle, die als Cue-Punkt von Titel B festgelegt werden soll. ¶ Bei ausgeschaltetem VINYL-Modus ist der Pausenzustand mit Tonüberwachung freigegeben; bei eingeschaltetem VINYLModus ist dagegen der Pausenzustand ohne Tonüberwachung freigegeben. 2 Drehen Sie die Jogscheibe an Player B, um den exakten Cue-Punkt (1. Taktschlag) von Titel B aufzusuchen. 3 Drücken Sie an dieser Stelle die CUE-Taste an Player B. ¶ Der Ton von Player B wird stummgeschaltet, und der Cue-Punkt wird festgelegt.
7. Drücken Sie synchron mit dem über die Hauptlautsprecher
wiedergegebenen Ton von Titel A die PLAY/PAUSE-Taste (6) an Player B. ¶ Über die Hauptlautsprecher wird weiterhin nur der Ton von Titel A wiedergegeben. ¶ Der Ton von Titel B wird über den Kopfhörer wiedergegeben.
8. Justieren Sie den TEMPO-Schieberegler an Player B, um
das Tempo (BPM-Zahl) von Titel B dem Tempo von Titel A anzugleichen. Verschieben Sie den TEMPO-Schieberegler an Player B, bis die im Display von Player B angezeigte BPM-Zahl von Titel B mit der im Display von Player A angezeigten BPM-Zahl von Titel A übereinstimmt. ¶ Sobald die beiden BPM-Werte übereinstimmen, ist die Synchronisierung der beiden Titel abgeschlossen.
9. Drücken Sie die CUE-Taste an Player B.
¶ Daraufhin führt Player B einen sofortigen Sprung an den festgelegten Cue-Punkt von Titel B aus.
10. Während Sie das Ende von Titel A über die Lautsprecher
abhören, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6) an Player B. ¶ Die Wiedergabe von Titel B startet an Player B.
11. Während Sie den Ton über den Kopfhörer abhören,
schieben Sie den CROSS FADER-Hebel des DJ-Mischpults in einer gleichmäßigen Bewegung auf die rechte Seite. ¶ Bei diesem Vorgang wird der Ton von Titel B dem über die Lautsprecher wiedergegebenen Ton von Titel A allmählich zugemischt, bis er diesen vollständig ersetzt hat. ¶ Sobald der CROSS FADER-Hebel des DJ-Mischpults seine rechte Anschlagstellung erreicht hat, ist der Spleißvorgang abgeschlossen. ■ Gemischte Dauerwiedergabe der beiden Titel Sofern die BPM-Werte von Titel A und B identisch sind, können beide Titel auch fortlaufend gemischt wiedergegeben werden, indem der CROSS FADER-Hebel in seiner Mittenstellung belassen wird. ■ Fader-Startfunktion Bei Verwendung der Kreuz-Faderhebel-Startfunktion eines Pioneer DJMischpults (separat erhältlich) kann Schritt 10 des obigen Verfahrens ausgelassen werden, wodurch der Mischvorgang noch einfacher gestaltet wird. Da beide Player außerdem in den Zustand in Schritt 9 oben zurückkehren, wenn der Kreuz-Faderhebel in seine Ausgangsstellung zurückgebracht wird, kann der gleiche Wiedergabevorgang beliebig oft wiederholt werden.
Ge <DRB1414> Weiterführende Funktionen Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters auf „NORMAL“ sind die Weiterführende Funktionen Bei gekennzeichneten Bedienelemente gesperrt. mit dem Symbol OFF TIME MODE DVJ-1000 STOP UNLOCK LOCK EJECT TEXT MODE DVD TITLE MP3 FOLDER HOT CUE
HOT CUE REC MODE Drücken Sie bei eingeschaltetem VINYL-Modus die HYPERJOG MODETaste, so dass ihre Anzeige aufleuchtet. Wenn Sie dann die Jogscheibe drehen, vervierfacht sich das Ausmaß der Ton- oder Bildänderung entsprechend dem Drehwinkel der Jogscheibe. HYPERJOG MODE JOG MODE DIRECTION VINYL FWD WIDE REV PREVIOUS NEXT REV FWD RELEASE/ START HYPERJOG MODE TEMPO JOG MODE MASTER TEMPO TEMPO RESET CUE PLAY/PAUSE ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Wenn der VINYL-Modus eingeschaltet ist, drücken Sie auf die Oberfläche der Jogscheibe, oder drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6), um den Player auf Pause zu schalten, und drehen Sie dann schnell die Jogscheibe; selbst wenn Sie die Jogscheibe anschließend loslassen, erfolgt die Wiedergabe entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung. REV PLAY/PAUSE
FWD TEMPO Jogscheibe Scratch-Wiedergabe ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Wenn der VINYL-Modus eingeschaltet ist und Sie auf die Oberfläche der Jogscheibe drücken, während Sie diese drehen, erfolgt die Ton- und Bildausgabe entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung.
1. Betätigen Sie die JOG MODE-Taste, so dass die VINYLModusanzeige aufleuchtet.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Oberfläche
der Jogscheibe. ¶ Die Wiedergabegeschwindigkeit verlangsamt sich allmählich bis auf Stopp (die Zeitdauer, die bis zum vollständigen Stoppen der Wiedergabe verstreicht, kann eingestellt werden). ¶ Wenn Sie die Jogscheibe drehen, während die Wiedergabegeschwindigkeit verringert wird, aber die Wiedergabe noch nicht vollständig gestoppt ist, wird der Ton plötzlich unterbrochen und kehrt dann wieder zurück, doch in der Wiedergaberichtung, die der Drehrichtung der Jogscheibe in Schritt 3 entspricht.
3. Drehen Sie die Jogscheibe in der gewünschten Richtung
der Wiedergabe. ¶ Die Wiedergabe erfolgt entsprechend der Richtung und Geschwindigkeit der Jogscheiben-Drehung.
4. Lassen Sie die Oberfläche der Jogscheibe los.
¶ Der ursprüngliche Wiedergabezustand wird wiederhergestellt (die Zeitdauer, die aus dem Stoppzustand bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht, kann eingestellt werden). ■ Einstellen der Abbremsgeschwindigkeit (Zeitdauer bis zum vollständigen Stoppen der Wiedergabe nach Drücken auf die Jogscheibe) Drehen Sie den TOUCH/BRAKE-Regler. Abbremsverfahren ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. ¶ Wenn Sie während der Wiedergabe im Jogmodus „VINYL“ die PLAY/ PAUSE-Taste (6) drücken, verlangsamt sich die Wiedergabe entsprechend der mit dem TOUCH/BRAKE-Regler eingestellten Abbremsgeschwindigkeit bis auf Stopp. ¶ Nach erneutem Drücken der PLAY/PAUSE-Taste (6) wird die normale Wiedergabe entsprechend der mit dem RELEASE/START-Regler eingestellten Beschleunigungsgeschwindigkeit fortgesetzt. Sofort-Cue-Funktion ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Diese Funktion ermöglicht einen sofortigen Start der Wiedergabe an einem von drei Punkten (A, B oder C), indem die Cue-Punkt- und Schleifeninformationen im Voraus eingestellt werden. ¶ Während die Audio-/Videospeicher-Zustandsanzeige im JogscheibenDisplay blinkt, ist u.U. keine Einspeicherung von Sofort-Cue-Punkten möglich. ■ Festlegen eines Sofort-Cue-Punktes
1. Drücken Sie die HOT CUE REC MODE-Taste, so dass die
Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C rot aufleuchten.
2. Suchen Sie die Stelle, die als Sofort-Cue-Punkt festgelegt
werden soll, während der Wiedergabe, in der PauseBetriebsart oder im Cue-Bereitschaftszustand auf, und drücken Sie die Taste (A, B oder C), der die CuePunktinformationen zugewiesen werden sollen. ¶ Die Einspeicherung des Sofort-Cue-Punktes erfolgt gemeinsam mit den Zeitpositionsdaten und dem Wiedergabemodus. ¶ Die Anzeige der gedrückten Taste blinkt ca. 2 Sekunden lang rot und wechselt dann auf konstantes Leuchten. ¶ Beim Abspielen einer DVD erscheint ein Piktogramm des SofortCue-Punktes in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm. ¶ Wenn die HOT CUE-Taste im Schleifen-Einstellmodus gedrückt wird (während die Anzeigen der Tasten OUT/OUT ADJUST und IN/ REALTIME CUE/IN ADJUST blinken), so werden die Informationen über die momentan abgespielte Schleife abgespeichert. ¶ Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, werden die der HOT CUETaste zugewiesenen Daten auf der Speicherkarte abgespeichert; auf diese Weise lassen sich die gespeicherten Informationen bequem wieder abrufen, wenn die gleiche Disc später erneut abgespielt wird (☞ S. 43). ¶ Die Zeitdauer, die bis zum Stoppen der Wiedergabe verstreicht, ändert sich entsprechend. ¶ Dieses Verfahren entspricht der Einstellung der Abbremsgeschwindigkeit nach Drücken der PLAY/PAUSE-Taste (6) im Jogmodus „VINYL“ zum Pausieren der Wiedergabe. ■ Einstellen der Beschleunigungsgeschwindigkeit (Zeitdauer, die nach Loslassen der Jogscheibe bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht) Drehen Sie den RELEASE/START-Regler. ¶ Die Zeitdauer, die bis zum Erreichen der normalen Wiedergabegeschwindigkeit verstreicht, ändert sich entsprechend. ¶ Dieses Verfahren entspricht der Einstellung der Beschleunigungsgeschwindigkeit nach Drücken der PLAY/PAUSE-Taste (6) im Jogmodus „VINYL“ zum Fortsetzen der Wiedergabe.
FWD TEMPO Jogscheibe ■ Starten der Wiedergabe durch Abrufen von Sofort-Cue-Informationen
1. Drücken Sie die HOT CUE REC MODE-Taste, so dass die
Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C grün oder orangefarben aufleuchten. ¶ Die Anzeigen von Tasten, die mit Sofort-Cue-Punkten belegt sind, leuchten grün auf. ¶ Die Anzeigen von Tasten, die mit Schleifeninformationen belegt sind, leuchten orangefarben auf. ¶ Die Anzeigen von Tasten, die nicht mit Informationen belegt sind, leuchten nicht auf.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe, in der PauseBetriebsart oder im Cue-Bereitschaftszustand eine mit
Informationen belegte Taste (A, B oder C). ¶ Wird während der Wiedergabe, in der Pause-Betriebsart oder im Cue-Bereitschaftszustand eine Taste gedrückt, deren Anzeige grün oder orangefarben leuchtet, so startet die Wiedergabe unmittelbar auf der Grundlage der dieser Taste zugewiesenen Informationen. In einem solchen Fall werden die Cue-Punktinformationen, mit denen die CUE-Taste belegt ist, oder die Schleifeninformationen, mit denen die RELOOP/EXIT-Taste belegt ist, nicht überschrieben, sondern bleiben aktiv. ¶ Wird eine HOT CUE-Taste gedrückt, die mit Schleifeninformationen belegt ist, so startet die Schleifenwiedergabe unmittelbar auf der Grundlage der gespeicherten Informationen. In einem solchen Fall kann die RELOOP/EXIT-Taste genau wie bei der normalen Schleifenwiedergabe zum Aufheben der Schleifenwiedergabe verwendet werden; außerdem können Sie die IN/REALTIME CUE/ IN ADJUST-Taste zum Korrigieren des Schleifen-Anfangspunkts und die OUT/OUT ADJUST-Taste zum Korrigieren des SchleifenEndpunkts verwenden. Bei einer Änderung von Schleifeninformationen werden die Schleifeninformationen, mit denen die Taste belegt ist, gleichzeitig aktualisiert. ¶ Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist und eine Disc geladen wird, für die vorher Sofort-Cue- bzw. Schleifeninformationen auf dieser Speicherkarte abgespeichert wurden, so werden die betreffenden Informationen im Sofort-Cue-Speicher wiederhergestellt (☞ S. 44).
- Beim Abspielen einer DVD, bei der ein DVD-Video-Titelsprung oder andere Sprungvorgänge von der Disc aus gesperrt sind, kann die Wiedergabe u.U. nicht an einem Sofort-Cue-Punkt gestartet werden. In einem solchen Fall leuchtet das Sperrsymbol im Display auf, und das Sperrsymbol erscheint auf dem Bildschirm.
- Bei einer MP3-Disc wird die Sofort-Cue-Funktion nur innerhalb des gleichen Ordners unterstützt.
Ge <DRB1414> Schleifenwiedergabe ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. ■ Festlegen einer Schleife STOP UNLOCK AUTO CUE DVD TITLE MP3 FOLDER HOT CUE
NORMAL/DJ BACK& RELOOP/ FORTH EXIT
1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (3/8), um die Wiedergabe zu starten.
2. Drücken Sie während der Wiedergabe die IN/REALTIME
CUE/IN ADJUST-Taste. ¶ Wenn ein bereits im Speicher registrierter Cue-Punkt als SchleifenAnfangspunkt verwendet werden soll, kann dieser Schritt ausgelassen werden. ¶ Während die Schleifen-Anfangspunktdaten in den Speicher geschrieben werden, blinkt die Anzeige der IN/REALTIME CUE/ IN ADJUST-Taste ca. 2 Sekunden lang.
3. Drücken Sie während der Wiedergabe die OUT/OUT ADJUST-Taste an der Stelle, die als Schleifen-Endpunkt
festgelegt werden soll. ¶ Daraufhin beginnt die ununterbrochene Wiederholwiedergabe (Schleifenwiedergabe) zwischen dem festgelegten SchleifenAnfangspunkt und dem festgelegten Schleifen-Endpunkt. ¶ Die Feldsuchlauf-Funktion kann verwendet werden, um die Schleifenpunkte exakter festzulegen. ¶ Wenn der Betrachtungswinkel oder die Tonspursprache vor der Festlegung des Schleifen-Endpunkts gewechselt wurde, kann der Schleifen-Endpunkt u.U. nicht festgelegt werden. ¶ Während der Rückwärtswiedergabe kann kein Schleifen-Endpunkt festgelegt werden. ¶ Beim Abspielen einer MP3-Disc ist die Schleifenwiedergabe nur innerhalb des Titels möglich, in dem der Schleifen-Anfangspunkt festgelegt wurde. ■ Aufheben der Schleifenwiedergabe Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die RELOOP/ EXIT-Taste. ¶ Dadurch wird die Schleifenwiedergabe aufgehoben, und nach Passieren des Schleifen-Endpunkts wird die Wiedergabe normal fortgesetzt. ■ Korrigieren des Schleifen-Anfangspunkts
1. Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die IN/
REALTIME CUE/IN ADJUST-Taste. ¶ Daraufhin wird die Zeitposition des Schleifen-Anfangspunkts im Display angezeigt, die Anzeige der IN/REALTIME CUE/IN ADJUST-Taste beginnt in schnellem Tempo zu blinken, und die Anzeige der OUT/OUT ADJUST-Taste erlischt.
2. Betätigen Sie die Tasten REV1/FWD¡, oder drehen
Sie die Jogscheibe. ¶ Der Schleifen-Anfangspunkt wird in 1-Feld-Schritten verschoben. Der Korrekturbereich für den Schleifen-Anfangspunkt beträgt ±30 Felder beim Abspielen einer CD bzw. ±6 Felder beim Abspielen einer DVD, wobei der Schleifen-Anfangspunkt nicht an einer Stelle festgelegt werden kann, die hinter dem Schleifen-Endpunkt liegt. ¶ Beim Abspielen einer MP3-Disc ist eine Korrektur des SchleifenAnfangspunkts nur innerhalb des gleichen Titels möglich, in dem der Cue-Punkt festgelegt wurde. ¶ Während der Rückwärtswiedergabe oder Scratch-Wiedergabe kann der Schleifen-Anfangspunkt nicht korrigiert werden. ¶ Um den Schleifenanfangspunkt-Justiermodus aufzuheben und die Schleifenwiedergabe fortzusetzen, drücken Sie entweder die IN/ REALTIME CUE/IN ADJUST-Taste, oder Sie warten einfach 30 Sekunden lang. ■ Korrigieren des Schleifen-Endpunkts
1. Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die OUT/
OUT ADJUST-Taste. ¶ Daraufhin wird die Zeitposition des Schleifen-Endpunkts im Display angezeigt, die Anzeige der OUT/OUT ADJUST-Taste beginnt in schnellem Tempo zu blinken, und die Anzeige der IN/REALTIME CUE/IN ADJUST-Taste erlischt.
2. Betätigen Sie die Tasten REV1/FWD¡, oder drehen
Sie die Jogscheibe. ¶ Der Schleifen-Endpunkt wird in 1-Feld-Schritten verschoben. ¶ Der Schleifen-Endpunkt kann nicht an einer Stelle festgelegt werden, die vor dem Schleifen-Anfangspunkt liegt. ¶ Um den Schleifenendpunkt-Justiermodus aufzuheben und die Schleifenwiedergabe fortzusetzen, drücken Sie entweder die OUT/ OUT ADJUST-Taste, oder Sie warten einfach 30 Sekunden lang. ¶ Während der Rückwärtswiedergabe kann der Schleifen-Endpunkt nicht korrigiert werden. ¶ Beim Abspielen einer MP3-Disc ist eine Korrektur des SchleifenAnfangspunkts nur innerhalb des gleichen Titels möglich, in dem der Cue-Punkt festgelegt wurde. Weiterführende Funktionen Nachdem die Schleifenwiedergabe aufgehoben wurde, drücken Sie die RELOOP/EXIT-Taste während der normalen Wiedergabe. ¶ Daraufhin wird ein sofortiger Sprung an den vorher festgelegten Schleifen-Anfangspunkt ausgeführt, wonach die Schleifenwiedergabe erneut startet. ¶ Beim Abspielen einer MP3-Disc kann die Schleifenwiedergabe nur innerhalb des gleichen Ordners erneut gestartet werden. ■ Automatische Festlegung einer Schleife 4-Beat-Schleife Drücken Sie während der Wiedergabe die 4-BEAT/ONETRACK-Taste. ¶ Daraufhin erscheinen die Anzeigen für normale Schleifenwiedergabe (die Anzeigen der Tasten OUT/OUT ADJUST und IN/REALTIME CUE/IN ADJUST blinken). ¶ Die Stelle, an der die Taste gedrückt wurde, wird als Schleifen-Anfangspunkt übernommen, der Schleifen-Endpunkt wird wie nachstehend erläutert automatisch festgelegt, und die Schleifenwiedergabe zwischen diesen beiden Punkten startet.
- Wenn der unmittelbar vorausgehende BPM-Wert erfasst werden kann, wird die Position, die um vier Taktschläge hinter der Stelle liegt, an der die Taste gedrückt wurde, als Schleifen-Endpunkt festgelegt.
- Falls der unmittelbar vorausgehende BPM-Wert nicht erfasst werden kann, wird der Schleifen-Endpunkt an der Position festgelegt, die um 4 Sekunden hinter dem Schleifen-Anfangspunkt liegt. ¶ Wenn die RELOOP/EXIT-Taste während der Wiedergabe einer Notschleife gedrückt wird, stoppt die Schleifenwiedergabe, und die normale Wiedergabe wird fortgesetzt. ¶ Während der Rückwärtswiedergabe steht die 4-Beat-Schleifenfunktion nicht zur Verfügung. Einzeltitel-Schleife (Kapitel-/Titelwiederholung) Halten Sie während der Wiedergabe die 4-BEAT/ONETRACK-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt. Wenn die 4-BEAT/ONE-TRACK-Taste während der Wiedergabe mindestens 1 Sekunde lang gedrückt wird, führt dies zur Aktivierung der Einzeltitel-Schleifenfunktion, und die Wiedergabe des laufenden Kapitels bzw. Titels wird ständig wiederholt. ¶ Die Anzeige „CHAPTER LOOP“ (bei DVD-Wiedergabe) oder „TRACK LOOP“ (bei CD oder MP3-Wiedergabe) erscheint im Display, der Player sucht den Anfang des laufenden Kapitels bzw. Titels auf und legt den Schleifen-Anfangspunkt an dieser Stelle fest. ¶ Daraufhin erscheinen die Anzeigen für normale Schleifenwiedergabe (die Anzeigen der Tasten OUT/OUT ADJUST und IN/REALTIME CUE/IN ADJUST blinken), das Ende des Kapitels bzw. Titels wird automatisch als Schleifen-Endpunkt festgelegt, wonach die Wiedergabe fortgesetzt wird. ¶ Durch Drücken der RELOOP/EXIT-Taste wird die Schleifenwiedergabe aufgehoben, und die normale Wiedergabe wird fortgesetzt. ¶ Zur Aufzeichnung auf eine Speicherkarte starten Sie die Aufnahme, nachdem das Ende des Titels während der Schleifenwiedergabe erreicht worden ist. ¶ Während der Rückwärtswiedergabe steht die EinzeltitelSchleifenfunktion nicht zur Verfügung. [Hin-und-Zurück-Schleifenmodus] ¶ Nach Drücken der BACK & FORTH-Taste leuchtet die SchleifenmodusAnzeige auf, und der Hin-und-Zurück-Schleifenmodus wird aktiviert. ¶ Im Hin-und-Zurück-Schleifenmodus wird die Wiedergabe zunächst in Vorwärtsrichtung vom Schleifen-Anfangspunkt bis zum SchleifenEndpunkt und dann in Rückwärtsrichtung vom Schleifen-Endpunkt bis zum Schleifen-Anfangspunkt ausgeführt, wonach dieser Zyklus wiederholt wird. ¶ Wenn die BACK & FORTH-Taste erneut gedrückt wird, erlischt die Schleifenmodus-Anzeige, und das Gerät kehrt in den normalen Schleifenmodus zurück. Wiedergabe in Rückwärtsrichtung ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Bringen Sie den DIRECTION FWD/REV-Schalter in die (vordere) Stellung „REV“. Die Rückwärtswiedergabe-Anzeige leuchtet auf, und die Wiedergabe startet in Rückwärtsrichtung. ¶ Danach arbeitet die Jogscheibe beim Erhöhen und Verringern der Wiedergabegeschwindigkeit jeweils in entgegengesetzter Richtung. ¶ Während der Rückwärtswiedergabe kann keine Schleife festgelegt werden, und der Schleifen-Endpunkt kann nicht korrigiert werden. ¶ Bei der Ausführung eines Sprungvorgangs oder der Schleifenwiedergabe blinkt die Audio-/Videospeicher-Zustandsanzeige 1 bis 2 Sekunden lang, und eine Scratch- oder Rückwärtswiedergabe ist u.U. nicht möglich. Hinweis zum Wiedergabestart über Faderhebel ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Wenn die CONTROL-Buchse dieses Players über das mitgelieferte Steuerkabel mit der CONTROL-Buchse eines Pioneer DJ-Mischpults (separat erhältlich) verbunden worden ist und der Kanal-Faderhebel am DJ-Mischpult hochgefahren wird, bewirkt dies, dass der CueBereitschaftszustand des Players aufgehoben und die Wiedergabe automatisch sofort gestartet wird. Die Wiedergabe am Player kann auch durch eine Betätigung des Kreuz-Faderhebels gestartet werden; wenn der Faderhebel anschließend in seine Ausgangsstellung zurückgebracht wird, führt der Player einen sofortigen Sprung an den Cue-Punkt (CueRücklauf) aus und schaltet dort auf Cue-Bereitschaft. Relaiswiedergabe mit zwei Playern ★ Bei Einstellung des NORMAL/DJ-Schalters an der Rückwand auf „NORMAL“ steht diese Funktion nicht zur Verfügung. Wenn die CONTROL-Buchse dieses Players über das mitgelieferte Steuerkabel mit der CONTROL-Buchse eines CD-Players der Modellserie CDJ verbunden wird, ist eine Relaiswiedergabe möglich. ¶ Schalten Sie die Auto-Cue-Funktion an beiden Playern ein (die Anzeige „A.CUE“ leuchtet im Display). ¶ Bei Anschluss des Players an ein DJ-Mischpult bringen Sie den KreuzFaderhebel des DJ-Mischpults in seine Mittenstellung.
1. Starten Sie die Wiedergabe am ersten Player.
2. Nachdem das Ende des laufenden Titels erreicht worden
ist, startet die Wiedergabe am zweiten (auf Bereitschaft geschalteten) Player automatisch.
3. Schalten Sie den ersten Player am Anfang des als nächstes
abzuspielenden Titels auf Cue-Bereitschaft. ¶ Durch wiederholtes Ausführen dieses Vorgangs ist eine ununterbrochene automatische Relaiswiedergabe zwischen den beiden Playern möglich. ¶ Sie können ein kontinuierliches Programm aus beliebigen Titeln zusammenstellen, indem Sie jeweils die Disc in dem auf Bereitschaft geschalteten Player auswechseln. ¶ Wenn Sie einen Cue-Punkt an dem jeweils auf Bereitschaft geschalteten Player festlegen, kann die Wiedergabe automatisch an jeder beliebigen Stelle des gewünschten Titels gestartet werden (☞ „Festlegen eines Cue-Punktes“ auf S. 36). Hinweise: ¶ Wenn die Audio-Ausgangsbuchsen der beiden Player nicht an das gleiche DJ-Mischpult angeschlossen sind, wird die Relaiswiedergabe u.U. nicht einwandfrei ausgeführt. ¶ Wenn die Stromversorgung des momentan zur Wiedergabe verwendeten Players aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, startet die Wiedergabe am anderen Player automatisch. ¶ Die beiden Funktionen Wiedergabestart über Faderhebel und Relaiswiedergabe können nicht gemeinsam verwendet werden, da sie jeweils einen unterschiedlichen Anschluss des Steuerkabels erfordern.
<DRB1414> Ge Deutsch ■ Erneutes Starten der Schleifenwiedergabe (Reloop-Funktion) Weiterführende Funktionen Aufrufen der Anzeigen für Bedienerführung POWER TIME MODE OFF
DVJ-1000 STOP UNLOCK AUTO CUE LOCK DISPLAY Betätigen Sie die DISPLAY-Taste, um die Einblendung der Bedienerführungs-Anzeigen in den Bildschirm abwechselnd ein- und auszuschalten. EJECT TEXT MODE DVD TITLE MP3 FOLDER ANGLE SUBTITLE AUDIO DELETE DISPLAY MEMORY MENU T.MENU RETURN SETUP MENU HOT CUE REALTIME CUE
OUT IN ADJUST OUT ADJUST RELOOP/ EXIT 4-BEAT ONE-TRACK CUE / LOOP CALL TOUCH/BRAKE ENTER ENTER LOOP JOG ADJUST RELEASE/START LIGHT BACK & FORTH HEAVY REC MODE HYPERJOG MODE Im DJ-Modus erfolgt die Ausgabe der eingeblendeten BedienerführungsAnzeigen nicht vom Haupt-Videoausgang (VIDEO OUT), sondern die DISPLAY-Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Einblendung bestimmter Bedienerführungs-Anzeigen (Sofort-Cue-Punkte, Cue-Punkt, Spielzeit usw.) in das von den PREVIEW OUT-Buchsen ausgegebene Vorschau-Monitorsignal. JOG MODE DIRECTION [Abspielen einer DVD im DJ-Modus] VINYL FWD WIDE REV PREVIOUS TEMPO NEXT MASTER TEMPO
CUE Wahl von Titeln über den MP3-Navigator (nur MP3-Disc)
1. Drücken Sie die MENU-Taste.
¶ Daraufhin erscheint die MP3-Navigatoranzeige auf dem Bildschirm. Momentan geöffneter Ordner 08FOLDER 09FOLDER 10MUS.mp3 11MUS.mp3 12MUS.mp3 13MUS.mp3 [Abspielen einer DVD im NORMAL-Modus] Nummer des laufenden DVD-Video-Titels –Nummer des laufenden Kapitels Play Title 00FOLDER ENTER Open RETURN Top MENU BedienerführungsAnzeigen ausgeschaltet Im NORMAL-Modus wird die Einblendung der BedienerführungsAnzeigen sowohl in das Signal des Haupt-Videoausgangs als auch in das Signal des Vorschaumonitor-Videoausgangs durch Drücken der DISPLAYTaste ein- und ausgeschaltet. Bei jeder Betätigung der DISPLAY-Taste wechselt der Inhalt der eingeblendeten Anzeigen in der folgenden Reihenfolge: Ordner 0FOLDER FOLDER 2FOLDER 3FOLDER 04FOLDER 05MUS.mp3 06MUS.mp3 BedienerführungsAnzeigen eingeschaltet 2–2 –121. 13/121. 43 Exit Restspielzeit des laufenden DVD-Video-Titels Wenn sich der Cursor auf einem Ordner befindet, kann sein Inhalt durch Drücken der ENTER-Taste angezeigt werden. Titel Nummer des laufenden DVD-Video-Titels –Nummer des laufenden Kapitels Play Chapter 7FOLDER 8FOLDER 09FOLDER 10MUS.mp3 11MUS.mp3 12MUS.mp3 13MUS.mp3 verstrichene Spielzeit des laufenden Kapitels 20MUS.mp3 21MUS.mp3 22MUS.mp3 Nummer des laufenden DVD-Video-Titels –Nummer des laufenden Kapitels Play Chapter RETURN Top MENU Exit
2. Betätigen Sie die obere ( ) oder untere ( ) Seite der
Cursortaste, um den gewünschten Titel bzw. den Ordner zu markieren, der den gewünschten Titel enthält.
3. Wenn sich der Cursor auf einem Ordner befindet, drücken
Sie die ENTER-Taste, um den markierten Ordner zu öffnen. ¶ Der Ordner kann auch geöffnet werden, indem die rechte ( ) Seite der Cursortaste gedrückt wird. ¶ Durch Drücken der linken ( ) Seite der Cursortaste wird auf die Anzeige der nächsthöheren Ordnerebene zurückgekehrt.
4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um den gewünschten
5. Drücken Sie die ENTER-Taste.
¶ Die Wiedergabe des gewählten Titels startet.
Ge <DRB1414> Nummer des laufenden DVD-VideoTitels –Nummer des laufenden Kapitels Balkenanzeige der Übertragungsrate (*) verstrichene Spielzeit des laufenden DVD-Video-Titels Gesamtspielzeit des laufenden Kapitels verstrichene Spielzeit des laufenden DVD-Video-Titels 2–2 –5. 33/ 5. 43 Restspielzeit des laufenden Kapitels Play Tr.Rate: Gesamtspielzeit des laufenden DVD-Video-Titels 2–2
07FOLDER ENTER Open verstrichene Spielzeit des laufenden DVD-Video-Titels 2–2 Gesamtspielzeit des laufenden Kapitels verstrichene Spielzeit des laufenden DVD-Video-Titels
Pegel der Übertragungsrate keine Einblendung von Bedienerführungs-Anzeigen ¶ Bei bestimmten DVD-Video-Titeln werden die Kapitelnummer und die Spielzeit nicht angezeigt.
- Bei der Übertragungsrate handelt es sich um einen Wert, der die Menge der auf einer DVD aufgezeichneten Daten angibt. Höhere Werte der Übertragungsrate zeigen zwar eine höhere Datenmenge an, doch stehen diese Werte nicht in einem direkten Zusammenhang mit der Bildqualität. Weiterführende Funktionen (Speicherkarten-Funktionen) Speicherkarten-Funktionen MEMORY POWER OFF TIME MODE
OUT IN ADJUST OUT ADJUST DISPLAY RELOOP/ EXIT DELETE 4-BEAT ONE-TRACK MEMORY MENU T.MENU CUE / LOOP CALL RETURN SETUP TOUCH/BRAKE ENTER LOOP JOG ADJUST Öffnen Sie die Schlitzabdeckung, und setzen Sie die Speicherkarte mit nach oben weisender Etikettseite so in den Speicherkartenschlitz ein, dass die abgeschrägte Kante auf den Schlitz hin weist. Halten Sie die Speicherkarte waagerecht, und schieben Sie sie langsam bis zum Anschlag in den Kartenschlitz ein. Schließen Sie dann die Schlitzabdeckung. Daraufhin erscheint die Anzeige „SD CARD“ (bei einer der SDSpeicherkartennorm entsprechenden Karte) oder „CDJ CARD“ (bei einer mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatierten Speicherkarte) im Display, gefolgt von der Anzahl der Discs, für die Daten auf der betreffenden Speicherkarte aufgezeichnet sind. RELEASE/START LIGHT BACK & FORTH HEAVY REC MODE HYPERJOG MODE JOG MODE DIRECTION VINYL FWD WIDE REV PREVIOUS NEXT REV FWD TEMPO MASTER TEMPO ¶ Entfernen einer Speicherkarte Öffnen Sie die Schlitzabdeckung, warten Sie, bis die Speicherkartenanzeige (CARD) erloschen ist, drücken Sie dann leicht auf die Hinterkante der Speicherkarte, wonach sie teilweise aus dem Kartenschlitz tritt, und ziehen Sie die Karte in einer waagerechten Bewegung heraus. Schützen wichtiger Daten gegen unbeabsichtigtes Überschreiben TEMPO RESET CUE REV Deutsch Schreibschutzschieber PLAY/PAUSE FWD Rückansicht TEMPO ■ Verwendung von Speicherkarten Dieser Player unterstützt den Gebrauch von SD-Speicherkarten und MultiMediaCards zur Aufzeichnung von Disc-Kennzeichnungsdaten, CuePunktdaten, Schleifenpunktdaten und Sofort-Cue-Daten. Zu den Cue-Punktund Schleifenpunktdaten gehören Informationen über die Position des betreffenden Punktes, Tonspursprache, Betrachtungswinkel und Piktogramm. Bei Discs, die mit Kopierschutz (einschließlich von Macrovision-Technologie) versehen sind, können keine Piktogramme aufgezeichnet werden. ★ Zum Gebrauch mit diesem Player müssen Speicherkarten gemäß der Norm „SD Memory Card Specifications Part2 FILE SYSTEM SPECIFICATION Version 1.0“ formatiert sein (handelsübliche SDSpeicherkarten sind beim Kauf bereits nach der obigen Norm formatiert). Unformatierte Speicherkarten können nicht verwendet werden (die Fehlermeldung „UNFORMAT“ erscheint im Display). ★ Speicherkarten, die mit einem Personalcomputer oder einer Digitalkamera formatiert wurden, können u.U. nicht mit diesem Player verwendet werden. ★ Bei Verwendung von MultiMediaCards (MMC), die mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert wurden, gelten folgende Einschränkungen: ¶ DVD- und MP3-Daten können nicht aufgezeichnet werden. ¶ Schleifeninformationen, mit denen HOT CUE-Tasten belegt wurden, können nicht aufgezeichnet werden. ¶ Es ist nicht möglich, einen Personalcomputer zum Kopieren oder Erstellen von Sicherungskopien der Speicherkarten zu verwenden. ¶ Bei der Aufzeichnung von Schleifenpunkten werden für jeden Schleifenpunkt zwei Speicherplätze benötigt. ¶ Die Speicherkarten können nicht mit diesem Gerät neu formatiert werden. ■ Einsetzen einer Speicherkarte SpeicherkartenZugriffsanzeige (CARD) ¶ Bringen Sie den Schreibschutzschieber an der Speicherkarte in die Stellung „LOCK“, um ein Schreiben von weiteren Daten auf die Speicherkarte zu verhindern. Um neue Daten auf einer derart geschützten Speicherkarte abzuspeichern, bringen Sie den Schreibschutzschieber wieder in seine Ausgangsstellung. ¶ Die CARD-Anzeige leuchtet, während Daten auf die Speicherkarte geschrieben werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Speicherkarte zu entfernen, und schalten Sie den Netzschalter auf keinen Fall aus, während diese Anzeige leuchtet, da die auf der Speicherkarte aufgezeichneten Daten dadurch unbrauchbar gemacht werden können. Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Defekte oder Verluste von Daten, die auf Speicherkarten aufgezeichnet sind, oder für irgendwelche Nebenschäden, die auf einen solchen Datenverlust zurückzuführen sind. Hinweise: ¶ Während die Speicherkartenanzeige (CARD) blinkt, darf auf keinen Fall die Schlitzabdeckung geöffnet oder die Stromzufuhr ausgeschaltet werden, da die auf der Speicherkarte aufgezeichneten Daten dadurch unbrauchbar gemacht werden können. ¶ Bei Speicherkarten handelt es sich um elektronische Präzisionsgeräte. Speicherkarten dürfen nicht verbogen, fallen gelassen oder einer übermäßigen Belastung oder starken Erschütterungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie den Gebrauch und die Lagerung von Speicherkarten an Orten, an denen statische Elektrizität oder elektromagnetische Einstreuungen auftreten können. ¶ Speicherkarten können beschädigt werden, wenn sie starken Erschütterungen oder statischer Elektrizität ausgesetzt werden. Gehen Sie bei der Handhabung von Speicherkarten stets mit äußerster Sorgfalt vor, und legen Sie in regelmäßigen Abständen Sicherungskopien aller wichtigen Daten an (☞ S. 46). ¶ Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Defekte oder Verluste von Daten, die auf Speicherkarten aufgezeichnet sind, oder für irgendwelche Nebenschäden, die auf einen solchen Datenverlust zurückzuführen sind. Speicherkarte Etikettseite nach oben weisend Schlitzabdeckung
<DRB1414> Ge Weiterführende Funktionen (Speicherkarten-Funktionen) ■ Aufzeichnen der Cue-Punktdaten MEMORY POWER OFF TIME MODE
1. Verwenden Sie die Auto-Cue-Funktion oder die CUE-Taste,
um den Cue-Punkt festzulegen.
2. Drücken Sie die MEMORY-Taste.
HYPERJOG MODE CUE/LOOP CALL JOG MODE DIRECTION VINYL FWD WIDE REV PREVIOUS NEXT REV FWD TEMPO MASTER TEMPO TEMPO RESET CUE REV ■ Aufzeichnen der Schleifenpunktdaten
1. Legen Sie einen Schleifen-Anfangspunkt und einen SchleifenEndpunkt fest, und starten Sie die Schleifenwiedergabe.
2. Drücken Sie während der Schleifenwiedergabe die
MEMORY-Taste. CUE PLAY/PAUSE ¶ Daraufhin wird die Cue-Punktposition im Display angezeigt, und die Meldung „CARD MEMORY“ erscheint, um darauf hinzuweisen, dass die Cue-Punktdaten auf der Speicherkarte abgespeichert worden sind. ¶ Falls momentan keine Speicherkarte eingesetzt ist, erscheint die Fehlermeldung „NO CARD“ im Display. ¶ Wenn die Kartenschlitzabdeckung geöffnet ist, ohne dass eine Speicherkarte geladen ist, erscheint die Aufforderung „CLOSE CARD DOOR“ zum Schließen der Abdeckung im Display. FWD TEMPO Aufzeichnung von Daten auf eine Speicherkarte ¶ Die Daten von bis zu 100 Punkten (Gesamtanzahl von Cue-Punkten und Schleifenpunkten) können auf einer einzigen Speicherkarte abgespeichert werden. Nachdem die Daten von 100 Punkten auf einer Speicherkarte aufgezeichnet worden sind, erscheint die Fehlermeldung „POINT FULL“ im Display, falls versucht wird, weitere Punkte abzuspeichern. ¶ Falls der auf der Speicherkarte verbleibende freie Speicherplatz zur Aufzeichnung der aktuellen Punktdaten nicht ausreicht, erscheint die Fehlermeldung „CARD FULL“ im Display. ¶ Wenn der Schreibschutz der eingesetzten Speicherkarte aktiviert ist, erscheint die Meldung „CARD PROTECTED“ im Display, so dass Sie den Schreibschutzschieber freigeben müssen, bevor Daten auf der betreffenden Speicherkarte aufgezeichnet werden können. ¶ Daraufhin wird die Cue-Punktposition im Display angezeigt, und die Meldung „CARD MEMORY“ erscheint, um darauf hinzuweisen, dass der Schleifen-Anfangspunkt und der Schleifen-Endpunkt auf der Speicherkarte abgespeichert worden sind. ¶ Falls momentan keine Speicherkarte eingesetzt ist, erscheint die Fehlermeldung „NO CARD“ im Display. ¶ Wenn die Kartenschlitzabdeckung geöffnet ist, ohne dass eine Speicherkarte geladen ist, erscheint die Aufforderung „CLOSE CARD DOOR“ zum Schließen der Abdeckung im Display. ■ Aufzeichnen der Sofort-Cue-Punkte A, B, C Die Sofort-Cue-Punkte A, B und C werden stets automatisch auf der momentan eingesetzten Speicherkarte aufgezeichnet. ■ Wellenform-Anzeige Wellenform-Anzeigen werden stets automatisch auf der momentan eingesetzten Speicherkarte aufgezeichnet.
- Auf einer SD-Speicherkarte mit einer Speicherkapazität von 32 MB beispielsweise können die Cue-Punkt- und Schleifenpunktdaten von bis zu 75 Discs (DVDs mit jeweils 20 Punkten und Aufzeichnung eines Piktogramms für jeden Punkt) aufgezeichnet werden. ■ Meldungen, die während der Aufzeichnung von Cue-Punkt- und Schleifenpunktdaten erscheinen können Meldung im Display Bedeutung „CARD MEMORY“ Cue-Punkt- oder Schleifenpunktdaten wurden erfolgreich auf der Speicherkarte aufgezeichnet.
„CANNOT MEMORIZE ON THIS CARD“
Diese Meldung erscheint beim Abspielen einer DVD/MP3-Disc, wenn versucht wurde, Daten auf einer Speicherkarte abzuspeichern, die mit dem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert und bespielt wurde. Auf einer derartigen Speicherkarte können keine Punktdaten aufgezeichnet werden. „CARD FULL“ Der auf der eingesetzten Speicherkarte freie Speicherplatz reicht nicht aus. Auf dieser Speicherkarte können keine Punktdaten aufgezeichnet werden. „CARD PROTECTED“ Da sich der Schreibschutzschieber an der Speicherkarte in der LOCK-Stellung (Schreibschutz aktiviert) befindet, können keine weiteren Punktdaten auf dieser Speicherkarte aufgezeichnet werden. „INTERNAL MEMORY“ gefolgt von „NO CARD“ Diese Meldung erscheint, wenn momentan keine Speicherkarte eingesetzt ist. „INTERNAL MEMORY“ gefolgt von
Eine Speicherkarte ist eingesetzt, doch die Schlitzabdeckung steht offen. Schließen Sie die Schlitzabdeckung, und führen Sie den betreffenden Vorgang dann erneut aus. „UNFORMAT“ Diese Meldung erscheint, wenn die eingesetzte Speicherkarte nicht der SD-Speicherkartennorm entspricht bzw. nicht gemäß den Spezifikationen des CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 (MMC) formatiert wurde. Auf dieser Speicherkarte können keine Punktdaten aufgezeichnet werden. „CARD ERROR“ Die eingesetzte Speicherkarte ist möglicherweise defekt. „POINT FULL“ Diese Meldung erscheint, wenn die Gesamtanzahl der aufgezeichneten Cue-Punkte und Schleifenpunkte 100 erreicht hat. „CARD MEMORY“ gefolgt von
„PICTURE IS NOT RECORDED“
Diese Meldung erscheint, wenn versucht wird, Punktdaten von einer mit Kopierschutz codierten Disc aufzuzeichnen. Es wird kein Piktogramm aufgezeichnet. Setzen Sie grundsätzlich eine Speicherkarte ein, bevor Sie Cue-Punkt-, Schleifenpunkt-, Sofort-Cue-Punkt- oder Wellenformdaten im internen Gerätespeicher abspeichern. Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist, gehen die betreffenden Daten nach dem Ausschalten des Gerätes oder Entfernen der momentan geladenen Disc aus dem Gerät verloren.
Ge <DRB1414> Weiterführende Funktionen (Speicherkarten-Funktionen) Abrufen von Daten von einer Speicherkarte ■ Abrufen eines abgespeicherten Cue-Punktes oder Schleifenpunkts
1. Drücken Sie die CUE/LOOP CALL-Taste.
¶ Daraufhin erscheint das Cue-Punkt-Navigationsmenü in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
2. Betätigen Sie die Cursortaste zur Wahl des gewünschten
Piktogramms, und drücken Sie dann die HOT CUE REC MODE-Taste, so dass die Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C rot aufleuchten. Drücken Sie dann diejenige Taste (A, B oder C), die mit dem Sofort-Cue-Punkt belegt werden soll. Während die Daten von der Speicherkarte ausgelesen werden, erscheint die Meldung „HOT * Readin“ im Display des Players. ¶ Die Wiedergabe startet, sobald der Lesevorgang abgeschlossen ist. 1–006 0.00.39 CALL
CUE Während dieses Menü auf dem Bildschirm erscheint, werden die Punktinformationen auch im Display des Players angezeigt.
2. Betätigen Sie die Cursortaste ( / / / ) zur Wahl des
gewünschten Piktogramms, und drücken Sie dann die ENTER-Taste. Während die Daten von der Speicherkarte ausgelesen werden, erscheint die Meldung „CUE Readin“ bzw. „LOOP Readin“ im Display des Players. ¶ Daraufhin werden die Daten des gewählten Cue-Punktes bzw. Schleifenpunkts in den internen Speicher des Players eingelesen, die gespeicherte Punktzeit wird im Display angezeigt, der Player führt einen Sprung an den Cue-Punkt aus und schaltet dort auf Cue-Bereitschaft. ¶ Beim Abspielen einer mit Kopierschutz codierten Disc kann kein Piktogramm der festgelegten Punktdaten auf der Speicherkarte aufgezeichnet werden. Wenn keine Piktogramme 1–001 1–002 1–003 1–004 aufgezeichnet sind,
werden stattdessen die Zeitdaten der 1–004 1–006 1–006 1–006
gespeicherten CuePunkte bzw. 1–006 1–006 1–006 1–006
Schleifenpunkte angezeigt. CUE 1–006 0.06.00
CALL ¶ Cue-Punkt-Navigationsanzeige, wenn eine CD geladen ist TRK–01
Da die Punktinformationen im Display des Players ebenfalls angezeigt werden, können Sie die gewünschten Punkte auch dann auswählen, wenn kein Vorschaumonitor verwendet wird. ■ Einlesen eines Cue-Punktes oder Schleifenpunkts in einen Sofort-Cue-Speicherplatz
1. Drücken Sie die CUE/LOOP CALL-Taste.
¶ Daraufhin erscheint das Cue-Punkt-Navigationsmenü in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm. CUE 1–001 0.11.05
CALL Während dieses Menü auf dem Bildschirm erscheint, werden die Punktinformationen auch im Display des Players angezeigt. ¶ Beim Abspielen einer MP3-Disc erscheint die unten abgebildete CuePunkt-Navigationsanzeige. Da die Punktinformationen im 01–001 01–003 01–004 01–008 Display des Players
ebenfalls angezeigt werden, können Sie die gewünschten Punkte auch dann auswählen, wenn kein Vorschaumonitor
NTER CALL verwendet wird.
<DRB1414> Ge Deutsch CUE
Weiterführende Funktionen (Speicherkarten-Funktionen) DELETE POWER OFF TIME MODE
■ Löschen aller Cue-Punkt- oder SchleifenpunktInformationen für eine komplette Disc MEMORY DVJ-1000 LOCK UNLOCK AUTO CUE EJECT TEXT MODE DVD TITLE MP3 FOLDER HOT CUE
ANGLE SUBTITLE REALTIME CUE
HOT CUE AUDIO DISPLAY RELOOP/ EXIT OUT DELETE 4-BEAT ONE-TRACK MEMORY MENU T.MENU CUE / LOOP CALL RETURN SETUP ¶ Daraufhin läuft die Bestätigungsmeldung „DISC DELETE? PUSH MEMORY“ von rechts nach links über das Display. TOUCH/BRAKE ENTER LOOP IN ADJUST
3. Drücken Sie die MEMORY-Taste.
1. Laden Sie die Disc, deren Cue-Punkt- oder SchleifenpunktInformationen gelöscht werden sollen.
2. Halten Sie die DELETE-Taste mindestens 5 Sekunden lang
gedrückt. STOP HYPERJOG MODE CUE/LOOP CALL JOG MODE DIRECTION VINYL FWD WIDE REV PREVIOUS NEXT REV FWD TEMPO MASTER TEMPO ■ Löschen aller Daten von einer Speicherkarte
1. Wenn momentan keine Disc geladen ist, halten Sie die
DELETE-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. ¶ Daraufhin läuft die Bestätigungsmeldung „ALL DELETE? PUSH MEMORY“ von rechts nach links über das Display. TEMPO RESET CUE PLAY/PAUSE ¶ Daraufhin werden alle Cue-Punkt- und Schleifenpunktdaten für die geladene Disc von der Speicherkarte gelöscht. ¶ Wird statt der MEMORY-Taste eine andere Taste gedrückt, so wird der Löschmodus aufgehoben. REV
2. Drücken Sie die MEMORY-Taste.
FWD TEMPO ■ Abrufen eines gespeicherten Sofort-Cue-Punktes ¶ Daraufhin werden alle Daten von der Speicherkarte gelöscht. ¶ Wird statt der MEMORY-Taste eine andere Taste gedrückt, so wird der Löschmodus aufgehoben. Kopieren der Daten einer Speicherkarte Die Sofort-Cue-Punkte A, B und C werden stets automatisch auf der eingesetzten Speicherkarte aufgezeichnet. Wenn eine Disc geladen wird, für die Sofort-Cue-Punkte auf der momentan eingesetzten Speicherkarte aufgezeichnet sind, beginnen die Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C grün oder orangefarben zu blinken. Um einen der gespeicherten Sofort-Cue-Punkte abzurufen, drücken Sie die entsprechende Taste (A, B oder C). Daraufhin wechselt die grün bzw. orangefarben blinkende Anzeige der Taste auf konstantes Leuchten (die Tonwiedergabe beginnt nicht unmittelbar nach dem Abrufen eines Sofort-Cue-Punktes). Wenn dagegen kein Sofort-Cue-Punkt abgerufen werden soll, drücken Sie die HOT CUE REC MODE-Taste. Daraufhin wechselt die Farbe der Anzeigen auf Rot, und der Sofort-Cue-Einstellmodus wird aktiviert. (Um danach einen der auf der Speicherkarte abgespeicherten Sofort-Cue-Punkte abzurufen, entfernen Sie die Disc oder die Speicherkarte einmal aus dem Player, und setzen Sie sie dann erneut ein, so dass die Anzeigen der Tasten A, B und C erneut grün zu blinken beginnen. Anschließend drücken Sie die gewünschte der blinkenden Tasten).
1. Während keine Disc geladen und keine Speicherkarte
eingesetzt ist: Halten Sie die MEMORY-Taste mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. ■ Wellenform-Anzeige
4. Entfernen Sie die Ziel-Speicherkarte, und setzen Sie die
Quellen-Speicherkarte erneut ein. Beim Abspielen eines Titels, für den bereits einmal eine WellenformAnzeige erstellt wurde, wird die aufgezeichnete Wellenform automatisch abgerufen und im Display angezeigt. Löschen der auf eine Speicherkarte aufgezeichneten Daten ■ Löschen einzelner Cue-Punkt- oder Schleifenpunktdaten
1. Drücken Sie die CUE/LOOP CALL-Taste.
¶ Daraufhin erscheint das Cue-Punkt-Navigationsmenü in der Vorschaumonitor-Anzeige auf dem Bildschirm.
2. Betätigen Sie die Cursortaste ( / / / ) zur Wahl des
Piktogramms des Cue-Punktes oder Schleifenpunkts, der gelöscht werden soll, und drücken Sie dann die DELETETaste. ¶ Daraufhin erscheint die Meldung „DELETE“ im Display, und die Daten des gewählten Cue-Punktes bzw. Schleifenpunkts werden von der Speicherkarte gelöscht.
Ge <DRB1414> ¶ Daraufhin laufen die Meldungen „COPY MODE“ und „CARD A IN“ von rechts nach links über das Display.
2. Setzen Sie die Speicherkarte mit den zu kopierenden Daten
(Quellen-Speicherkarte) in den Speicherkartenschlitz ein. ¶ Daraufhin erscheint die Meldung „READING“ im Display; einige Minuten später erscheint dann die Meldung „CARD B IN“.
3. Entfernen Sie die Quellen-Speicherkarte, und setzen Sie
die Ziel-Speicherkarte ein. ¶ Achten Sie darauf, den früheren Dateninhalt von der ZielSpeicherkarte zu löschen, damit ausreichend freier Speicherplatz für die kopierten Daten vorhanden ist. ¶ Im Display erscheint die Meldung „WRITING“, und einige Minuten später erscheint die Meldung „CARD A IN“. ¶ Daraufhin erscheint die Meldung „READING“ im Display; einige Minuten später erscheint dann die Meldung „CARD B IN“.
5. Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 so oft wie erforderlich,
um den gesamten Inhalt der Quellen-Speicherkarte auf die Ziel-Speicherkarte zu kopieren. ¶ Der Kopiervorgang ist abgeschlossen, wenn die Meldung „COMPLETE“ im Display erscheint. ¶ Das Kopieren einer vollen 32-MB-Speicherkarte beansprucht maximal drei Zyklen des Vorgangs in Schritt 3 und 4. ¶ Falls der freie Speicherplatz auf der Ziel-Speicherkarte nicht zum Kopieren aller Daten ausreicht, erscheint die Fehlermeldung „CAPACITY ERROR“ im Display. ¶ Ein Personalcomputer mit Speicherkartenleser kann ebenfalls zum Kopieren von Speicherkarten verwendet werden. (Ein Personalcomputer kann nicht zum Kopieren von MultiMediaCards (MMC) verwendet werden, die mit einem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert wurden.) Siehe die Vorsichtshinweise zum Formatieren von Speicherkarten auf ☞ S. 43. Sonstiges (Störungsbeseitigung) Störungsbeseitigung Bedienungsfehler werden manchmal fälschlich für eine Funktionsstörung des Gerätes gehalten. Wenn Sie vermuten, dass eine Störung dieses Gerätes vorliegt, überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise in der nachstehenden Tabelle. Da die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen kann, überprüfen Sie bitte auch alle an den Player angeschlossenen Geräte. Falls sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer-Kundendienststelle in Verbindung. Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen ¶ Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. ¶ Schließen Sie das Netzkabel richtig an. Nach Drücken der EJECT-Taste (0) wird die Disc nicht ausgeworfen. ¶ Der Auswurf-/Stoppmodus-Wahlschalter befindet sich in der Stellung „LOCK“. ¶ Schalten Sie den Player in die Pause-Betriebsart oder auf Cue-Bereitschaft, und drücken Sie dann die EJECT-Taste (0). ¶ Bringen Sie den Auswurf-/StoppmodusWahlschalter in die Stellung „UNLOCK“, und drücken Sie dann die EJECT-Taste (0). Nach Laden einer Disc startet die Wiedergabe nicht. Nach Beginn der Wiedergabe stoppt diese sofort wieder. ¶ Die Auto-Cue-Funktion ist eingeschaltet. DVD-R/DVD-RW-Discs können nicht abgespielt werden. Die Meldung „NOT VIDEO FORMAT“ erscheint im Display. ¶ Die Disc ist nicht im Videoformat bespielt. ¶ Zeichnen Sie die Disc im Videoformat auf. DVDs können nicht abgespielt werden. ¶ Der NORMAL/DJ-Schalter befindet sich in der Stellung „DJ“. Bestimmte DVDs sind so codiert, dass ein Abspielen im DJ-Modus nicht möglich ist. ¶ Bringen Sie den NORMAL/DJ-Schalter in die Stellung „NORMAL“. Die Symbole ¶ Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die Auto-Cue-Funktion auszuschalten. ¶ Die Disc wurde mit nach unten weisender ¶ Laden Sie die Disc mit nach oben weisender Etikettseite geladen. Etikettseite. ¶ Die Disc ist mit Kondensat beschlagen oder verschmutzt. ¶ Reinigen Sie die Disc. ¶ Der Regionalcode der Disc stimmt nicht mit dem ¶ Überprüfen Sie den Regionalcode der Disc. Falls Regionalcode des Players überein. dieser nicht mit dem Regionalcode des Players übereinstimmt, kann die betreffende Disc nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. erscheinen. ¶ Der betreffende Betriebsvorgang ist von der Disc oder vom Player aus gesperrt. ¶ Führen Sie den Bedienungsvorgang korrekt aus. MP3-Dateien können nicht abgespielt werden. ¶ Das Dateiformat ist nicht mit diesem Player kompatibel. ¶ Siehe den Abschnitt „Abspielen von MP3Dateien“ auf Seite 6. In MP3-Dateien kann kein Suchlauf ausgeführt werden. ¶ Sie haben versucht, einen Suchlauf (vorwärts oder rückwärts) nach Dateien in einem anderen Ordner auszuführen. ¶ Bei MP3-Dateien kann der Suchlauf vorwärts/ rückwärts nur innerhalb des gleichen Ordners ausgeführt werden. Auf dem Bildschirm erscheint kein Bild. ¶ Ausgangskabel sind locker oder falsch angeschlossen. ¶ Stellen Sie die Anschlüsse korrekt her. ¶ Fehlerhafte Bedienung des Fernsehgerätes, Video- ¶ Überprüfen Sie die Einstellungen am Mischpults usw. Fernsehgerät, Video-Mischpult usw. Kein Ton ¶ Ausgangskabel sind locker oder falsch angeschlossen. ¶ Schließen Sie die Kabel korrekt an. ¶ Fehlerhafte Bedienung des Audio-Mischpults ¶ Überprüfen Sie die Schalter- und Lautstärkeeinstellungen am Audio-Mischpult. ¶ Buchsen oder Stecker sind verschmutzt. ¶ Reinigen Sie die Buchsen und Stecker. ¶ Der Player ist auf die Pause-Betriebsart geschaltet. ¶ Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6), um die Wiedergabe zu starten. Der Klang ist verzerrt oder verrauscht. ¶ Ausgangskabel sind falsch angeschlossen. ¶ Buchsen oder Stecker sind verschmutzt. ¶ Elektromagnetische Einstreuungen werden vom Fernsehgerät aufgefangen. ¶ Schließen Sie die Kabel richtig an die LineEingangsbuchsen des Audio-Mischpults an. Stellen Sie den Anschluss nicht an der MIC-Buchse her. ¶ Reinigen Sie die Buchsen und Stecker. ¶ Schalten Sie das Fernsehgerät aus, oder sorgen Sie für einen größeren Abstand zwischen Player und Fernsehgerät. Beim Abspielen bestimmter Discs tritt ¶ Die Disc ist stark zerkratzt. starkes Rauschen auf. Die ¶ Die Disc ist stark verschmutzt. Wiedergabe wird unterbrochen. ¶ Verwenden Sie eine andere Disc. ¶ Reinigen Sie die Disc. DVDs and CDs werden mit unterschied- ¶ Dies beruht auf Unterschieden des lichem Lautstärkepegel abgespielt. Aufzeichnungsformats. ¶ Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Bei eingeschalteter Auto-Cue-Funktion ¶ Wenn sehr lange Leerstellen zwischen den einzelnen Titeln ¶ Halten Sie die TIME MODE/AUTO CUE-Taste endet der Titelsprungvorgang nicht. vorhanden sind, beansprucht der Titelsprung längere Zeit. mindestens 1 Sekunde lang gedrückt, um die ¶ Wenn die Dauer einer signalfreien Stelle 10 Auto-Cue-Funktion auszuschalten. Sekunden überschreitet, startet die Wiedergabe erst nach Ausschalten der Auto-Cue-Funktion. Nach Drücken der CUE-Taste während ¶ Es ist kein Cue-Punkt festgelegt worden. der Wiedergabe wird kein Cue¶ Der NORMAL/DJ-Schalter befindet sich in der Rücklauf ausgeführt. Stellung „NORMAL”. ¶ Bestimmte DVDs unterstützen keine DJ-Funktionen während der Wiedergabe. ¶ Beim Abspielen einer MP3-Datei befindet sich der Cue-Punkt in einem anderen Ordner. ¶ Legen Sie einen Cue-Punkt fest (☞ S. 36). ¶ Bringen Sie den NORMAL/DJ-Schalter in die Stellung „DJ”. ¶ Spielen Sie einen Abschnitt ab, innerhalb dessen die DJ-Funktionen unterstützt werden. ¶ Bei MP3-Dateien kann ein Cue-Rücklauf nur innerhalb des gleichen Ordners ausgeführt werden.
<DRB1414> Ge Deutsch Störung Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Sonstiges (Störungsbeseitigung) Störung Nach Drücken der OUT/OUT ADJUST-Taste startet die Schleifenwiedergabe nicht. Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen ¶ Es ist kein Cue-Punkt (bzw. Schleifen-Anfangspunkt) festgelegt worden. ¶ Der NORMAL/DJ-Schalter befindet sich in der Stellung „NORMAL”. ¶ Der Betrachtungswinkel und die Audio-Einstellungen stimmen nicht mit den Cue-Punkten überein. ¶ Bestimmte DVDs unterstützen keine DJPunktfunktionen während der Wiedergabe. ¶ Legen Sie einen Schleifen-Anfangspunkt fest (☞ S. 40). ¶ Bringen Sie den NORMAL/DJ-Schalter in die Stellung „DJ”. ¶ Stellen Sie den gleichen Betrachtungswinkel ein und wählen Sie die gleichen Audio-Einstellungen. ¶ Spielen Sie einen Abschnitt ab, innerhalb dessen die DJ-Funktionen unterstützt werden. Die Einstellung der Auto-Cue-Funktion ¶ Die Stromzufuhr wurde unmittelbar nach dem Herstellen oder Ändern von Einstellungen wird nicht gespeichert. ausgeschaltet. Alle Einstellungen können nicht auf ihre Standardwerte zurückgesetzt werden. Die Jogscheibe spricht nicht auf eine Betätigung an. Nach Betätigung der Jogscheibe wird ein anderer als der beabsichtigte Betriebsvorgang ausgeführt. ¶ Der NORMAL/DJ-Schalter befindet sich in der Stellung „NORMAL”. ¶ Der falsche Jogmodus ist aktiviert. ¶ Der Hyper-Jogmodus ist falsch. ¶ Bestimmte DVDs unterstützen keine DJPunktfunktionen während der Wiedergabe. ¶ Bitte warten Sie nach einer Änderung von Einstellungen mindestens 10 Sekunden, bevor Sie den Netzschalter ausschalten. ¶ Bringen Sie den NORMAL/DJ-Schalter in die Stellung „DJ”. ¶ Betätigen Sie die JOG MODE-Taste zur Wahl des gewünschten Jogmodus (VINYL-Modus Ein/Aus). ¶ Betätigen Sie die HYPERJOG MODE-Taste zur Wahl des gewünschten Modus. ¶ Spielen Sie einen Abschnitt ab, innerhalb dessen die DJ-Funktionen unterstützt werden. Die DJ-Funktionen arbeiten nicht. ¶ Der NORMAL/DJ-Schalter befindet sich in der ¶ Bringen Sie den NORMAL/DJ-Schalter in die Stellung „NORMAL”. Stellung „DJ”. ¶ Bestimmte DVDs oder Player unterstützen keine ¶ Spielen Sie einen Abschnitt ab, innerhalb dessen DJ-Funktionen während der Wiedergabe. die DJ-Funktionen unterstützt werden. ¶ Die Meldung „DISABLE DJ MODE“ wird angezeigt. ¶ Innerhalb dieses Abschnitts werden die DJ¶ Beim Abspielen einer DVD stehen die DJ-Funktionen Funktionen nicht von der Disc unterstützt. Spielen u.U. nicht zur Verfügung, wenn die Wiedergabe aus Sie einen Abschnitt der Disc ab, innerhalb dessen dem Setup-Menü heraus gestartet wird. die DJ-Funktionen unterstützt werden. Bei eingeschaltetem Gerät stoppt die Disc. ¶ Wenn der Player 100 Minuten lang in der PauseBetriebsart verbleibt, ohne dass eine Tastenbetätigung stattfindet, wird die Disc-Drehung automatisch gestoppt. ¶ Nach beendetem Abspielen des letzten Titels kommt die Disc zum Stillstand. ¶ Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6), um die Wiedergabe fortzusetzen. Oder drücken Sie die EJECT-Taste (0), um die Disc zu entfernen. Das Wiedergabebild stoppt auf dem Bildschirm, und Befehle werden nicht ausgeführt. ¶ Der betreffende Betriebsvorgang ist bei bestimmten Discs gesperrt. ¶ Drücken Sie die STOP-Taste, und starten Sie die Wiedergabe dann erneut. Bestimmte Einträge erscheinen nicht im Setup-Menü. ¶ Das Setup-Menü ist auf den [Basic]-Modus eingestellt. ¶ Stellen Sie das Setup-Menü auf den [Expert]Modus ein. Digitalton wird nicht wiedergegeben. ¶ Der Eintrag [Digital Out] ist auf [Off] eingestellt. ¶ Stellen Sie den Eintrag [Digital Out] auf [On] ein. Audiosignale mit einer Abtastfrequenz ¶ Der Eintrag [96kHz PCM Out] ist auf [96kHz 3 48kHz] eingestellt. von 96 kHz werden nicht digital ¶ Bei bestimmten Discs ist die Ausgabe von Audiosignalen ausgegeben. mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz gesperrt. Audiosignale im DTS-Format werden nicht wiedergegeben. ¶ Der angeschlossene Verstärker oder Decoder unterstützt das DTS-Audioformat nicht. Das Bild erscheint in horizontaler oder ¶ Der Eintrag [TV Screen] ist falsch eingestellt. ¶ Der Anschluss am S-Videoausgang ist falsch vertikaler Richtung ausgedehnt auf hergestellt. dem Bildschirm. ¶ Stellen Sie den Eintrag [96kHz PCM Out] auf [96kHz] ein. ¶ Betätigen Sie die AUDIO-Taste zur Wahl eines anderen Audioformats als DTS. ¶ Stellen Sie den Eintrag [TV Screen] korrekt ein. ¶ Aufgrund der Signalverarbeitung durch das Fernsehgerät kann es vorkommen, dass das Bild in horizontaler oder vertikaler Richtung ausgedehnt erscheint. In einem solchen Fall stellen Sie den Eintrag [S-Video Out] auf [S1] ein. Beim Abspielen einer DVD ist das Wiedergabebild verzerrt oder dunkel. ¶ Die Disc ist mit analoger Kopierschutz-Technologie codiert. ¶ Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Untertitel werden nicht angezeigt. ¶ Der NORMAL/DJ-Schalter befindet sich in der Stellung „DJ”. (Im DJ-Modus werden keine Untertitel angezeigt.) ¶ Bringen Sie den NORMAL/DJ-Schalter in die Stellung „NORMAL”. Das Setup-Menü kann nicht geöffnet werden. ¶ Während der Wiedergabe im DJ-Modus kann kein Setup ausgeführt werden. ¶ Beenden Sie die Wiedergabe, bevor Sie die Einstellungen vornehmen. ¶ Nehmen Sie die Einstellungen im NORMALModus vor. Nach einem Wechsel des Betrachtungswinkels wird die Wiedergabe kurzzeitig unterbrochen. ¶ Da im DJ-Modus ein Spezialverfahren zur ¶ Dabei handelt es sich nicht um eine Wiedergabe angewandt wird, führt ein Wechsel des Funktionsstörung. Betrachtungswinkels zu einer kurzzeitigen Unterbrechung der Wiedergabe. Nach einem Wechsel des Audioformats wird die Wiedergabe kurzzeitig unterbrochen. ¶ Da im DJ-Modus ein Spezialverfahren zur Wiedergabe angewandt wird, führt eine Änderung der Audio-Einstellungen zu einer kurzzeitigen Unterbrechung der Wiedergabe.
Ge <DRB1414> ¶ Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. Sonstiges (Störungsbeseitigung) Ein DVD-Video-Titel- oder Kapitelsprungvorgang kann nicht ausgeführt werden. ¶ Manche DVDs unterstützen bestimmte Betriebsvorgänge nicht. Die Wiedergabe kann nicht mit einem ¶ Bei bestimmten DVDs muss die Wiedergabe an einer von der Disc aus vorgeschriebenen Stelle vor dem Laden der Disc angewählten gestartet werden. DVD-Video-Titel oder Kapitel gestartet werden. Im Cue-Punkt-Navigationsmenü erscheinen keine Piktogramme. ¶ Die Disc ist mit Kopierschutz versehen. ¶ Es ist keine Speicherkarte eingesetzt. ¶ Bei der geladenen Disc handelt es sich um eine CD. Der Inhalt des Cue-Punktspeichers kann nicht aufgezeichnet werden. ¶ Die beim Abspielen einer DVD/MP3-Disc eingesetzte Speicherkarte wurde mit einem CDJ1000 oder CDJ-1000MK2 bespielt. ¶ Es ist keine Speicherkarte eingesetzt. ¶ Der Schreibschutz der SD-Speicherkarte ist aktiviert. SD-Speicherkarten können nicht verwendet werden. Abhilfemaßnahmen Mögliche Ursachen ¶ Es ist keine SD-Speicherkarte eingesetzt. ¶ Der Schreibschutz der SD-Speicherkarte ist aktiviert. ¶ Die SD-Speicherkarte ist nicht korrekt formatiert. ¶ Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. ¶ Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. ¶ Bei einer mit Kopierschutz-Signal codierten Disc können keine Piktogramme auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden. ¶ Setzen Sie eine Speicherkarte ein, die gemäß der für SD-Speicherkarten maßgeblichen Norm formatiert wurde. ¶ Bei CDs werden keine Piktogramme angezeigt. ¶ DVD/MP3-Daten können nicht auf MultiMediaCards (MMC) aufgezeichnet werden, die mit einem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 bespielt wurden. ¶ Setzen Sie eine Speicherkarte ein, die gemäß der für SD-Speicherkarten maßgeblichen Norm formatiert wurde. ¶ Geben Sie den Schreibschutzschieber frei, um das Schreiben von Daten auf die Speicherkarte zu ermöglichen. ¶ Setzen Sie eine SD-Speicherkarte ein. ¶ Geben Sie den Schreibschutzschieber frei, um das Schreiben von Daten auf die Speicherkarte zu ermöglichen. ¶ Setzen Sie eine Speicherkarte ein, die gemäß der für SD-Speicherkarten maßgeblichen Norm formatiert wurde. ¶ Eine Funktionsstörung dieses Gerätes kann auch durch statische Elektrizität oder andere äußere Einwirkungen verursacht werden. In einem solchen Fall schalten Sie den Netzschalter (POWER) aus, warten Sie, bis die Disc zum Stillstand gekommen ist, und schalten Sie den Netzschalter dann erneut ein. ¶ Dieser Player kann DVD-R/DVD-RW-Discs, die im Videoformat aufgezeichnet wurden, nur dann abspielen, wenn die Disc nach beendeter Aufzeichnung finalisiert wurde. ¶ Dieser Player kann nicht zum Abspielen von DVD-R/RW-Discs verwendet werden, die im VR-Format aufgezeichnet wurden. ¶ CD-R-/CD-RW-Discs, die nur teilweise bespielt oder nach beendeter Aufzeichnung nicht finalisiert wurden, können nicht mit diesem Player abgespielt werden. ¶ Mit diesem Player können nur normgerechte Discs mit einem Durchmesser von 12 cm sowie 8-cm-Discs abgespielt werden, die in einen geeigneten Disc-Adapter eingesetzt sind; andere als kreisförmige Discs, z.B. herzförmige oder achteckige Discs, dürfen nicht verwendet werden (anderenfalls besteht die Gefahr von Beschädigung und Funktionsstörungen). ¶ Beim Abspielen von 8-cm-Discs, die in einen Adapter eingesetzt sind, kann die Drehzahl bei Scratch- und Rückwärtswiedergabe reduziert werden. Dieser Player ist auf hohe Leistung bei einer hohen Drehzahl der Disc ausgelegt, doch wenn 8-cm-Discs in einen Adapter eingesetzt sind, wird die Drehzahl reduziert, um die Betriebssicherheit zu gewährleisten. Bei einer solchen Abnahme der Drehzahl handelt es sich daher nicht um eine Funktionsstörung. ¶ Die von diesem Player gemessenen BPM-Werte weichen u.U. von den in der Begleitliteratur oder auf den Etiketten von DVDs und CDs oder den von Pioneer DJ-Mischpulten angegebenen BPM-Werten ab. Diese Differenzen beruhen darauf, dass unterschiedliche Methoden zur Messung des BPM-Wertes angewandt werden; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung. ¶ Beim Abspielen von DVD-R/DVD-RW- und CD-R/CD-RW-Discs kann es je nach Aufzeichnungsqualität der betreffenden Disc zu einer gewissen Leistungseinbuße kommen. ¶ Dieser Player unterstützt analoge Kopierschutz-Technologie. Bestimmte Discs sind mit Kopierschutzsignalen codiert; beim Abspielen derartiger Discs können horizontale Streifen oder Verzerrungen im Wiedergabebild erscheinen, doch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung. Außerdem kann es bei Wiedergabe oder Aufnahme von Bildmaterial mit einem Videorecorder vorkommen, dass aufgrund der Kopierschutzvorrichtung keine einwandfreie Wiedergabe möglich ist. ¶ Im DJ-Modus ändern sich die für die folgenden Einträge verfügbaren Einstellungen ungeachtet des momentan gewählten Modus des Setup-Menüs. Setup-Menüeintrag [TV Screen]: [Still Picture]: [Angle indicator]: Einstellung [4:3(Letter Box)] (Das Format „4:3(Pan&Scan)“ wird im DJ-Modus nicht unterstützt.) [Auto] [Off] ¶ Beim Abspielen einer DVD kann es vorkommen, dass das Wiedergabebild im DJ-Modus auf andere Weise auf dem Bildschirm dargestellt wird als im NORMAL-Modus. ¶ SD-Speicherkarten, die mit dem Standard-Formatierprogramm des Betriebssystems eines Personalcomputers formatiert wurden, sind normalerweise nicht mit den für SD-Speicherkarten maßgeblichen Normen kompatibel.
<DRB1414> Ge Deutsch Störung Sonstiges (Störungsbeseitigung) Anzeige von Fehlermeldungen Bei Auftreten bestimmter Betriebsstörungen erscheint ein Fehlercode im Display des Players. Überprüfen Sie den jeweils angezeigten Fehlercode in der nachstehenden Tabelle, und ergreifen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme. Falls ein nicht in der Tabelle aufgeführter Fehlercode angezeigt wird, oder der gleiche Fehlercode erneut angezeigt wird, nachdem die unten angegebene Abhilfemaßnahme ergriffen wurde, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer-Kundendienststelle in Verbindung. Fehlercode Fehlertyp Bedeutung Ursache und Abhilfemaßnahme E–72 01
TOC-Daten (Inhaltsverzeichnis der Disc) können nicht ausgelesen werden. Die Disc ist gesprungen. = Verwenden Sie eine andere Disc. E–83 01 E–83 02 E–83 03 PLAYER ERROR Diese Disc kann nicht einwandfrei abgespielt werden. Die Disc ist verschmutzt. = Reinigen Sie die Disc. Wenn andere Discs einwandfrei abgespielt werden können, liegt das Problem bei der geladenen Disc. E–83 04
Die eingelegte Disc kann nicht einwandfrei abgespielt werden. E–83 05
Die Disc entspricht nicht dem MP3-Format. = Wechseln Sie die Disc gegen eine Disc im MP3-Format aus. E–91 01
Ein mechanischer Vorgang wurde nicht innerhalb der dafür vorgeschriebenen Zeitdauer abgeschlossen. Im Disc-Ladeschlitz befindet sich ein Fremdgegenstand. = Entfernen Sie den betreffenden Gegenstand. E–72 02 WRONG REGION NO. Der Regionalcode der Disc wird von diesem Player nicht unterstützt. Überprüfen Sie den Regionalcode der Disc. Discs können nur dann abgespielt werden, wenn ihr Regionalcode von diesem Player unterstützt wird.
Ge <DRB1414> Sonstiges (Meldungen zur Bedienerführung im Punktmatrix-Anzeigefeld) Meldung Zeitpunkt des Vorgangs bzw. der Anzeige Meldung Zeitpunkt des Vorgangs bzw. der Anzeige CANNOT MEMORIZE ON THIS CARD Erscheint beim Abspielen einer DVD/MP3-Disc, wenn versucht wird, Daten auf einer Speicherkarte aufzuzeichnen, die mit einem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert wurde. CARD FULL Erscheint, wenn der auf der eingesetzten Speicherkarte freie Speicherplatz nicht ausreicht. CARD PROTECTED Erscheint, wenn sich der Schreibschutzschieber an der eingesetzten Speicherkarte in der LOCKStellung (Schreibschutz aktiviert) befindet. INTERNAL MEMORY Erscheint bei dem Versuch, Cue-Punktdaten oder Schleifenpunktdaten aufzuzeichnen, wenn keine einwandfrei eingesetzte Speicherkarte im Kartenschlitz vorhanden ist. LOAD IN Erscheint beim Laden einer Disc. END Erscheint nach beendeter Wiedergabe. EJECT Erscheint während des Auswerfens einer Disc. NO DISC Erscheint, wenn keine Disc geladen ist. STOP Erscheint nach Drücken der STOP-Taste. RESUME Erscheint bei aktivierter Fortsetzungsfunktion. STILL Erscheint bei Anzeige eines Standbilds beim Abspielen einer DVD im NORMAL-Modus. PLAY Erscheint beim Abspielen einer DVD im NORMALModus. PAUSE Erscheint bei pausierter DVD-Wiedergabe im NORMAL-Modus. NO CARD SEARCH Erscheint beim Abspielen einer DVD im NORMAL-Modus während eines Kapitel- oder DVD-Video-Titelsprungs. Erscheint, wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist. CLOSE CARD DOOR Erscheint, wenn eine Speicherkarte zwar eingesetzt, doch die Kartenschlitzabdeckung nicht geschlossen ist. UNFORMAT Erscheint, wenn die eingesetzte Speicherkarte nicht der SD-Speicherkartennorm entspricht oder mit einem CDJ-1000 bzw. CDJ-1000MK2 (MMC) formatiert wurde. ¡1, ¡2, ¡3 Zeigt beim Abspielen einer DVD im NORMALModus die Geschwindigkeitsstufe des Vorwärtssuchlaufs an. 11, 12, 13 Zeigt beim Abspielen einer DVD im NORMALModus die Geschwindigkeitsstufe des Rückwärtssuchlaufs an. CARD ERROR CHAPTER LOOP Erscheint nach Empfang des EinzeltitelSchleifenbefehls beim Abspielen einer DVD. Erscheint, um eine defekte Speicherkarte zu kennzeichnen. POINT FULL TRACK LOOP Erscheint nach Empfang des EinzeltitelSchleifenbefehls beim Abspielen einer CD oder MP3-Disc. Erscheint, wenn die Gesamtanzahl der aufgezeichneten Cue-Punkte und Schleifenpunkte 100 erreicht hat. NO TRACK Erscheint, wenn die geladene CD-ROM/CD-R/ CD-RW-Disc keine MP3-Dateien enthält.
RECORDED Erscheint beim Festlegen eines Punktes für eine mit Kopierschutz codierte Disc. READ ERROR DISABLE DJ MODE Erscheint beim Abspielen einer DVD im DJ-Modus bei dem Versuch, eine DJ-Operation in einem Abschnitt der Disc auszuführen, innerhalb dessen die DJ-Funktionen nicht unterstützt werden. Erscheint, wenn die eingesetzte Speicherkarte defekte Daten enthält. CUE POINT Erscheint bei Gebrauch der Cue-PunktNavigation zur Wahl von Cue-Punktdaten. NOT VIDEO FORMAT Erscheint beim Abspielen einer DVD, die nicht im Videoformat aufgezeichnet ist (VR-Format, DVD-Audioformat oder DVD-ROM/DVD-R/DVDRW-Disc, die keine MP3-Dateien enthält, usw.). LOOP POINT Erscheint bei Gebrauch der Cue-PunktNavigation zur Wahl von Schleifenpunktdaten. NO POINT SETUP Erscheint, während das Setup-Menü in den Fernsehmonitor eingeblendet wird. Erscheint bei Gebrauch der Cue-PunktNavigation, wenn keine Punktdaten aufgezeichnet sind. CUE Readin MENU Erscheint beim Abspielen einer DVD während der Anzeige des Disc-Menüs oder Hauptmenüs. Erscheint bei Gebrauch der Cue-PunktNavigation zum Einlesen (Abrufen) von CuePunktdaten. LOOP Readin NO TEXT Erscheint, wenn keine unterstützten Textdaten vorhanden sind. Erscheint bei Gebrauch der Cue-PunktNavigation zum Einlesen (Abrufen) von Schleifenpunktdaten. NORMAL Erscheint beim Einschalten der Stromzufuhr im NORMAL-Modus sowie beim Umschalten in den NORMAL-Modus mit dem NORMAL/ DJ-Schalter. Erscheint außerdem bei der Betätigung einer Taste oder dem Versuch, einen Betriebsvorgang auszuführen, deren Funktion bzw. der im NORMAL-Modus nicht unterstützt wird. HOT A Readin Erscheint bei Gebrauch der Cue-PunktNavigation zum Einlesen (Abrufen) der Daten von Sofort-Cue-Punkt A sowie beim erneuten Einlesen der Sofort-Cue-Punktdaten nach dem Laden einer Disc. HOT B Readin Erscheint bei Gebrauch der Cue-PunktNavigation zum Einlesen (Abrufen) der Daten von Sofort-Cue-Punkt B sowie beim erneuten Einlesen der Sofort-Cue-Punktdaten nach dem Laden einer Disc. HOT C Readin Erscheint bei Gebrauch der Cue-PunktNavigation zum Einlesen (Abrufen) der Daten von Sofort-Cue-Punkt C sowie beim erneuten Einlesen der Sofort-Cue-Punktdaten nach dem Laden einer Disc. DJ MODE Erscheint beim Umschalten in den DJ-Modus. SD CARD Erscheint beim Einsetzen einer Speicherkarte, die der SD-Speicherkartennorm entspricht. CDJ CARD Erscheint beim Einsetzen einer Speicherkarte, die mit einem CDJ-1000 oder CDJ-1000MK2 formatiert wurde. *****DISCS Erscheint beim Einsetzen einer Speicherkarte nach der obigen Anzeige und gibt die Anzahl von Discs an, für die Daten auf der Speicherkarte aufgezeichnet sind. COPY-MODE Erscheint zu Beginn des Kopierens einer Speicherkarte.
Erscheint im Kopiermodus, wenn keine Quellen-Speicherkarte eingesetzt ist. Erscheint während der Aufzeichnung von CuePunktdaten oder Schleifenpunktdaten auf einer Speicherkarte. READING Erscheint im Kopiermodus beim Einlesen der Daten von der Quellen-Speicherkarte.
Erscheint im Kopiermodus, wenn keine ZielSpeicherkarte eingesetzt ist. CARD MEMORY
<DRB1414> Ge Deutsch Meldungen zur Bedienerführung im Punktmatrix-Anzeigefeld Sonstiges (Technische Daten) Zeitpunkt des Vorgangs bzw. der Anzeige Meldung Zeitpunkt des Vorgangs bzw. der Anzeige WRITING Meldung Erscheint im Kopiermodus beim Schreiben von Daten auf die Ziel-Speicherkarte. ALL DELETE ? PUSH MEMORY COMPLETE Erscheint nach beendetem Kopieren einer Speicherkarte. Diese Aufforderung zur Bestätigung erscheint vor dem Löschen aller Daten von einer Speicherkarte. DELETE CAPACITY ERROR Erscheint, wenn der auf der Ziel-Speicherkarte freie Speicherplatz nicht zum Kopieren ausreicht. Erscheint beim Löschen von Daten von einer Speicherkarte. A.CUE-**dB Zeigt die Ansprechempfindlichkeit der AutoCue-Funktion an. NO DATA Erscheint, wenn die Quellen-Speicherkarte keine Daten enthält. AUTO Erscheint bei Einstellung des Fernsehsystems für Videoausgabe auf „AUTO“. DISC DELETE ? PUSH MEMORY Diese Aufforderung zur Bestätigung erscheint vor dem Löschen von Daten aus dem CuePunktspeicher/Schleifenpunktspeicher von einer Speicherkarte in Disc-Einheiten. PAL Erscheint bei Einstellung des Fernsehsystems für Videoausgabe auf „PAL“. NTSC Erscheint bei Einstellung des Fernsehsystems für Videoausgabe auf „NTSC“. factory defaults Erscheint nach einer Wiederherstellung aller werkseitigen Voreinstellungen des Gerätes. Technische Daten
3. Vorschau-Videoausgang
6. Mitgeliefertes Zubehör
- Audiokabel p. 1
- Videokabel p. 1
- Steuerkabel p. 1
- Netzkabel p. 1
- Notauswurfstift p. 1
- (an der Bodenplatte des Gerätes befestigt) ¶ Bedienungsanleitung Hinweis: Das Recht zu Anderungen an Daten und Design dieses Produkts ohne Vorankündigung bleibt vorbehalten. Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. Durch den Verkauf dieses Gerätes wird dem Käufer lediglich eine Lizenz zur Nutzung für den Privatgebrauch erteilt, nicht aber eine Lizenz zum Gebrauch zu gewerblichen Zwecken wie EchtzeitSendung (über Bodensendestation, Satellit, Kabel und/oder andere Medien), Broadcasting/Streaming über Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke oder in einem anderen elektronischen Inhaltsverteilungssystem, z.B. Pay-Audio- oder Audio-on-DemandAnwendungen. Für Nutzung zu derartigen Zwecken ist die Erteilung einer separaten Lizenz erforderlich. Einzelheiten hierzu finden Sie unter der Internet-Adresse http://www.mp3licensing.com p. 1
<DRB1414> It Italiano
<DRB1414> Du Overige informatie (Technische gegevens) Technische gegevens
EinfachAnleitung