KE-8V - Robot de cuisine Sammic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KE-8V Sammic au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Sammic KE-8V |
|---|---|
| Type d'appareil | Éplucheur de légumes |
| Capacité de traitement | 8 kg de légumes par cycle |
| Dimensions | Dimensions compactes adaptées aux cuisines professionnelles |
| Alimentation | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée |
| Utilisation | Idéal pour les restaurants, cantines et traiteurs |
| Maintenance | Nettoyage facile, pièces démontables |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
| Sécurité | Système de sécurité intégré pour éviter les accidents |
| Informations générales | Conçu pour un usage intensif, garantie constructeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - KE-8V Sammic
Questions des utilisateurs sur KE-8V Sammic
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KE-8V - Sammic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KE-8V de la marque Sammic.
MODE D'EMPLOI KE-8V Sammic
1 - Texte informatif
2 - Representation du temps. Uniquement en mode cutter.
3 - Representatior moteur SensoForce.
4 - Rotation inverse activée. Uniquement en mode cutter.
5 - Détection tete du cutter et rotation de l'axe. Uniquement en mode cutter.
6 - Temps. Uniquement en mode cutter.
7 - Détection tete coupeuse et rotation de l'axe. Uniquement en mode coupeuse.
8 - Niveau de vitesse et RPM associé.
9-Pause.
10 - Indicateur alerts et erreurs.
FIG 2
| Fonction Réglage initiaI | ||
| 13 | Mode cutter. Activation du minuteur | Affichage écran |
| 11+12 | Affichage des paramètres en temps réel. | |
| 14 | Mateur ON/Mateur OFF ----- | |
| 15 | Mode cutter. Mateur ON tout en appuyant. | Choix de la langue |
| 16 | Mode cutter. Activation rotation inverse moteur.Mode coupeuse. Accès à la fonction SenoForce en appuyant 3 s. | Affichage compteurs |
A - Disque.
B-Grille.
C-Ejecteur.
D - Clavier.
E-Couvercle.
F - Couvercle inférieur.
G-Bouche d'evacuation.
H-Base.
I - Fermetre du couvercle.
J-Couvercle rabatable et demontable.
K-Cuve normale.
L-Cuve cylindrique et maillet rond.
M - Serre-flan.
N - Goupille démontable.
O-Goupille demontable.
Y-Baionnette.
Z-Baionnette fermée.
AA-Baionnette ouverte.
A - Disque.
B-Grille.
C-Ejecteur.
D - Clavier.
E-Couvercle.
F - Couvercle inférieur.
G-Bouche d'evacuation.
H-Base.
I -Fermeture du couvercle.
J-Couvercle rabattable et demontable.
K-Cuve normale.
L-Cuve cylindrique et maillet rond.
M - Serre-flan.
O - Goupille demontable.
P - Clé foret et protecteur de disque.
Q-Foret.
R - Protecteur de disque.
D - Clavier.
F-Couvercle inférieur.
H-Base
S - Casserole.
T-Couteau.
U - Couvercle casserole.
V-Manivelle returneur.
W - Joint couvercle casserole.
X - Retourneur
Y-Baionnette
Z-Baionnette fermée.
AA-Baionnette ouverte.
Traduction des instructions originales
Ce manuel déscrit l'installation, le fonctionnement et la maintenance de la CK-35/38V y CK-45/48V, CA-3V/4V et KE-5V/8V.
Chaque apparéil est identifié par les indications suivantes :
- Nom et adresse du fabricant: SAMMIC S.L. - Basarte, 1. Azkoitia. (Gipuzkoa). SPAIN
- Modèle de machine et numéro de série
- Marques d'homologation
- Le nombre de série et toutes les informations concernant la réglementation en vigueur sous laquelle cet appeareil a eté fabriqué sont également indiqués sur la feuille de garantie et la déclaration de conformité.
NOTE: Les modèles de 120 V ont été homologues sous la norme de sécurité UL-763 et la norme d'hygiene et de matériel aux ANSI NSF-8.
OBSERVATIONS IMPORTANTES
- Afin de réduire la possibilité d'accidents (courts-circuits blessures ou incendies, etc.), obtenir les valeurs prestations et une conservation correcte de la machine, il est nécessaire de dire et de suivre attentivement ces instructions. Conservez les instructions et faites en sortie que tous les utilisateurs de la machine les lisent avant son utilisation. Conservez également la feuille de garantie et la déclaration de conformité.
- Les disques (A) et grilles (B) ainsi que l'ensemble des couteaux (T) sont munis de couteaux très'affilés, il convient de les manipuler avec précaution tant pendant le déballage, que pendant l'utilisation et leur nettoyage ainsi que celui de la machine. Il est recommendé d'utiliser des gants résistants.
- Cette machine doit être utilisée sous surveillance.
Ne jamais laisser la machine en marche sans que personne n'en ait la responsabilité. - Avant d'utiliser pour la première fois la machine, nettoyer la zone de contact avec les alimentés, avec de l'eau savonneuse (tiède), rincer et laisser sécher.
- À la fin de toute opération et avant toute intervention pour le remplacement d'outils ou des têtes, le nettoyage, la révision ou la réparation de la machine, il est obligatoire de débrancher la machine du réseau électrique.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites, ou n'ayant pas les connaissances et l'expérience nécessaires, sauf si elles ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil et si elles sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
-
Les modèles indiqués dans le manuel ont été conçus pour être utilisés dans les secteurs de l'hôtellerie et de la restauration, les commercés et par les traiteurs, mais jamais pour une fabrication industrielle continue.
-
Le fabricant decline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte ou différente à cette indiqué précédemment. telles que l'utilisation sanitaire, chimique, dans des atmosphères explosives, etc.
EMPLACEMENT
Nous vous conseillons de placer la machine sur une surface stable qui ne produit pas d'effets de caisse de résonance, à une hauteur comfortable qui n'engendre pas de fatigue. Placer le représentant de récapération sous la bouche de sortie des alimentents. La machine n'est pas fixée et est facilement déplacable.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
ATTENTION! LA PRESE DE TERRE EST OBLIGATOIRE. DANGER D'LECTROCUTION.
Vérifier que les caractéristiques électriques de l'équipment correspondant à celles du réseau.
L'équipment est livré pour une tension de 230V 50-60 Hz monophasée ou bien 120V 50-60 Hz monophasée.
Préparez une prise de courant murale, munie d'un interrupteur général de coupure et de protection différentielle et magnétothermique de 2P (de 13 à 20 A) avec la fiche correspondante. Positionnez l'interrupteur général ou la fiche de façon à bien la voir et à pouvoir y acceder facilement pour la déconnexion de l'appareil.
Le variateur est muni d'un filtre qui conduit les perturbations existantes à la terre. Pour cette raison, le différentiel de l'installation peut semettre en route de manière intempestive. Nous vous recommendons d'utiliser un différentiel spécifique à la machine ou bien un différentiel de type « super immunisé ». De plus, la machine est poursue d'une vis externe pour la connexion à un système (1) équipotentiel de terre.
UTILISATION
- Meme si ce produit est pratique et qu'il vous est familier (à force de l'utiliser de façon répetée), il faut toutes respecter strictement les mesures de sécurité, restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez vossons lorsque vous faites fonctionner l'équipment.
- Ne pas utiliser l'équipement lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Si vous utilisiez cet outil de façon dangereuse ou inappropriée, vous pouvez subir des dommages corporels ou matériels.
- Ne JAMAIS ouvr le couvercle avant que le moteur se soit arrêté complètement.
- Ne JAMAIS supprimer les systèmes de blocage et de sécurité.
- Ne JAMAIS introduire la main dans la bouche de sortie ou dans les cuves d'introduction d'aliments.
- Introduire uniquement des alimentes (jaamais des objets) dans les cuves.
- Ne JAMAIS utiliser d'objets externes pour guider les ingrédents dans les cuves d'entrée ou dans les bouches de sortie.
- Il ne faut pas surcharger la machine.
- Ne pas exercer une forte pression avec les serre-flans, cela peut déterminer le produit et forcer excessivement le moteur.
- Il est recommendé de faire de périodes de mise en marche de 30 minutes avec des pauses de 10 minutes.
NETTOYAGE
-
Il convient de démonter et nettoyer la machine à la fin de chaque jourée ou bien à chaque fois que vous changez de produit ou d'accessoire.
-
Tous les éléments en contact avec les alimentés doivent être nettoyés juste après leur utilisation, avec de l'eau chaude et un détergent admis par la réglementation sur les alimentés. Puis, rincer à grande eau avec de l'eau chaude et désinfecter avec un chiffon doux imbibé d'alcool éthylique (90^) .
- NE JAMAIS utiliser de détergents abrasifs (eau-force, javel concentrée, etc.) ni éponges à récurer ou raclettes contenant de l'acier. Ils peuvent provoquer l'oxydation de la machine.
- Nous vous conseillons de ne pas introduire les éléments démontables de la CK et de la CA dans un lave-vaiselle pour les nettoyer. Les détergents peuvent endommager l'aspect de leur surface.
- Ne JAMAIS nettoyer l'extérieur de la machine par jet direct d'eau. Utiliser pour son nettoyage un chiffon humide et n'importe quel détergent habituel.
ENTRETIEN
- Vérifier avant chaque usage le fonctionnement des sécurités de l'appareil. Si vous déetectez une anomalie quelconque, veuillez appeler le service technique/agree par SAMMIC.
- Vérifier chaque semaine l'état de la bague d'étanchéité de l'axe d'entrainment pour préserver l'étanchéité de cette zone. À chaque fois que l'axe d'entrainment est libre pour la maintenance, nous vous recommendons demettre une nouvelle bague d'étanchéité.
- Si le cable d'alimentation est détiérié et il convient d'en installer un neuf avant d'utiliser à nouveau la machine. Ce remplacement ne pourra être effectué que par un service technique agrée par SAMMIC.
- Le niveau de bruit de la machine (conformément à la norme EN ISO 11201:1995), en marche, place à 1,6 m de hauteur et à 1 m de distance, est inférieur à 70 dB(A). Bruit de fond : 32 dB(A).
FONCTIONS DU CONTRÔLÉ ÉLECTRONIQUE ET SON FONCTIONNEMENT
MARCHE/ARRET (14)
Elmet en marche le moteur si toutes les securités le permettent. Une deuxieme pression pour le moteur.
PULSE (15):
Uniquement en mode cutter. Le moteur se met en marche tandis que cette touche est pulsée et il s'arrête en la relachant.
Nous accedons au menu dechioix de la langue pendant les 3 premières, secondes en appuyant dessus.
DATE INVERSEEE (16)
En mode coupeuse en appuyant dessus pendant 3 secondes, nous accédons à la fonction SENSE FORCE. Il est possible d'y régler le niveau où nous aurons le signal acoustique indicateur que nous avons atteint le niveau de force avec le serre-flan.
En mode cutter, nous changeons la direction de rotation du moteur en appuyant sur la touche. Cela peut etre effectue avec le moteur en marche ou a l'arrêt. Nous accedons aux compteurs qui enregistrrent le niveau de travail de la machine en appuyant dessus pendant les 3 premières secondes.
MONTER (11)
Chaque appui sur la touche augmente la valeur selectionnée sur l'écran. La version du programme de la carte de puissance apparait en appuyant dessus pendant les 3 premières secondes.
DESCENDRE (12)
Chaque appui sur la touche diminue la valeur selectionnee sur I'ecran. La version du programme de la plaque des commandes apparait en appuyant dessus pendant les 3 premières secondes.
MINUTEUR (13)
Uniquement en mode cutter. En appuyant dessus nous activons la fonction de compte à rebours. ÀpRES avoir sélectionné le temps, une deuxième pulsation confirme la valeur.
FONCTIONNEMENT
En connectant la machine, « l'écran » (1) affiche deux traits centraux. Si vous installez l'accessoire « Coupe-légumes », l'écran affiche l'icone n° 7 (représenté par un disque de découvert) et si vous montez l'accessoire « Cutter», l'écran affiche l'icone n° 5 (représenté par le rotor). Il vous indique que la plaque de contrôle a identifié chaque accessoire. La vitesse en niveau et RPM associé sont également affichés.
En mode de fonctionnement « Cutter», il est possible de seLECTIONner 10 vitesses différentes (de 1 à 10) et de désirir les programmes P1, P2 et P3. En mode de fonctionnement « Coupe-légumes», il est possible de seLECTIONner 5 vitesses différentes (de 1 à 5).
- Contrôle de la durée : Il n'est possible qu'en mode de fonctionnement « Cutter ». Il est possible de programmer le temps pour le compte à rebours et l'arrêt automatique de l'équipement.
- Si vous appuyez sur marche et l'une des securités n'est pas en position, le texte indicatef associé apparaitra sur I'ecran.
MISE EN ROUTE FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Mode fonctionnement « Coupe-légumes » (CK-35V/38V, CA-3V/8V).
Avec la machine débranchée du réseau :
- ÀpRES avoir ouvert (AA) le mécanisme à baionnette (Y), placer l'accessoire « Coupe-légumes » sur le bloc moteur de manière à ce que les trois tétons de l'accessaire entrent dans les trouss du mécanisme de fixation rapide. Fermer (Z) le mécanisme à baionnette (Y) pour bloquer l'accessoire sur le bloc moteur.
-
Sur les CK-35V/38V, CK-45V/48V, il faut placer le couvercle articulé (J) comme montré sur les dessins, en les fixant avec la goupille (O).
-
Sur la CK-35V/38V il faut placer le serre-flan (M) comme montré sur les dessins en le fixant avec la goupille (N).
- Sur les CK-35V/38V, CK-45V/48V, si vous souhaitez utiliser la tete porte-tubes, il faut la placer comme montré sur les dessins, en les fixant avec la goupille (O).
Mise en place des disques (A) et grilles (B).
- Débloquer la fermeture (I) et ouvrir le couvercle articulé (J).
- Placer l'éjecteur (C) dans son emplacement sur l'axe d'entrainment.
-La grille (B) se place dans la cavity du couvercle inférieur (D) en cas de necessities. - Placer un disque (A) sur l'axe d'entrainment. Pour cela, introduire le disque (A) dans l'axe d'entrainment et le tourner dans le sens horsaire jusqu'à ce qu'il s'encastre dans l'axe d'entrainment.
- Sur la CK-45V/48V et la CA-4V, visser sur l'axe d'entrainement la broche (Q) ou le returneur (R) en fonction du produit à couper.
Abaisser le couvercle articulé (J) et bloquer la fermeture (I).
- Brancher la machine, et l'écran affichera l'icone n° 7 (réprésenté par un disque de découpe), ainsi que la vitesse en niveau et le RPM associé. Il est possible de modifier la vitesse avec le moteur en marche ou à l'arrêt.
Avec le couvercle articulé (J) fermé et le serre-flan, (M) baisse, si vous appuyez sur « Marche » (7) le moteur démarre. L'icone n° 7 commence à tourner, indiquant le mouvement du moteur.
Avec le moteur à l'arrêt, le couvercle articulé (J) fermé et le serre-flan (M) vers le haut, si nous appuyons sur « Marche » (7), l'icone « Pause » apparait ainsi que le texte indicateur qu'il est nécessaire d'abaisser le serre-flan. En abaissant le serre-flan (M), le moteur démarre.
Lorsque le moteur est en marche, si vous relevez le serre-flan (M), le moteur s'arrête. En abaissant le serre-flan (M), le moteur redémarre automatiquement. Si vous n'avez pas baisse le serre-flan (M) dans les 30 secondes, il faut appuyer de nouveau sur la touche « Marche » (7) pour pouvoir démarrer la machine.
A moteur allumé, le moteur s'arrête si vous ouvrez le couvercle articulé (J).
Après avoir fermé le couvercle articulé (J), il faut appuyer de nouveau sur la touche « Marche » (7) pour pouvoir démarrer la machine.
Si vous laissez la machine en marche avec le serre-flan (M) baisse, la machine s'arrête automatiquement au bout de 30 minutes.
Si vous appuyez sur marche et l'une des securités n'est pas en position, le texte indicatef associé apparaitra sur I'ecran.
Fonction FORCE CONTROL :
- Lorsque le moteur est en marche, le niveau de force que le moteur réalise est affiché au moyen de l'anneau 3 de l'écran. Lorsque le niveau s'approche des positions rouges, cela indique que le moteur est force. Ce niveau varie selon les caractéristiques du produit qui est en cours de traitement et de l'intensité avec laquelle le serre-flan est utilisé.
- Il est possible de programmer un signal sonore pour averir l'utilisateur lorsque le niveau de force défini est atteint. Cela est utile pour exercer toujours la même force et obtenir ainsi une qualité de découvert homogne.
- Abaissez le serre-flan et exercez une force jusqu'à entendre le signal sonore ou voir la barre indiquant que le niveau de force souhaite a été atteint. Ne pas dépasser ce niveau de force pour avoir la même découvert pendant tout le processus.
- Pour déterminer le signal acoustique, il faut appuyer 3 secondes sur le bouton de rotation inversée (16). Vous accédez ainsi au menu, où le niveau auquel le contrôle vous donnera le signal acoustique indiqué est programmé. Appuyer à nouveau sur la même touche 16 pour quitter le menu.
Fonctionnement avec la cuve normale (J) et le serre-flan (M). CK-35V/38V et CA-3V.
- Il faut que le maillet (L) soit place dans son orifice et bloqué. Pour ce faire, tournez-le dans un sens antihoraire.
- Mettre en route le coupe-légumes.
- Relever le serre-flan (M). Le moteur s'arrête.
- Introduire les produits dans la cuve normale (J).
- En abaissant le serre-flan (M), le moteur démarre et le processus de coupe commence. Pousser le produit en abaissant légerement le serre-flan (M). Répéter l'opération plusieurs fois.
- Appuyer sur « Arrêt » (A)ès lors que la production est terminée.
Fonctionnement avec la cuve normale (K) d'entree et le serre-flan (M). CK-45V/48V et CA-4V.
- Il faut que le maillet (L) soit place dans son orifice et bloqué. Pour ce faire, tournez-le dans un sens antihoraire.
- Mettre en route le coupe-légumes.
- Relever le serre-flan (M) et le tourner dans un sens antihoraire pour libérer la zone d'introduction des alimentes de la cuve normale (K). Le serre-flan (M) peut rester appuyé sur le support du serre-flan (M). Le moteur s'arrête.
- Introduire les produits dans la cuve normale (K).
- En tournant le serre-flan (M) dans un sens hora, le moteur démarre et le
processus de coupe commence. Pousser le produit en abaissant légération le serre-flan (M). Répéter l'opération plusieurs fois.
- Appuyer sur « Arret » (4) dés lors que la production est terminée.
Fonctionnement avec une cuve cylindrique (L). CK-35V/38V, CK-45V/48V, CA-3V/4V.
Cette cuve de 55 mm de diamètre est utilisée pour la coupe de produits cylindriques et allongés, comme les carottes, les endives, les concombres, etc.
- Mettre en route le coupe-legumes.
- Débloquer le maillet (L) en le tournant dans un sens horsaire.
- Introduire les produits dans l'orifice et les pousser légèrement avec le « maillet » (L). Répéter l'opération plusieurs fois.
- Appuyer sur « Arrêt » (A)ès lors que la production est terminée.
IMPORTANT: Si vous n'utilise pas la cuve cylindrique, laissez le maillet (L) dans la cuve.
Fonctionnement de la CK-35V/38V, CK-45V/48V et CA-3V/4V avec tete porte-tubes.
- Il faut que la tete portetubes soit montee et bloquée.
- Mettre en route le coupe-legumes.
- Introduire au fur et à mesure les produits par les orifices supérieurs de la tete portetubes. Au bout de 30 minutes, la machine s'arrête automatiquement. Si vous souhaitez continuer à travailler, vous doivent appuyer de nouveau sur la touche de mise en marche.
- Appuyer sur « Arrêt » (4) dés lors que la production est terminée.
Mode de fonctionnement « Cutter ». (CK-35V/38V, CK-45V/48V y KE-5V/8V):
Avec la machine débranchée du réseau :
Après avoir ouvert (AA) le mecanisme à baionnette (Y), placer l'accessoire « Cutter » sur le bloc moteur de manière à ce que les trois tétons de l'accessoire entrent dans les trous du mecanisme de fixation rapide. Pour que la machine fonctionne, la poignée doit être fixée juste au-dessus du clavier. Fermer (Z) le mecanisme à baionnette (Y) pour bloquer l'accessoire sur le bloc moteur.
Placer « l'ensemble de couteaux » (T) et fermer le couvercle (U) en le tournant dans un sens antihoraire jusqu'à ce qu'il soit encastré et bloqué. Le couvercle (U) est muni d'un orifice pour l'introduction de produit lorsqu'la machine est en train de fonctionner et d'un ensemble raccleur qui en tournant, mélange le contenu du recipient (S) pour que le traitement soit plus homogène.
En branchant la machine, l'écran affiche l'icone n° 5 (réprésenté par le rotor) avec le niveau de vitesse et le RPM associé. Il est possible de modifier la vitesse du moteur en marche ou à l'arrêt.
Le moteur est mis en marche en appuyant sur la touche de marche A, et il reste ainsi jusqu'à appuyer à nouveau sur la même touche ou sur la touche PULSE B. Il démarre et il est également mis en marche lorsque vous appuyez et maintainez la touche PULSE B. Avec le moteur en marche, l'icone tourne.
Il est possible de changer la direction de rotation du moteur en appuyant sur la touche C, tant avec le moteur en marche qu'a l'arrêt. L'icone associé apparait sur l'écran, et le niveau de vitesse est représenté par le signe « - » indiquant l'inverse. Avec le moteur en marche, l'icone tourne dans le sens inverse.
Chaque fais que la cuve est place (a chaque nouvelle elaboration) et que le moteur est mis en marche, un compteur apparait qui compte la durée de chaque elaboration. Cette durée est uniquement réinitialisée en retardant la cuve.
Si en plaçant la cuve, vous appuyez sur la touche RELOJ « D», vous pouvez programmer la durée du compte à rebours. Vous acceptez en appuyant
à nouveau sur la même touche ou en mettant en marche le moteur, commençant ainsi le compte à rebours. Le minuteur possède un annea indicateur (2) associé pour avoir ainsi une reférence visuelle du temps restant avant la fin du processus. Lorsqu'il arrive à zéro, le moteur s'arrête et un signal sonore indicatif retentit.
Fonction FORCE CONTROL :
Lorsque le moteur est en marche, le niveau de force que le moteur réalise est affiché au moyen de l'anneau 3 de l'écran. Lorsque le niveau s'approche des positions rouges, cela indique que le moteur est force. Ce niveau varie selon les caractéristiques du produit qui est en cours de traitement.
Programmes spécifiques
Le moteur étant a l'arrêt, appuyez sur le bouton DESCENDRE (12) jusqu'à ce que les programmes spécifiques P1 (texture dense), P2 (texture légère) et P3 (pulsations) s'affichent. P1 et P2 sont des programmes automatiques utilisés pour obtenir un broyage fin et uniforme. La durée prédéterminée peut être modifiée en appuyant sur le bouton DUREE (13) (moteur à l'arrêt). P3 est un programme de pulsations. Le bouton DUREE (13) permet de modifier le nombre de pulsations à effectuer. Appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour le démarrer. P1 (texture dense): produits de type banane
P2 (texture légère): produits de type tomate
NETTOYAGE
Nettoyage de I'accessoire « Coupe-légumes » CK-35V/38V, CK-45V/48V et CA-3V/4V :
- Débloquer la fermeture (I) et ouvrir le couvercle articulé (J).
- Sur la CK-45V/48V et CA-4V, en tenant le disque (A) avec la main sans toucher les couteaux, utiliser la clef (P) fournie avec la machine pour démonter la broche (Q) ou le returneur (R), en le dévisant dans un sens antihoraire.
- Retirer le disque (A) en le tournant dans un sens hora et en tirant précautionneusement vers le haut. Retirer la grille (B) et l'éjecteur (C).
- Sur la CK-35V/38V et CA-3V, il est possible de démonter le serre-flan (M) et le couvercle articulé (J) pour simplifier leur nettoyage. Pour cela, il faut démonter les goupilles (N et O).
ATTENTION: Pour pouvoir-retirer les produits coincés dans les grilles (B), il suffit de donner de petits coups avec une pomme de terre allongée ou une carotte entiere dans le sens de la coupe. De cette façon, vous n'abimerez pas la grille (B). Faire attention au fil de la grille (B). Ne jamais utiliser d'objets durs pour frapper la grille (B).

Un nettoyant pour grilles est également disponible dans le catalogue de Sammic pour les grilles FMC-8D et FMC-10D. Les disques rapes SH sont conçus de telle sorte que la tôle peut être séparée de l'armature pour son nettoyage.
Nettoyage de l'accessoire « Cutter » (CK-35V/38V, CK-45V/48V et KE-5V/8V):
-
Si la saleté est seche, adhéree à la casserole et aux couteaux, mettre de l'eau chaude et du détergent dans la casserole et faire fonctionner la machine pour que les résidus ramollissant.
-
Pour éviter des éclaboussures, une fois le produit traité, enlever le couvercle (U), placer la sécurité de la baïonnanette (Y) sur la position ouverte (AA) et oter le recipient (S) avec le couteau à l'intérieur (T).
-
Il est possible de démonter le returneur (V + X) du couvercle (U). Pour cela, maintainir fixe le returneur (X), appuyer et tourner la manivelle returneur (V). Une fois ces opérations effectuees, il est possible de séparer le returneur et la manivelle returneur. Pour monter à nouveau le returneur, introduire à nouveau le returneur (X) sur le couvercle (U) et la manivelle returneur (V) sur le returneur (X). Pousser le returneur (X) et la manivelle returneur (V) contre le couvercle et tourner la manivelle returneur (X) jusqu'à la butée. Une fois ces actions effectuees, séparer le returneur (X) et la manivelle returneur (V).
Nettoyage du bloc moteur CK :
L'extérieur de la machine NE DOIT PAS est nettoyé par jet direct d'eau. Utiliser pour son nettoyage un chiffon humide et n'importe quel détergent habituel. NE JAMAIS utiliser de détergents abrasifs (eau-forte, javel concentrée, etc...), ni épinges à récurer ou raclettes contenant de l'acier, qui peut provoquer l'oxydation de la machine.

Accessaire « Coupe-légumes » : Fonctionnement des disques (A) et grilles (B).
- Disques (A) :
- Disques (A) FC-1+ et FC-2+ pour couper des pommes de terre « chips » ou des rondelles fines de 1 et 2 mm.
- Disques (A) de FC-3D à FC-25+ pour obtenir des rondelles de 3 à 25 mm de pommes de terre, carottes, betteraves, choux, concombres, courgette, oignons, radix, etc.
- Disques (A) à couteau courbé, pour des produits mous, FCC-2+, FCC-3+ et FCC-5+ pour couper en rondelles des tomates, oranges, citrons, bananas, pommes, etc.
- Disques (A) rapes type SH, de 2 à 7 mm, pour effiler les légumes et raper du fromage, pain, amandes, etc.
Pour couper des pommes de terre de type « allumettes » ou « paille », des bandes de carottes, fenouil, betterave, etc., disques (A) FCE-2+, FCE-4+ et FCE-8+
- Disques (A) SH-1 et SH-8 pour raper du pain, du fromage, du chocolat, etc.
- Disques (A) et grilles (B). Combinaisons possibles :
- Les disques (A) FC-6D, FC-8D, FC-10D combinés avec les grilles (B), FFC-8+ et FCC-10+ permettent d'obtenir des pommes de terre de type « frites ».
- Les disques (A) FC-3D, FC-6D, FC-8D, FC-10D et FC-14D combinés avec les grilles (B) FMC-8D, FMC-10D y FMC-14D, permettent d'obtenir des dés et/ou des cubes de 3 à 14 mm de pommes de terre pour omelettes, de légumes et fruits pour des macédoines, salades russes, etc.
- Les disques (A) FC-20+ et FC-25+ combinés aux grilles (B) FMC-20+ et
FMC-25+ permettent d'obtenir des dés et/ou des cubes de 20x20 et 25x25. - Un nettoyant pour grilles est également disponible dans le catalogue de Sammic pour les grilles FMC-8D et FMC-10D.
Broche (Q) et Retourneur (R). CK-45V/48V et CA-4V.
- Broche (Q): Elle est exclusivement utilisée pour des travaux avec des choux et similaires. Elle vous permet de couper des pieces entières.
- Axe retoureur (R) : Il peut être utilisé avec tous les produits sauf le chou et similaires.
Ejecteur haut et normal (C).
- Éjecteur haut : Pour couper des produits volumieux comme les choux, choux-fleurs, céléri ainsi que pour raper des produits comme le fromage les carottes...
- Éjecteur normal : Les autres coupes.
Accessoire « Cutter »
Avec l'accessoire « Cutter», vous pouvez :
HACHER : Persil, aill, oignon, fromage, jambon cuit, viande cuite, etc.
SAUCES : Tomate, mayonnaise, tartare, aioli, verte, gazpacho, etc.
PUREÉES: Légumes verts et autres, compotes, etc. PATES: Crevettes, moules, huitres, viande, saucisses, etc.
SOUPES/CRÉMES: Fruits de mer, ail, légumes verts, légumes, viande, etc.
BEURRES DE SAVEURS : Ail, persil, fines herbes, anchois, etc...
En confiserie :
HACHER : Amandes, noiséttes, chocolat, fruits secs, fruits pour macédoine, etc.
PREPARER: Sucr glacé, pâté d'amandes, fouetter la crème fraîche, crème de chocolat, vanille, café, raisées et fruits en général, etc.
AFFUTAGE DES COUTEAUX
ATTENTION: Les disques (A) et grilles (B) ainsi que l'ensemble des couteaux (T) sont munis de couteaux très affilés, il convient de les manipuler avec précaution.
Les couteaux des disques (A) et de l'Ensemble couteaux (T) se démontent facilement pour pouvoir être affués. Pour leur affutage, utilisez toujours des pierres soudes en preserving l'angle de coupe du couteau.
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Lorsque la machine est prete pour son fonctionnement, en appuyant sur « Marche » (A) la machine ne demarre pas et I'ecran affiche le message indicateur de I'action a réaliser. Il se peut que le capteur associé ne détecte pas.
- Vérifier que tous les composants sont bien placés.
- Si après cette vérification l'erreur persiste, il existe donc un problème dans une des securités. Appeler le service technique agréé Sammic S.L.
- L'écran ne s'allume pas : Le cable plat qui unit la plaque de puissance et celle de contrôle a été relaché ou endommagé ou la plaque électronique de contrôle est abimée.
- Pour vérifier que le clavier fonctionne correctement, après avoir monté un des accessoires appuyer sur les touches et vérifier que la plaque émet un signal sonore et que l'écran réagit. Dans le cas contraire, changer le clavier.
- La machine était en marche et s'est arrêtée sans appuyer sur aucune touche. Si la machine est en marche et que vous n'intervenez sur aucune touche, la machine s'arrête automatiquement au bout de 30 minutes.
En mode Coupe-légumes, en abaissant le serre-flan (M) le moteur ne démarre pas:
-Si vous laissez le serre-flan (M) ouvert plus de 30 secondes, il faut appuyer de nouveau sur « Marche » (7) pour réarmer le coupe-légumes.
- Sur la CK-35V/38V/45V/48V y CA-3V/4V, il se peut que la cuve soit trop pleine et le serre-flan (M) n'agit plus sur le micro. Vider une partie de la cuve et reessayez.
- Si le bruit de la CK est excessif, le disque (A) ou bien l'Ensemble Couteaux (C) frrottent quelque part. Il est probable que les roulements de l'axe principal soient endommagés.
L'équipement possède ses propres protections qui agissant pour se protéger et ne pas endommager les pieces importantes. Ces protections sont représentées par un le triangle rouge (1) et l'anneau (2) allumés près du texte indicatif. Que ces protections apparaissent ne veut pas dire que l'équipement est endommagé, mais qu'un état qui a étéprogrammé pour qu'il se protège a été détecté. Pour réinitialiser la protection, appuyer à nouveau sur marche (A). Si l'alerte persististe et ne permet pas que l'équipement fonctionne correctement, contacter le service/agréé par SAMMIC. Les alertes données sont enregistrées afin d'être consultées.
Outre la fonction FORCE CONTROL qui nous permet de contrôler l'objet du moteur, il est possible d'afficher certains paramètres de la machine tandis qu'elle fonctionne. Si nous appuyons à la fois sur les touches de montée et descente, sur la partie supérieure de l'écran, 4 chiffres apparaissent de gauche à droite qui nous indiquent : Intensité du moteur, puissance du moteur, température du module d'GBT et la température à l'intérieur de la machine.
Intensité du moteur: Dixièmes d'ampères.
Puisance du moteur:W
Temperature IGBT: ^ C
Température interieure: °C
Si l'une des alarmes persiste ou dépassent les valeurs indiquées dans le manuel, vérifier et évaluer si le travail en cours est proportionnel et tenter de l'adapter en force et période de repos pour avoir les paramétres dans les marges et ne pas faire sauter les protections. Si l'on estime qu'il s'agit d'une anomalie de la machine, contacter le service technique agree par Sammic.
RESOLUTION DES PROBLEMES
| ITEM DESCRIPTION COD SIGNIFICATION | |||
| 1 SURCHAUFFE DU MOTEUR | |||
| La machine s'arrête. Le moteur chauffe en raison d'une surcharge. Laissez reposer quelques minutes avant de l'utiliser à nouveau. Vérifiez la connexion du thermostat de sécurité moteur sur la carte électronique (PCB) et sur le moteur. | |||
| 2 ERREUR INTERNE | |||
| Échec de communication entre la carte et l'écran. Cela peut venir du cable de communication ou d'un com- posant interne de la carte. Vérifiez le cable ou remplacez la carte. | 224 225 | Timeout commun- cation Pas de signal de commande | |
| 3 TEMPERATURE INTERNE ÉLEVÉE | |||
| La machine s'arrête. La température interne de la machine est trop élevé. Si l'erreur se produit après un certain temps de fonctionnement et dans un contexte de travail spécifique, attendez quelques minutes que la machine refroidisse. Si l'erreur apparait régulièrement en raison du type de travail effectué, une base ventilée (2059604) peut être installée pour extraire la chaître interne de la machine. | |||
| 4 BASSE TENSION | |||
| Coupure de courant ou tension trop basse. Pour une machine en 230 V, cela correspond à 184 V; pour une machine en 120 V, à 92 V. Vérifiez la tension de la prise. | 16 | Pas de tension correcte avant le démarrage | |
| 32 | Basse tension pendant 2 secondes | ||
| 33 | Baisse instantanée de tension (16 lectures) | ||
| 5 HAUTE TENSION | |||
| Tension trop élevé. Pour une machine en 230 V, cela correspond à 265 V; pour une machine en 120 V, à 133 V. Vérifiez la tension de la prise.. | 48 Haute tension | ||
| 6 FERREUR DU MOTEUR | |||
| Cela peut être une défai-llance du moteur ou de la sortie moteur de la carte. Débranchez le cable moteur de la carte et voir si la même erreur apparait, pour savoir s'il s'agit d'un problème de carte ou de moteur. | 64 | PWM élevé (modulation de largeur d'im-pulsion) pendant le positionnement | |
| 70 | Absence de synchro-nisation | ||
| 7 MOTEUR BLOQUÉ | |||
| Moteur bloqué, défailleance de l'encodeur moteur ou du contrôleur sur la carte. Vérifiez le cable de l'encodeur. Si le cable est en bon état, changez la carte ou le moteur pour identifier le composant défec-tueux. | 72 Rotor bloqué | ||
| 8 SURCHARGE | |||
| Effort ponctuel excessif du moteur avec consommation excessive. Coupez l'alimen-tation, attendez 10 secondes, puis remettez la machine sous tension. | 80 | Surchargependant 1 seconde | |
| 96 | Pic de consom-mation/haute inten-sité (16 lectures) | ||
| 97 | Période de consom-mation/intensité PWM | ||
| 9 TEMPERATURE DU MODULE | |||
| La machine s'arrête. La température de la carte électronique (PCB) est trop élevé. Si l'erreur apparait après un certain temps de fonctionnement et selon le type de travail, attendez quelques minutes que la machine refroidisse. Si le problème est récurrent, une base ventilée (2059604) peut être installée pour aider à dis-siper la chaleur interne. | 97 | Température du module élevé pen-dant 2 sec. | |
| 113 | Température instantanée élevé du module (16 lectures) | ||
| 114 | Température élevé du module au démarriage, machine éteinte | ||
| 120 | Température élevé du PCB pendant 2 sec. | ||
| 121 | Température instantanée élevé du PCB (16 lectures) | ||
| 122 | Température élevé du PCB au démarra-ge, machine éteinte | ||
| 10 COURT-CIRCUIT DU MOTEUR | |||
| Il peut s'agir d'une erreur dans le moteur ou dans la sortie moteur de la carte.Débranchez le cable moteur de la carte et vérifie si la même erreur apparait. Cela permet de savoir si le problème vient de la carte ou du moteur. | 128 | Court-circuit | |
| 129 | Sortie en court-circuit | ||
| 131 | Arrêt d'oscillation | ||
** Il est possible d'afficher la température du module (PCB) et celle de l'intérieur de la machine. Pour cela, une fois la machine allumée, appuyez simultanément sur les boutons + et - pendant 5 secondes. Quatre chiffres apparaitront en haut de l'écran. Le premier chiffre à droite indique la température interne de la machine, le deuxième la température interne de la carte, le troisième la puissance en watts et le quatrième la consommation en ampères (à diviser par 10).
RÉGLAGES INITIAUX
Les paramètres ci-dessous peuvent être modifiés :
1-Langue
2- Maintainir la vitesse cutter : si cette option est activée, la vitesse initiale du cutter correspond à celle appliquée lors de la dernière utilisation.
3- Conserver la fonction FORCE CONTROL : la fonction FORCE CONTROL est toujours activée.
4- Conserver la durée du programme : le changement de la durée d'un programme est permanent.
5-Programmes (voir paragraphe « Programmes »).
6- Paramétres d'usine : réinitialise la machine pour rétablier les paramétres d'usine.
Pour modifier ces paramètres :
- Allumez la machine et dans les trois secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton PULSE (15).
-
Utilisez les touches MONTER (11) ou DESCENDRE (12) pour naviguer entre les différents paramétres etCHOISSEZ celui à modifier à l'aide du bouton MARCHE (14). En cas d'erreur, appuyez une fois sur le bouton PULSE (15) pour revenir au niveau precedent.
-
Au niveau suivant, utilisez les touches MONTER (11) ou DESCENDRE (12) pour naviguer entre les différentes valeurs. Validatez en appuyant sur le bouton MARCHE (14). La machine revient au niveau precedent une fois la modification acceptée. En cas d'erreur, appuyez une fois sur le bouton PULSE (15) pour revenir au niveau precedent.
Pour quitter les paramètres, appuyez sur le bouton PULSE (15).
MODIFICATION LANGUE
- Allumez la machine et dans les trois secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton PULSE (15).
- Sélectionnez LANGUE à l'aide du bouton MARCHE (14).
- Choisissez la langue grace aux boutons MONTER (11) ou DESCENDRE (12) et selectionnez-la grace au bouton MARCHE (14).
- Appuyez deux fois sur le bouton PULSE (15) pour réaliser la modification.
COMPTEURS DE LA MACHINE
Allumez la machine et dans les trois secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton MARCHE (14): vous accéderez aux compteurs qui enregistrrent le niveau d'utilisation de l'appareil. En appuyant sur MONTER (11) et DESCENDRE (12), les indications suivantes s'affichent :
0 HPOW : heures de connexion à l'alimentation
1 Hcut : heures moteur en marche en mode Cutter
2 HCOR: heures moteur en marche en mode Coupe-legumes
3 NARR : nombre de démarages du moteur
4 NMTERM : nombre de manoeuvres thermiques du moteur
5 NMCIER : nombre de manoeuvres de fermeture à baïonnanette
6 NMTAPA : nombre de manceuvres du couvercle du coupe-légumes
7 NMPCA : nombre de manœuvres du serre-flan du coupe-légumes et du couvercle du cutter
Pour réinitialiser les compteurs, appuyez pendant trois secondes sur le bouton Marche/Arrêt.
MINUTEUR (13): il allume toutes les icones de I'ecran.
DESCENDRE (12): la version de la plaque s'affiche.
MONTER (11): la version du programme s'affiche.
PROGRAMMES
CRÉER UN NOUVEAU PROGRAMME
- Débranchez l'appareil et attendez 20 secondes avant de le rebrancher.
- Branchez l'appareil et dans les 3 secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton PULSE (15) et accedez au menu des paramètres.
- Utilisez la touche MONTER (11) pour arriver aux PROGRAMMES et appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour creer ou modifier un programme.
- Les programmes s'appellent : C1, C2, C3, etc. ; il est possible d'en configurer neuf (C9). Utilisez les touches MONTER (11) ou DESCENDRE (12) pour localiser le programme que vous souhaitez créé ou modifier (C1, C2, C3, etc.).
- Une fois le programme localisé, appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour le modifier.
-
Une fois dans la configuration du programme :
-
L'écran affiche dans la partie supérieure gauche le nom du programme (C1, C2, C3, etc.) et la phase (1, 2, 3, etc.) que vous étés en train de configurer.
- Pour configurer une phase, appuyez sur le bouton MARCHE (14).
- Cherchez la fonction que vous souhaitez programmer (vitesse, pulsation, etc.) grâce aux boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12).
Accedez à la fonction可以选择 grâce au bouton MARCHE (14). La machine dispose des fonctions suivantes :
VITESSE. Sélectionnez une vitesse et le temps de fonctionnement de l'appareil :
- Grace aux boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12), selec tionnez la vitesse de travail (elle clignote) et appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour la fixer.
- Détérminez le temps de travail à cette vitesse (il clignote). Utilisez les boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12) pour modifier la durée, et le bouton MARCHE (14) pour la fixer.
- Vous avez terminé de configurer la fonction. Appuyez sur MARCHE (14) pour commencer à définir la phase suivante (1, 2, 3, etc.).
-
PULSE. Sélectionné le nombre de pulsations (cycles d'une seconde en marche) à effectuer.
-
Le nombre de pulsations s'affiche et clignote. Utilisez les boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12) pour déterminer le nombre de pulsations à effectuer, et le bouton MARCHE (14) pour le fixer.
-
Vous avez terminé de configurer la fonction. Appuyez sur MARCHE (14) pour commencer à définir la phase suivante (1, 2, 3, etc.).
-
REPOS. La machine est arrêtée le temps que vous lui indiquez.
-
Une durée s'affiche à l'écran et clignote. Utilisez les boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12) pour déterminer le temps d'arrêt, et le bouton MARCHE (14) pour le fixer.
-
Vous avez terminé de configurer la fonction. Appuyez sur MARCHE (14) pour commencer à définir la phase suivante (1, 2, 3, etc.).
-
PAUSE. La machine est arrêtée jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur le bouton MARCHE (14).
-
Vous avez terminé de configurer la fonction. Appuyez sur MARCHE (14) pour commencer à définir la phase suivante (1, 2, 3, etc.).
FIN. Fermetre du programme. -
Pour finaliser le programme :
-
Configurez la dernière phase du programme etCHOISSEZ LA FONCTION FIN.
- Si vous souhaitez sortir de la configuration des paramètres de la machine, appuyez deux fois sur le bouton PULSE (15) jusqu'à ce que le symbole SAMMICs'affiche.
Pour acceder au nouveau programme :
- Vous pouvez acceder au nouveau programme grâce à la flèche 12 (DESCENDRE). Il est configuré avec le nom que vous avez choisi (C1, C2, C3, etc.). Pour exécuter le programme, appuyez sur le bouton MARCHE (14).
SUPPRIMER UN PROGRAMME (C1, C2, C3, ETC.).
- Débranche l'appareil et attendez 20 secondes avant de le rebrancher.
- Branchez l'appareil et dans les 3 secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton PULSE (15) et accedez au menu des paramètres.
- Utilisez la touche MONTER (11) pour arriver aux PROGRAMMES et appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour creer ou modifier un programme. Utilisez les touches MONTER (11) ou DESCENDRE (12) pour localiser le programme que vous souhaitez supprimer (C1, C2, C3, etc.).
- Une fois le programme localisé, appuyez sur le bouton MARCHE (14).
-
Une fois dans la configuration du programme :
-
L'écran affiche dans la partie supérieure gauche le nom du programme (C1, C2, C3, etc.) et la phase (1, 2, 3, etc.) que vous étés en train de configurer.
-
Entrez dans la configuration de la phase 1 grâce au bouton MARCHE (14).
-
Cherchez la fonction FIN au moyen des boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12), puis appuyez sur le bouton MARCHE (14). Vous venez de supprimer le programme correctement.
-
Si vous souhaitez sortir de la configuration des paramétres de la machine, appuyez deux fois sur le bouton PULSE (15) jusqu'à ce que le symbole SAMMIC s'affiche.

| CHARACTERISTIQUES CK-35V / CK-38V / CA-3V | |
| Production/heure 200 / 375 kg - 441 / 826,7 lb | |
| Alimentation électrique 230V / 50-60 Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~ | |
| Puisance électrique 1500 W - 2 HP | 2200 W - 3 HP | |
| Vitesse variable (rpm) 300 - 3000 | |
| Dimensions extérieures - Largeur 389 mm / 15 5/16" - Profondeur 409 mm / 16 1/8" - Hauteur 565 mm / 22 3/8" | |
| Poids net 20 kg / 55,11 lb | |

| CHARACTERISTIQUES CK-35V / CK-38V / CA-3V | |
| Production/heure 200 / 375 kg - 441 / 826,7 lb | |
| Alimentation électrique 230V / 50-60 Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~ | |
| Puisance électrique 1500 W - 2 HP | 2200 W - 3 HP | |
| Vitesse variable (rpm) 300 - 3000 | |
| Dimensions extérieures - Largeur 389 mm / 15 5/16" - Profondeur 409 mm / 16 1/8" - Hauteur 565 mm / 22 3/8" | |
| Poids net 20 kg / 55,11 lb | |
CK-35V / CK-45V / KE-5V



| CHARACTERISTIQUES CK-35V / CK-38V / KE-5V | |
| Production/heure - | |
| Alimentation électrique 230V / 50-60Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~ | |
| Puisance électrique 1500 W - 2 HP | 2200 W - 3 HP | |
| Vitesse variable (rpm) 300 - 3000 | |
| Capacité cuve 5 I / 5 4/32 qt | |
| Dimensions cuve Ø 240 x 150 h | |
| Dimensions extérieures - Largeur 389 mm / 15 5/16" - Profondeur 400 mm / 15 3/4" - Hauteur 667 mm / 26 3/8" | |
| Poids net 20 kg / 44 lb | |
FIG 1
j j 12) (d) DOWN (11) UP
PULSE (15) 14.
ylll yswll lglg jol s
(12)DOWN (11) UP
12.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.
PULSE (15)
PULSE (15)
aill
PULSE (15)
Ais gai gai piai, aai ai yai ai yai ai iai ai iaai: (Q)
Aeallll ci gnnnll lsl llll aiei j 1s e ae iin (R) blll sae