KE-8V - Robot kuchenny Sammic - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KE-8V Sammic w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące KE-8V Sammic
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Robot kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KE-8V - Sammic i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KE-8V marki Sammic.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KE-8V Sammic
1-Tekt informacyjny
2 - Wskazanie czasu. Tylko tryb krajarki.
3 - Wskaznik silnika SensoForce
4 - Wączono zmień kierunku obrotów. Tylko tryb krajarki.
5-Wykrywanie obrotow glowicy tnaeji walu. Tylkotryb krajarki.
6 - Wskazanie czasu. Tylko tryb krajarki.
7 - Wykrywanie obrotów glowicy tnacej i walu. Tylko tryb krajarki
8 - Poziom przydkosci związane z nim obroty
9-Pauza
10-Wskaznikalarmi bledu
RYS.2
| Funkcja Ustawienia | początkowe | |
| 13 | Tryb krajarki. Aktywacja timera Wyswietlacz | |
| 11+12 | Wyswietlanie parametrów w czasie rzejczewistym. | |
| 14 | Wl. silnika / wyl. silnika ----- | |
| 15 | Tryb krajarki. Wl. silnika po naciśćciu | Wybor jejzyka |
| 16 | Tryb krajarki. Zmiana kierunku obrotów silnika Tryb krajarki. Naciśćcie na 3 sekundy zapewnia dostep do funkcj i SensoForce | Wyswietlacz licznika |
RYS.3-Opistechniczny
A-Tarcza
B-Ekran
C-Wyrzutnik
D-Klawiatura
E-Pokrywa
F-Pokrywa dolna
G-Wylot
H-Podstawa
I-ZamknieciePokrywy
J-Przegubowa zdejmowanaPokrywa
K - Zasobnik standardowy
L - Zasobnik cylindracyzny i okragly popychacz
M - Docisk
N-Wyjmowany kolek
O-Wyjmowany kolek
Y-Bagnet
Z-Bagnet zamkniety
AA-Bagnet otwarty
RYS.4 - Opis techniczny
A-Tarcza
B-Ekran
C-Wyrzutnik
D-Klawiatura
E-Pokrywa
F-Pokrywa dolna
G-Wylot
H-Podstawa
I-ZamkniepiePokrywy
J - Przemgubowa zdejmowanaPokrywa
K - Zasobnik standardowy
L - Zasobnik cylindryczny i okraghy popychacz
M - Docisk
O-Wyjmowany kolek
P - Klucz i oslona tarczy
Q-Uchwyt
R-Oslonatarczy
RYS. 5 - Opis techniczny
D-Klawiatura
F-Pokrywa dolna
H-Podstawa
S - Pojemnik cijsieniowy
T-Ostrze
U-Pokrywa pojemnika cijsniemiowego
V-Korba mieszadla
W - UszczelkaPokrywy pojemnika
X-Mieszadto
Y-Bagnet
Z-Bagnet zamkiety
AA-Bagnet otwarty
Tlumaczenie oryginalej instrukcji
W niniejszej instrukcji przyzdawiono instalacja, obslugi konserwacje urzadzen CK-35/38V, CK-45/48V, CA-3V/4V i KE-5V/8V.
Kazde z urzadzen ma nastepujace oznaczenia:
- Nazwa i adres producenta: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (HISZPANIA).
- Model maszyny i numer seryjny.
- Oznaczenia certyfikatów.
- W karcie gwarancyjnej i w deklaraci zgodnosci wskazane sa rowniez numer serynj i peñe informace na temat obrowiazujacych norm, zgodnie z ktróymi dostalo wyprodukowane niniejsze urzadzenia.
UWAGA: Modele 120 V zostaly zatzwierdzone zgodnie z norma bezpieczentwa UL-763 oraz(norma higieny i materialow ANSI NSF-8.
WAZNE INFORMACJE
-
Nalezy uwaznie przyczycy明智zie instrukcje w celu zmiejszenia ryzyka wystapienia wypadkow (zwarcia, obrażenia cieła, pożar itp.), uzyskania najlepszych osiągow urzadzenia i wykonania.goe prawidowej konserwacci. Zachować instrukcje i upewnic sie, ze wszyscy uzytkownicy urzadzenia przyczytaj prźed uzyciem. Nalezy teź zachować karte gwarancyjna i deklaracje zgodnosci.
-
Poniewaz są one wyposañzone w bardzo ostre ostrza, waźne jest, aby podczas Rozpakowywania, uzytkowania i czyszczenia urzadzenia i了我的czySci bardzo ostrożnie obchodzić sę z tarczami (A), siatkami (B) i zespolem ostrza (T). Zaleca sied stosowanie rrekawic ochronnych.
-
Z urzadzenia nalezy korzystac pod nadzorem. Nie wolno zostawiac go bez nadzoru.
-
Przed pierwszym uzyciem urzadzenia nalezy ocyszeci.) mierisce kontaku z zwywnoscicie pła wodź mydlem, wyplukać i pozostawic do wyschniecia.
-
Urzadzenie musi byc odłaczone od sieci pod koniekażdej operaci i przydeda interwencja w celu wymianny narźedzi lub glowic, czyszczenia, przygladu lub naprawy.
-
Urzadzenie nie jest przyznaczone do uzytku przyszozny (w tym daneji) o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadajace niedbędngo doświadczenia lub wiedzy, chyba zse one pod nadzorem lub ostrzymaty instrukcie dotyczace uzytkowania urzadzenia od osoby odpowiedzialnej za bezpieczność. Nalezy pilnowac daneji, aby zapewnic, zse nie bawia sie urzadzeniem.
-
Modele wymienione w instrukcji są przyznaczone do stosowania w hotelach, restauracjach i w sprezenia detaliczniej, ale w zadnym wypadku nie moga byc uzywane do ciagęj produktu przyemysłowej.
-
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci, gdy produkt jest uzywanyNieprawidlowo lub w inny sposob niz opisany powyzej. Jak np. w zastosowaniach sanitarnych, chemicznych, w przyestrzeniach zagrozonych wybuchem...
MIEJSCE PRACY
Zaleca sie umieszczenie urzadzenia na wygodnej wysokość na stabilnej powierzchni, aby wyeliminowacgowstawanie drgn (rezonans). Umiescić pewemnik pod wylotem produktu. Urzadzenia nie jest zabezpieczone i moze sie latwo przyzesunęc.
PRZYLACZE ELEKTRYCZNE
WAZNEI UZIEMENIE JEST OBOWIAZKOWE. NIEBEZPIECZENSTWO PORAZENIA ELEKTRYCZNEG.
Nalezy sprawdzić,czy parametry elektryczne urzadzenia odpowiadaj parametrom zasilania sieciowego.
Urzadzenie jest przyznaczone do zasilania jegnofazowego napieciem 230 V 50-60 Hz lub jegnofazowego napieciem 120 V 50-60 Hz.
Przygotować gniaźdo scienne z wylącznikiem glównym, wylącznikiem rożnicowo-prȩdomy i 2-biegunowymi wylącznikami magneto-terminicznych (od 13 do 20 A) oraz odpowiednia wtyczka. Umiescie wylącznik glówny lub wtyczkte w dostepnym i widoczonym sąsca w celu odźczenia urzadzenia. Napęd o zmieennejadźostliwość jest wyposzaźny w filtr do odpradowania zakłocen do uziemienia. Z togo powodu wylącznik rożnicowo-prȩdomy są zadziały niespodziewnanie. Zaleca są stosowanie w tym urzadzeniu wylącznika rożnicowo-prȩdom.Go do dostosowanych parametrach lub o wysokiej odporność na zakłocenia. Urzadzenia wyposzaźono rownież w zewétrzną sbrę do podźczenia z ukladem uziemienia (1) ekwipotencjalnégo.
INSTRUKCJEDOTYCZAGEUZYTKOWANIA
-
Nie dopušić do tego, aby wygoda lub znajomosć produktu (ze wzglédu na wielokrotne uzywanie) zastepowaly sciste prestrzeganie przyepsów bezpieczěnstwa. Podczas obstrugania zachować czujnosć, zdrowy rozsadek i observwoć有不少e pracy.
-
Nie uzywać urzadzenia w stanie zmeczenia lub bedaqu pod wplywem srodków odurzajycych, alkoholu, sądź leków. Użycle urzadzenia w spośbNiebezpieczny lub nieprawidłowy要去 spowodowej obrażeniaciała lub szkody materialne.
- NIE otwieracPokrywy przed calkowitym zatrzymaniem silnika.
- NIE probbowac pomijać dzialania blokad ani urzadzen zabezpieczajacych.
- NIE umieszczac rak w wylocie produktu ani w zasobnikach do podawania warzyw.
- Dozasobników przyna wiktadać tylko produkty zywnosciowe (źadnych przyzedmiotów).
- NIE uzywac zewnetrznych przyedmiotów do prowadzenia skladników wzasobnikach ani wylotach.
- Nie przyȩczęć urzadzenia.
- Nie naciskać nadmiemie docisków, poniewaź要去 spowodstaw uzskodzenia urzadzenia i przyciezenia silnika.
Zaleca sie 30-minutowe okresy przy z 10-minutowymi przerwami.
CZYSZCZENIE
- Na konie kazdego dnia lub przy kazdej zmieanie produktu lub akcesiorow rozmontowac i wycyszeci urzadzenia.
-
Wszystkie elementy majace kontakt z zwywnoscia nalezy czysci natychmiast po uzyciu goracwoda i detergentem dopuszczonym do kontaktu z zwywnoscia. Nastepnie splukac duza iloscia goracej wody i zdezynfekowac szmatka nasaczona alkoholem etlowym (90^)
-
Nie uzywać agresywnych detergentów (wybielacz, kwas azotowy, itp.), zmywák wze stali niedzewnej ani gąbek do zluszcania. Moze to spowodować korozje urzadzenia.
- Nie nalezy myc wjmowanych czeci urzadzenia CK ani CA w zmywarce. Detergent moze spowodac uszkodzenie ich powierzchni.
- NIE czysci zewnetrznej czeci urzadzenia strumieniem wody. Do czyszczenia uzyc wilgotnej sciereczki i uniiversnalno grosrodka czyszczacego.
KONSERWACJA
- Przed kaźdym uzyciem sprawdzić dzialanie urzadzen zabeziepieczajych urzadzenia. W przypadku wykrycia jakiejkolwiek nieprawidłowosci skontak-tować sie z autoryzowanym serwisem SAMMIC.
- Sprawdzać co tydzien uzczelnienie walu napędowo, aby zapewniuszczelnOSC tego obszaru. Zaleca są montañ nowego uzczelniedad za kaź-dym razem, gdy walu napędowy jest luzowych celu wykonania konserwacje.
- Jesli kabel zasilajacy jest uszkodzony, trzeba zaintalować nowy przyd ponownym uzyciem urzadzenia. Tej wymiany sądzne wyłącznie autoryzowych serwis SAMMIC.
- Poziom halasu podczas pracy jest mniejszy niz 70 dB (A) (zgodnie z EN ISO 11201:1995), gdy urzadzenie znajduje sie na wysokość 1,6 m i w odleglość 1 m. Halas tla:32dB(A).
FUNKCJE I OBSLUGA STEROWANIA ELEKTRONICZNEG
WLAGZANIE/WYLAGZANIE(14)
Uruchamia silnik, jesti nie jest aktywne zadne z urzadzen zabezpieczajycch.
Drugie naciennie zatrzymuje silnik.
NACISNIECIE (15)
Tylkowtrybie krajarki.Silnik uruchamia sie i pracije tak dlugo,jak trzyma sie nacinsiety ten przycisk i zatrzymuje sie po seinem zwolnienu.
Menu wyboru sązyka jest dostepne przyez pierwsze 3 sekundy po nacinieci unto go przycisku.
ZMIANA KIERUNKU OBROTOW (16)
Nacisniecie i przytrzymaniekiego przycisku przyze 3 sekundy w trybie krajarki powoduje przyejscie do funkci SENSO FORCE. SensoForce umoziwa uzytkownikow regulaçije poziomu, przy tkórym alarm dzwiekowy wskazuje, ze docisk osiagnaj zadana silc nacisku.
Naciśćcie tego przyciscu w trybie krajarki zmiezenia kierunek obrotów silnika. Można to zrobić przy pracujacym albo zatrzymanym silniku. Liczniki, króre rejestruja poziomy robocze urzadzenia, są dostepne przy zierpwsss 3 sekundy po naciśćciu tego przyciscu.
ZWIEKSZENIE WARTOSCI (11)
Kazde naciść przyciscu zȩksza ustawuminium na wyświetlaczu. Wersja programu panelu zasilania pojawia sąciu pierwszych 3 sekund.
ZMNIEJSZENIE WARTOSCI (12)
Každe naciść przycisku zmiejejsza ustawuminium na wyświetlaczu. Wersja programu panelu sterowania pojawia są wymięgu pierwszych 3 sekund.
TIMER (13)
Tylko w trybie krajarki. Naciśćcie przycisku wącza funkȩ odliczania w dól. Po wybraniu czasu drugie naciśćcie potworódza wybor.
OBSLUGA
Po walksienu urzadzenia na srodku ekranu (1) wyswietlane sa dwa wiersze. Ikona numer 7 (przedstawiajaca tarcze tnaca) jest wyswietlana, gdy zamontowano narzedzie „krajarka do warzyw", a ikona numer 5 (przedstawiajaca wirnik) jest wyswietlana, gdy zamontowano narzedzie „krajarka". Oznacza to, ze panel sterowania zidentyifikowal kaźde narzedzie.
Wyswietlane są rornyiez poziom predkosci i zwiazane z nim obroty.
W trybie krajarki przyna wybrać 10 poziomów przydkosci (od 1 do 10) i programy P1, P2 i P3, a w trybie krajarki do warzyw przyda wybrać 5 rożnych przydkosci (od 1 do 5).
- Ustawienie czasu: dostepne tylko w trybie krajarki. Można równieź ustawić czas odliczania i automatyczné go wylączania.
Na ekranie pojawi sie odpowiedni tekst informacyjny, jejli nacisie sie przycisk „Start", a ktorekolwiek z urzadzen zabezpieczajych jest poza polozeniem roboczym.
URUCHOMIENIE OBSLUGA
Tryb pracy ,krajarka do warzyw" (CK-35V/38V, CA-3V/8V).
Gdy urzadzenie jest odłączone od zasilania sceiociego:
- Przy otwartym Mechanizmie bagnetowym (Y) (AA), umieść narȩźcie „krajarka do warzyw" na bloku silnika, tak aby trzy konćowej wieszymi w otwory mechanizmu szybkozymajęcgo. Zamknąc (Z) Mechanizm bagnetowy (Y) w celu zablokownikia narȩźcia na bloku silnika.
- Pokrywę odchylana (J) w modelu CK-35V/38V i CK-45V/48V naleź zamontowac zgodnia z rysunkami i zabeźpieczyc sporzniem (O).
- Docisk (M) w modelu CK-35V/38V nalezy umiesci zgodnie z rysunkami i zabeziepieczyc sworzniem (N).
- Jesli chce sie uzywać glowicy rurowej w modelu CK-35V/38V i CK-45V/48V, naleź ja umieść zgodnia z rysunkami i zabezpieczyc sworzniem (O).
Montaz tarcz (A) i kratek (B)
- Otworzyc zamek (I), a nastepniePokrywodchylana (J).
-Umieść wyrzutnik (C) w和他的 obudowie w wale napędowym. - Kratke (B) wiktada sie do wneki w dolnej Pokrywie (D), gdy wymaga tego obróbka produktów.
- Zalożyc tarcze (A) na wal napędowy. W tym celu wloźć tarcze (A) na walek napȩdowy i obróci są w kierunku zgodnym z ruchem wskazowej zegara, aż zatrzaść sie na wale.
-W przypadku modelu CK-45V/48V i CA-4V nalezy zalozyma wale napedaym koncownik (Q) lub mieszadlo (R) w zaleznosci od krajanego produktu.
Zamknac (J) i zablokowac (I) Pokrywe odchylana.
Uruchomic urzadzenie. Na ekranie pojawi sie ikona numer 7 (tarcza tnaca), poziom prędkosci i związane znia obroty. Prędkość obrotowa przy regulowej przy pracujacym albo zatrzymanym silniku.
Nacisniecie docisku „Run" (7) przy zamkniętej Pokrywie odchylanej (J) i opuszczonym popychaczu (M) spowoduje uruchomienie silnika. Ikona 7 zacznie są obracć, co oznacza,ź silnik jest wączony.
Ikona „Pauza" zostanie wyświetlona po naciśćci przycisku „Start" (7) przy zatrzymanym silnik, zamknietej podkrywie odchylanej (J) i podnieszonym docisku (M), co oznacja, zeNSE opusćć docisk. Silnik uruchomi są po opuszczeniu docisku (M).
Silnik zatrzyma sie po podniesieniu docisku (M). Silnik uruchamia sie ponownie automatycznie po opuszczeneni docisku (M). Nalezy ponownie nacinac przycisk „Start" (7) w celu uruchomienia silnika, jeźeli docisk (M) znajduje sie w Pozycji podnieszionej przyez ponad 30 sekund.
Silnik zatrzyma sie po podniesieniuPokrywy odchylanej (J).Nalezy ponownie nacinac przycisk "Start" (7),aby uruchomic urzadzenia po zamknieciuPokrywy odchylanej (J).
Urzadzenie zatrzyma sie automatycznie po 30 minutach, jesti bedzie pracstaw z opuszczonym dociskiem (M).
Na ekranie pojawi sie tekst informaci, jesti ktorekolwiek z urzadzen zabepeziejacych jest poza polozeniem roboczym.
Funkcja FORCE CONTROL
- Przy pracjacym silniku pierScien 3 na ekranie wskazuje obciazenia, pod ktorym pracije. Gdy wskaznik zblza sie do czerwonej strefy, oznacza to, ze silnik jest bliski przyciazenia. Poziom ten rozni sie wazolechnosci od cech przytetwarzanego produktu i sily wyieranej przyez docisk.
- Mozliwe jest zaprogramawanie sygnalu dzwiekowej i wizualnégo ostręgajść o osiagnęciu okreslonego poziomu sily. Jed to pomocne welu zapewnienia statej sily nacisku i uzyskania rownomiernego krozenia.
- Podczas opuszczania docisku wywrzech nacisk a z do odtworzenia syngalu dzwiekowego lub wyswietlenia paska wskazujucego, ze osiagnieto zdany poziom nacisku. Utrzyma c to obciagenie bez zwiekszania sily w celu uzyskania rownomiernego krojenia w calym procesie.
- Aby ustawic syngal dzwiekowy, nalezy nacisnac i przytrzymac przyez 3 sekundy przycisk zmiany kierunku obrotow (16), aby przyzejsc do menu, za pomocaktorego moins ustawic poziom obciązenia, przy którym zestanie odtworzony syngal dzwiekowy. Nacisnac ponownie ten sam przycisk 16, aby zamknac menu.
Praca ze standardowymzasobnikiem (J) i popychaczem (M). CK-35V/38V I CA-3V.
- Popychacz (L) musi byc umieszczony w otworze i zablokowy. W tym celu obróci go w kierunku przyciwnym do ruchu wskazówek zagara.
-Uruchomic urzadzenie. - Uniesc docisk (M). Silnik zatrzyma sie.
- Umiescić produkty w zasobniku standardowym (J).
- Silnik uruchomi sie, a proces krojenia dostanie wznowiony po naciśću docisku (M). Podawac produkt, delikatne opuszczajć docisk (M). Powtarzać proce ządano licze bozy.
- Po zakończenui produktu nacisnac przycisk „Stop" (A).
Praca ze standardowymzasobnikiem (K) i popychaczem (M). CK-45V/48V i CA-4V.
- Popychacz (L) musi byc umieszczony w otworze i zablokowy. W tym celu obróci go w kierunku przyciwnym do ruchu wskazówek zegara.
-Uruchomic urzadzenie. - Podniaśc docisk (M) i obrócić go w kierunku przyciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwolnić obszar podawania produktów do standardowej zaobnika (K). Docisk (M)ość zostawic oparty na seinem wsporniku (M). Silnik zatrzyma są.
- Umieść produkty w zasobniku standardowym (K).
- Silnik uruchomi sie, a proces krojenia zacznie sie po obroceniu docisku (M) w kierunku zgodnym z ruchem wskazowek zegara. Podawac produkt, delikatne opuszczajac docisk (M). Powtarza'c proces zadana liczbe razy.
- Nacisnac przycisk „Stop" (4), aby zakończyc.
Praca zzasobnikiem cylindrycznym (L).CK-35V/38V,CK-45V/48V i CA-3V/4V.
Zasobnik o srednicy 55 mm sluzy do ciècia dlugich, cylindrycznych warzyw, takich jak marchew, cykoria, ogórek itp.
-Uruchomic urzadzenie.
- Zwolnic popychacz (L), obracaj go w kierunku zgodnym z ruchem wskazowek zagara.
- Włȩdadc produkty przyez otwor i wptychać delikatnie dociskiem (L).
Powtarzać proces zadana liczbe razy.
- Po zakończeni produkti nacisnac przycisk „Stop" (A).
WAZNE: Pozostawic popychacz (L) wewnatrz zasobnika cylindryczneo, gdy ten drugi nie jest uzywany.
Obstuga modelu CK-35V/38V, CK-45V/48V i CA-3V/4V z glowica rurowa.
- Glowica rurowa musi byc zamontowana i zablokowana.
-Uruchomic urzadzenie. - Włȩdadc produkty przyez gorne owry w glowicy rurowej. Urzadzenie wylączy sie automatycznie po 30 minutach pracy. Aby pracstaw w trybie ciaglzym, nacinność ponownie przycisk „Start".
-Nacisnac przycisk „Stop" (4), aby zakończyc.
Tryb pracy „krajarka". (CK-35V/38V, CK-45V/48V i KE-5V/8V):
Gdy urzadzenie jest odlaczone od zasilania sieciowego:
Przy otwartym Mechanizmie bagnetowym (Y) (AA), umieść narźedzie „krajarka" na bloku silnika, tak aby trzy końówki wieszly w otwory mechanizmu szybkozamykajacego. Uchwyt musi byc umieszczony tuz nad klawiatura, aby urzadzenia moglo pracownik. Zamknac (Z) mechanismbagnetowy (Y) w celu zablokownikiarzędzia na bloku silnika.
Zaloźyc zespól ostrzy (T) i zamknacPokrywe (U), przykrećajac je w kierunku przechiwym do ruchu wskazowej zegara do momentu, w tkóry podaje sie produkt podczas pracy urzadzenia oraz zgarniak, tkóry po obroceniu mieszatażwartość naczyna (S), daneki czemu produkty są obrabiane rownomiernej.
Po wączeniu urzadzenia na ekranie pojawi sie ikona nr 5 (wirnik) wraz z poziomem prędkosci obrotowej i zwiazanymi znia obrotami. Prȩdkosci obrotowa要去 regulować przy pracujectym albo zatrzymanym silniku.
Silnik uruchamia sie nacișnięciem przycisku „Start" (A). Bedzie on pracwal do momentu ponownego nacișnițecia tego samego przycisku lub przytrzymania przycisku PULSE B. Uruchamia sie i dziala rɔwnieź przy przytrzymanym przycisku PULSE B. Ikona obraca sie w trakcie przy silnika.
Kierunek obrotow silnka mozna zmienic, nacziskajc przycisk C, przy pracujacym lub zatrzymanym silniku. Na ekranie pojawia sie odpowiednia ikona, a poziom prędkosci jest reprezentowy symbolem „(lewe obtroy). Przy pracujacym silniku ikona obraca sie w przyciwnym kierunku.
Przy kaźdym zalożeniu miski (przy kaźdym nowym procesie) i uruchomieniu silnika pojawia sie licznik, kóty zlicza czas trwania procesu. Ten czas zeruju sie tylko po zdjeciu miski.
Czas odliczania w dól można ustawic, nacziskajc przyczisk CLOCK „podczas zakladania miski. Zaakceptować, nacziskajc ponownie ten sam przyczisk lub uruchamiajad silnik. NatestPNIE Rozpocznie sie odliczania w dól.
Timer ma wskażnik w postaci kola (2), ktore wyswietla czas pozostaly do końca procesu. Gdy czas osiagnie zero, silnik zatrzymuju sie i odtrwarzany jest sygnat dzwiekowy.
Funkcja FORCE CONTROL
Przy pracujycym silniku pierscien 3 na ekranie wskazuje obciązenia, pod ktorym pracuje. Gdy wskażnik zblja sie do czerwonej strefy, oznacza to, ze silnik jest bliski przyciezenia. Poziom ten roźni sie wazoleńosci od cach przytetwarzanego produktu.
Dedykowane programy
Przy zatrzymanym silnik wcisnac przycisk MINUS (12), tak aby uzyskać dostep do dedykowanych programów P1 (gesta tekstura), P2 (lekka tekstura) i P3 (impulsy). P1 i P2 to programy automatyczne uozliwie sączukie jegnakowej rozdrobnienia. Wstepnie zdefiniowymany czas,noza
zmienic poprzej wcijsiecie przycisku CZAS (13) (przy zatrzymanym siliku).
P3 to program krokowy, za pomocapi przycisku CZAS (13) moznazzmieni
ilosc impulsow do wykonania. Wcisnac przycisk START (14), aby uruchomic urzadzenie.
P1 (gesta tekstura) dla produktów typu banan.
P2 (lekka tekstura) dla produktów typu pomidor.
CZYSZCZENIE
Czyszczenie narzedzia „krajarka do warzyw" CK-35V/38V, CK-45V/48V I CA-3V/4V:
-Zwolnic zamek (I), a nastepniePokrywe odchylana (J).
- W modelu CK-45V/48V i CA-4V: trzymajac tarcze (A) dlonia bez dotykania ostrzy, za pomocag klucza (P) dostarczonego wraz z urzadzeniem odkrecić konćówke (Q) lub mieszadlo (R), odkreçajac je w kierunku przyciwnym do ruchu wskazówek zagara.
-Wyjac tarcz (A),obracajac jzgodnie z ruchem wskazowek zegara i ostroznie pociagajac do gory.Wyjac katke (B) i wyrzutnik (C).
- W modelu CK-35V/38V i CA-3V do czyszczenia można wymontowac docisk (M) iPokrywe odchylan (J). W tym celu naleź wyjac oklki (N i O).
OSTRZEZENIE: Aby usnac resztki produktu osadzone w kratce (B), dystarczy stuknac je w kierunku krojenia podluznym ziemniakiem lub cala marchewka. Zapobiegnie to uszkodzeniu katki (B). Uwacz na krawedd katki (B). Nie stukac katki uzywac twardymi przydmiotami (B).

W katalogu Sammic dostepne jest rownież narźedzie do czyszczenia kratek FMC-8D i FMC-10D.
Konstrukja tarczy sciernej SH umołowia odzielenie pły sąb odzielona od ramki w celu oczyszczenia.
Czyszczenie naręźdia „krajarka" (CK-35V/38V, CK-45V/48V i KE-5V/8V):
- Wlacdo pojemnika goracagwodz detergentem i wlaczyc urzadzenie,aby zmiekczyc pozialosci, jesi sa one suche i przylegaja do pojemnika o ostrzy
- Aby uniknac Rozpryskow, po przytworzeniu produktu zdacPokrywe (U), ustawic bagnetowy mechanism zabeepieczajcy (Y) w pozycj otwartej (AA) i zdacpobjemnik (S) z ostrzem wewnatrz (T).
- Mieszadlo (V + X) 要去 wyjac z Pokrywy (U). Unieruchamiazć mieszadlo (X), dokrécic i obrácis korbé mieszadla (V) w tym celu. Po wykonaniu tych operaciżmieszadlo z korby. Aby ponownie zamontowac mieszadlo, węzyc ponownie mieszadlo (X) do Pokrywy (U), a korbe mieszadla (V) do mieszadla (X). Docisnac mieszadlo (X) i korbe mieszadla (V) do Pokrywy i obracć korba mieszadla (X) aź do oporu. Po wykonaniu tych czynnosci oddzielić mieszadlo (X) od korby mieszadla (V).
Czyszczenie obudowy silnika CK:
NIE wolno czyscić zewétrznej噤ci uradzenia strumieniem wody. Do czyszczenia uzyc wilgotnej sciereczki iUniiversalnego srodka czyszczącego. NIE uzywac agresywnych detergentow (wybielacz, kwas azotowy, itp.), zmywaków ze stali niedzewnej ani gabek do zluszcania.

Naręźedzie „krajarka do warzyw”: Obsługa tarcz (A) i kratek (B)
Tarcze (A):
- Uzywac tarcz (A) FC-1+ i FC-2+ do krojenia frytek ziemniaczanych lub cienkich plasterkow 1 i 2 mm.
- Tarcze (A) od FC-3D do FC-25+ w celu uzyskania plastrów ziemniaków, marchwi, buraków, kapusty, ogórká, cukinii,cebuli, rzodkiewski itp. o grubosci od 3 do 25 mm.
- Tarcze (A) z zakrzywnym ostrzem do produktów miękkich, FCC-2+, FCC-3+ i FCC-5+ do krożenia pomidorów, pomarńczy, cytryny, bananów, jablek itp. na plasterki.
- Tarcze scierne typu SH (A) 2-7 mm do Rozdrabniania warzyw i tarcia sera, chleba, orzechow, migdalow itp.
Tarcze FCE-2, FCE-4 i FCE-8 do krojenia ziemniaków, marchwi, seleraw slepki, pasków buraków itp.
Tarcze (A) SH-1 i SH-8 do scierania chleba, sera, czekolady, itp.
-Tarcze(A)i katki(B).Mozliwe kombinace:
- Tarcze (A) FC-6D, FC-8D, FC-10D polaczone z kratkami (B) FFC-8+ i FFC-10+ w celu uzyskania frytek ziemniaczanych.
-Tarcze(A)FC-3D,FC-6D,FC-8D,FC-10D i FC
14D w polaczeniu z kratkami (B) FMC-8D, FMC-10D i FMC-14D do kostek z ziemniaków od 3 do 14-mm, do wyrobu tortilli lub warzyw i owoców na salatke owocowa, salatke rosyjska itp.
- Tarcze (A) FC-20+ i FC-25+ polaczone z kratkami (B) FMC-20+ i FMC-25+w celu uzyskania kostek 20x20 i 25x25.
- Dostepe n'est rònwnież naręźdie do czyszczenia kratek FMC-8D i FMC-10D w katalogu produktów Sammic.
Końcowa (Q) i mieszadlo (R). CK-45V/48V i CA-4V.
- Konćowska (Q): stosuje sie są tylko do obróbki kapusty i podobnych warzyw. Do ciecia calych kawalków.
-Wal mieszadla (R): nalezy go uzywac w wypadku wszystkich produktow zywnosciowych, z wyjatkiem kapusty i podobnych warzyw.
Wysoki i standardowy wyrzutnik (C).
- Wysoki wyrztunik: Do krojenia duzych produktów, takich jak kapusta, kalafior, seler naciwy oraz do produktów scieranych, takich jak ser, marchew itp.
- Standardowy wyrztunik: w przypadku wsztkich pozostalych prac związanych z krojeniem.
Narzédzie „krajarka".
Przy uzyciu narzedzia „krajarka" można wykonywać nastepujuść pracze: SIEKANIE: pietruszka, czosnek, cebula, ser, szynka gotowana, gotowane mięs o itp.
SOSY: pomidorowy, majonez, do tatara, majonez czosnkowy, sos zielony, gazpacho itp.
PUREE: rosliny struczkowe, warzywa, pasty do smarowania, itp.
MAKARONY: krewetki, malze, ostrygi, mieso, kielbasy itp.
ZUPY / KREMY: owoce morza, czosnek, warzywa, rośliny strȩczkowe, mięsno itp.
MASLO SMAKOWE: czosnek, pietruszka,
drobne ziola, sardele, itp. Ciasta, desery i ciastka:
SIEKANIE: migdaly, orzechy laskowe, czekolada, rodzynki, owoce na salatke owocowa itp.
PRZYGOTOWANIE: cukier puder, pasta migdalowa, bita smietana; czekolada w smietanie, wanilia, kawa, truskawki i ogolnie owocce itp.
WYMIANA OSTRZY
OSTRZEZENIE: Tarcze (A), kratki (B) i zespól ostrzy (T) majora bardzo ostre krawędzie i nalezy z nimi postepować bardzo ostrożnie.
Ostrza tarczy (A) i zespól ostrzy (T) sąna latwo wyjac w celu nastrzenia.
Zawsze uzywac miękkiego kamenia, abyunikacja uszkodzenia powierzchni tacej ostrza.
AWARIE PODCZAS PRACY
Urzadzenie nie uruchamia sie po nacișnițiu przycisku „Start" (A), gdy jest gotowe do pracy, a na wysswietlaczu povajia sie komunikat informujacy o czynnosci, która nailу wykonac. Moze to oznaczać niedzialajcy czujnik.
- Upewnic sie, ze wszystkie elementy są na swoim.),
- Jesli problem nie ustepuje, wystapila uterka jegneo z urzadzen zabepeziejacych. Skontaktowac sie z autoryzowanym serwisem SAMMIC.
- Ekran nie walksie: plaski przewod laczyc plyezasilajac i sterujac jest poluzowany lub uszkodzony albo elektroniczny panel sterowania jest uszkodzony.
- Aby sprawdzić,czy klawiatura dane za prawnów, naciskać przyciski przy zamontowanym narędziu i sprawdzić,czy płyta emituge sygnadyȩ wędowej i czy wyświetlacz jest wączony. W przyciewnym razie wymienc klawiature.
- Urzadzenia pracawalo i zatrzymało sie bez naciśćca zadnégo przycisku.
Jesli urzadzenia pracuje, zatrzyma są automatycznie po 30 minutach bez interwenci operatora.
W trybie krojenia warzyw silnik nie uruchomi sie, gdy docisk (M) jest opuszczony.
- ponownie nacisnac przycisk „Start" (7) w celu zresetowania krajarki, JESLI docisk (M) by pozostawiony owarty dluzej niz 30 sekund.
- W przypadku modelu CK-35V/38V/45V/48V i CA-3V/4V zasobnik maybeczepelniony, a tlok docisk (M) maybe nie uaktywniac mikroprzelacznika. Zmiejszyc ilosć produktu w zasobniku i spróbowac ponownie.
- Tarcza (A) lub zespól ostrzy (C) moga ocierac sie o inna czȩć, jestli urzadzenia pracuje zbyt glosno. Moglo dojść do zużycia toźysk walu glówno.
Urzadzenia ma wlasne urzadzenia zabezmieczajace, ktore aktywuja sie, gdy istnieje prawdopodobieństwo uszkodzenia waznych elementów. Zabezmieczenia te są wskazywane symbolem czerwonego trojkata (1) i okrego (2) wyswieltonymi wraz z tekstem objasnijacym. Wyswieltanie tych wskaznikow nie oznacza, ze urzadzenia zostalo uszkodzone, ale ze wykryto stan, ktory wyzwala zaprogramOWane zabezmieczenia. Nacisnac ponownie przycisk „Start"(A), aby zresetować uklad zabezmieczajcy. Skontatkowaść z autorzowanym serwisem SAMMIC, jeźeli alarm nie ustepuje i nie pozwala na normalna prace urzadzenia. Te alarmy są rejestrowane w rejestrze, któr
można sprawdźć.
Oprocz fungcji FORCE CONTROL, ktra umo zliwia monitorowie stanu silnka, moza rowniez wyswietlac niedtore parametry urzadzenia podcas jestogo pracy. Jednoczesne nacisniecie i przytrzymanie przyciskow strzalek w gore i w dol spowoduje wyswietenie czterech cyfr, ktore oznaczaja, co nastepuje (od lewej do prawej): Natezenie prdu silnika, moc silnika, temperatura modulu IGBT i temperatura wewnetrzna urzadzenia.
Natezenie pradu silnka: dziesiage czesi ampera
Moc silnika: W
Temperatura IGBT: °C
Temperatura wewnetrzna: ^ C
Ježeli kátorykolwiek z alarmów utrzymuju sie lub ježeli wartsci wskazane w instrukcji zostaly przykroczone, naleź sprawdzić i ocenić,czy warunki wykonywanej pracy są proportionalne. Spróbowaeczmienić okresy obciązenia i spoczynku, aby urzymać parametry w odpowiednich zakresach iunikné zadziałania zabezpieczenia. Ješli urzadzenia jest uszkodzone, skont⁺tawac⁻sie z autoryzowanym serwisem Sammic.
ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW
| ITEM | OPIS KOD SIGNIFICADO | ||
| 1 | PRZEGRZANIE SILNIKA | ||
| Maszyna zatrzymuje sie. Silnik nagrzewa sie z powodu nadmiernego obciążenia. Odkzechaj kilka minut przy ponownym uzyciem. Sprawdz polączenia termiczne silnika na plicie i na samym silniku. | |||
| 2 | BLAD WEWNETRZNY | ||
| Będkomunikaci między płyta a ekranem. Może to być przewód komunikacyjny lub jakis component wewétrzny płyty. Sprawź przy pewód lub wymiȩ płyte. | 224225 | Przekroczenia czasu komunikacjaBrak syngalu sterujucego | |
| 3 | PRZEGRZANIE WNETRZA | ||
| Maszyna zatrzymuje sie. Wewétrzna temperatura urzadzenia wZRasta z powodu nadmiernego obciążenia. Jeśli;będ pojawia sie po okreslon-ym czasie pracy i przy okreslonej operaci, sąȩ odczekać kilka minut az maszyna ostygniie. Jeśli;będ pojawia sie wielokrotnie przy tego rodzaju pracy, można zainstalować wentylowan podstawe (2059604), aby odpradowość ciepie z wętrza maszyny. | |||
| 4 | NISKIE NAPIE CIE ZASILANIA | ||
| HNastapała utrata zasilania lub napiȩcie jest zbyt niskie. Dla maszyny 230V oznacja to 184V, a dla maszyny 120V oznacja 92V. Sprawȩź napiȩcie w gniazdku. | 16 | Brak poprawngo napiȩcia przy urchomieniem | |
| 32 | Niskie napiȩcie przy 2 sekundy | ||
| 33 | Natychmiastowy spadek napiȩcia (16 ochytyów) | ||
| 5 WYSOKIE NAPIEUCE ZASILANIA | |||
| Zbyt wysokie napiȩcie. Dla maszyny 230V oznacja to 265V, a dla maszyny 120V oznacja 133V. Sprawȩź napiȩcie w gniazdku. | 48 Wysiekie napiȩcie | ||
| 6 AWARIA SILNIKA | |||
| Możec bo spowodowana awarią silnka lub wymićza silnka z płyty. Naleź odścZYć przemód silnka od płyty i sprawȩć, czy pojawia są ten sam boły, aby ustalić, czy problem dotyczy płyty,czy silnka | 64 | Wysokie PWM (modulacja sze-rokuość impulsu) podczas pozymo-nowania | |
| 70 | Brak synchronizacje | ||
| 7 ZABLOKOWANY SILNIK | |||
| Silnik zablokowy z powodu blędu w enkoderze silnka lub w kontrolerze płyty. Sprawȩź przemȩ odknodera. Jeśli przemȩ jest w porȩdku, wymiȩ płyte lub silnik, aby wyeliminołowość jeder z tych elementów. | 72 Zablokowy rotor | ||
| 8 PRZEÇAŽENIE | |||
| Chwilowe przechȩzenia silniki i nadmiétrny pobór prȩdu. Odlącz zasilanie, odczekaj 10 sekund i ponownie sącz urzędzenia. | 80 | Nadmiétrny pobór prȩdu przy 1 sekunde | |
| 96 | Wysoki szczytowy pobór prȩdu (16 ochytyów) | ||
| 97 | Pobór prȩdu/zužycie podczas cyklu PWM (modulacja sze-rokuści impulsu) | ||
| 9 TEMPERATUREA MODULU | |||
| Maszyna zatrzymuju sie. Temperatura płyty jest zbyt wysoka. Jeśli boły odźojny zieluwoje golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem goLEM golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem goolem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golem golegość wętrzama maszyny. | 97 | Wysoka temperatura modulu (2 sekundy) | |
| 113 | Natychmiastowy wzrost temperaturymodulu (16 ochytyów) | ||
| 114 | Wysoka temperatura modulu po wączeniu | ||
| 120 | Wysoka temperatura PCB (2 sekundy) | ||
| 121 | TNatychmiastowy wzrost temperaturymicrobiercie(PCB (16 ochytyów) | ||
| 122 | Wysoka temperatura PCB po wączeniu | ||
| 10 ZWARIE SILNIKA | |||
| Moze być spowodOWANEawarią silnika lub wyjsciasilnika z płyty. Naleźwy odłaczyc przy pręzycy zrawość silnika od płyty i sprawdzić, czy pojawia są tensam bląd, aby ustalić,czy problemdotyczny płyty, czy silnika. | 128 | Zwarcie | |
| 129 | Zwarcie na wyjsciu | ||
| 131 | Oscylacja przy zatr-zymaniu |
** Można wyświet瓠 temperature moduł (PCB) oraz wętrza maszyny. Aby to zrobic, po wączeniu maszyny sązy nacisność przyciski + i – przyez 5 sekund. Na gómej czȩci ekranu pewajcie sie 4 cyfry. Pierwsza od prawej pokazuwe wewétrzna temperature maszyny, druga – wewétrzna temperature płyty, trzechia – moc w watach, a czwarta – kobrotów amperach (naleź podzielić przyez 10).
USTAWIENIA POCZATKOWE
Moznazmienic nastepujace parametry urzadzenia:
1. Jezyk
- Utrzymanie prędkosci krajarki: wączenia tej funkcjji oznacza, ze poczatkowa prȩdkość krajarki sądzie identyczna jak ta uzywana ostatinio.
- Utrzymanie FORCE CONTROL: Funkcja FORCE CONTROL jest zawszektywna.
- Utrzymanie czasu programu: wpwadzona zmiana czasu programu jest trwala.
- Programy (patrz akapit „programy").
- Ustawienia fabryczne: reset urzadzenia w celu powrotu do ustawien fabrycznych.
W celuzmiany tych parametrow:
- Podlączyć urzadzenia i przyez trzy pierwsze sekundy przytrzymać wcińskipty przycisk TRYB KROKOWY (15).
- Uzyc przycisków PLUS (11) i MINUS (12), aby poruszać sie pomiedź poszȩgólnymi parametrami i wybrać parametr do zmiany za pomoczą przycisku START (14). W przypadku pomykki wcisné rac przycisk PULSE (15), aby wrócić do poprzejność poziomu.
- Na kolejnym poziomie uzyć przyczysków PLUS (11) i MINUS (12), aby zmieść poszȩgólne wartosci i potworȩdźć przy pomocy przyczysku START (14). Po zatrwoydzeniu zmiany wrocć do poprzejność poziomu. W przypadku pomykowicznęczć raz przyczysk PULSE (15), aby wrocć do poprzejność poziomu.
Aby opuscić parametry wcisnac raz przycisk PULSE (15), aby wrócić do poprzedniego poziomu.
ZMIANA JEZYKA
- Podlączyć urzadzenia i ultrzymać wciarsisty przycisk PULSE (15) przyez pierwsze 3 sekundy.
- Wybrać JEZYK za pomoczą przycisku START (14).
- Wybrać jejyszka pomocamy przyciskowy PLUS (11) i MINUS (12) i zatwierdźyc go przyciskiem START (14).
- Nacisnac dwukrotnie przycisk PULSE (15), aby dokonac modyfikaci.
LICZNIKI URZADZENIA
Podłuczyc urzadzenia i przytrzymać wcińskiropy przycisk START (14) przye zierwiste 3 sekundy, aby przyzejść liczników rejestrujacych poziom eksploatacji urzadzenia. Po nacisiȩciu przycisków PLUS (11) i MINUS (12) wyświetlone zostaje:
0 HPOW: liczba godzin z podłaczonym zasilaniem.
1 Hcut: liczba godzin pracy silnika w trybie ,krajarka".
2 HCOR: liczba godzin pracy silnika w trybie „krajarka do warzyw".
3 NARR: liczba załaczn silnka.
4 NMTERM: liczba manewrów termicznych silnika.
5 NMCIER: liczba manewrów zamykania mechanizmu bagnetoego.
6 NMTAPA: liczba manewrów Pokrywy do krojenia warzyw.
7 NMPCA: liczba manewrów docisku do krojenia warzyw i poukrywy krajarki. Nacisnac i przytrzymać przyczisk „Start/Stop", aby zresetowej liczniki.
TIMER (13):wczczkiekony na ekranie.
MINUS (12): wyswietla wersje panelu.
PLUS (11): wyświeta wiersje programu.
PROGRAMY
- Ołączyć urzadzenia i odczekać 20 sekund przyd ponownym podlaczenia do sieci.
- Podączyc urzadzenia i przy uplywem 3 sekund przytrzymać wcińskienty przycisk PULSE (15), pozwalajncy na przy.§cie do menu paramétrów.
- Uzyc przycisku PLUS (11), aby przyjecć do parametu PROGRAMMY, i naci-snac przycisk START (14), aby przyjecć do tworzenia lub moydifikacje programu.
- Programy nazywane są C1, C2, C3 itd.避孕 skonfigurowac do 9 programów (C9). Użyć przycisków PLUS (11) lub MINUS (12), aby znalezów program, k theory ma byc utworzony lubzmodyfikowy (C1, C2, C3 itd.)
- Po znalezieniu programu nacisnac przycisk START (14), aby Rozpoczac loro modyfikacja.
- Po przyȩciu do konfiguracje programu:
-W gornej leewej czeci ekranu wyswietlona jest nazwa programu (C1, C2, C3 itd.) oraz etap (1, 2, 3 itd.), ktory jest konfigurowany.
- Aby skonfigurowac etap, nacinac przycisk START (14).
- Wyszukać fungcję, kłóra ma być zaproprogramOWana (predkosć, tryb pulsacyjny itd.) za pomocą przyciskowy PLUS (11) i MINUS (12). Przejść do wybranje fungcjymi za pomocymi przycisku START (14). Urzadzenia ma nastepuje fungcję:
-
PREDKOSC. Wybrać prędkość i czas, przyez tkości bedzie dziala:
-
Za pomocaprzyciskowPLUS(11)iMINUS(12)wybracpredkosc roboczagBedzie miga)inacisnacprzycisk START (14),aby ja ustawic.
- Wybrać czas, w ktorym ma pracstaw z ta prędkość (bebzie miga). Użyc przycziskowy PLUS (11) i MINUS (12), aby zmienić czas, i przycisku START (14), aby go ustawic.
- Zakończono konfigurowanie funkcj. Nacisnac START (14), aby Rozpoczność ustawienie nastepnégo etapu (1, 2, 3 itd.).
PULSE. Wybrać liczbe impulsów (1-sekundowych cykli pracy) do wykonania.
- Liczba impulsów zacznie migac. Uzyc przycziskowy PLUS (11) i MINUS (12), aby ustawic licze impulsów do wykonania, i przycisku START (14), aby ja ustawic..
-
Zakonczono konfigurowanie funkcj. Nacisnac START (14), aby Rozpoczac ustawienie nastepnégo etapu (1, 2, 3 itd.).
-
TRYB SPOCZYNKU. Urzadzenie zostanie zatrzymane na wskazany czas.
-
Na ekranie pojawi sie migajcy czas. Uzyc przyciskowy PLUS (11) i MINUS (12), aby ustawic czas zatrzymania, i przycisku START (14), aby go ustawic..
-
Zakończono fungkcje. Nacisnac START (14), aby Rozpocząc ustawieNie nastepnégo etapu (1, 2, 3 itd.)
-
PAUZA. Urzadzenie zestanie zatrzymane do momentu naciść przy beztykownika przyciscu START (14).
- Zakоńczono funkcję. Nacisnac START (14), aby Rozpoczć ustawieNie nastepnégo etapu (1, 2, 3 itd.).
KONIE. Zakonczenie programu.
- Aby zakoningyec program:
- Skonfigurowac ostatnia faze programu i wybrać funkcję KONIEC.
- Aby wyjsc z konfiguracji parametrow urzadzenia, nacinac dwukrotnie przycisk PULSE (15), aż pojawi sie symbol SAMMIC.
- Aby uzyskać dostep do nowego programu:
- Dostepe do nowego programu można uzyskać za pomocę strzaliki 12 (MINUS). Zostanie on skonfigurowany pod wybraną nazwa (C1, C2, C3 itd.) Aby wykonac program, nacinść przycisk START (14).
USUNAC PROGRAM (C1, C2, C3 ITD.)
- Ołączyć urzadzenia i odczekać 20 sekund przyd ponownym podlaczenia do sieci.
- Podłaczyc uradzdenie i przyptywem 3 sekund przytrzymać wcińskiowy przycisk PULSE (15), pozwalajncy na przyzejcie do menu paramétrów.
- Uzyc przycisku PLUS (11), aby przyjecć do parametru PROGRAMY, i nacisnć przycisk START (14), aby przyjecć do tworzenia lub modyfikacja programu.
-Uzyc przycziskowy PLUS (11) lub MINUS (12),aby znalez program,ktory ma byc usuniety (C1,C2,C3 itd.) - Po znalezieniu programu nacisnac przycisk START (14).
-
Po przy.§ciu do konfiguraci programu:
-
W gómej leewej częsci ekranu wyświetlone są nazwa programu (C1, C2, C3 itd.) oraz etap (1, 2, 3 itd.), ktory jest konfigurowany.
- Przejść do konfiguracje etapu 1 przycziskiem START (14).
Znalecz fungcje Koniec za pomocaprzyciskow PLUS (11) lub MINUS (12) i nacisnac START (14). Program zostal pomylsnie usuniety.
- Aby wyjsc z konfiguraci parametrow urzadzenia, nacisnac dwukrotnie przycisk PULSE (15), aż pojawi sie symbol SAMMIC.

| WŁAŚCIWOSCI CK-35V/-38V i CA-3V | |
| Wydajnosć na godzine: 200 / 375 kg - 441 / 826,7 lbs | |
| Zasilanie elektryczne 230V / 50-60Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~ | |
| Zasilanie elektryczne 1500 W - 2 KM | 2200 W - 3 KM | |
| Zmienna prędkość (obr./min) 300 - | 3000 |
| Wymiary zewétrzne | |
| - Szerokość 389 mm / 15 5/16" | |
| - Głowokość 409 mm / 16 1/8" | |
| - Wysokość 565 mm / 22 3/8" | |
| Masa netto 20 kg / 55,11 lbs | |

| WŁAŚCIWOSCI CK-45V / CK-48V / CA-4V | |
| Wydajnosć na godzine: 200 / 375 kg - 441 / 826,7 lbs | |
| Zasilanie elektryczne 230V / 50-60 Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~ | |
| Zasilanie elektryczne 1500 W - 2 KM | 2200 W - 3 KM | |
| Zmienna prędkość (obr./min) 300 - 3000 | |
| Wymiary zȩwnętrze | |
| - Szerokość 389 mm / 15 5/16" | |
| - Głowokość 400 mm / 15 3/4" | |
| - Wysokość 667 mm / 26 3/8" | |
| Masa netto 20 kg / 44 lbs | |
CK-35V / CK-45V / KE-5V



| WŁAŚCIWOSCI CK-35V / CK-38V / KE-5V | |
| Wydajnosć na godzȩ: - | |
| Zasilanie elektryczne 230V / 50-60 | Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~ |
| Zasilanie elektryczne 1500 W - 2 KM | 2200 W - 3 KM | |
| Zmienna prędkość (obr./min) 300 - | 3000 |
| Pojemnosć zbiornika 5 l/ 5 4/32 qt | |
| Wymiary zaobnika Ø240 x 150h | |
| Wymiary zewétrzne - Szerokość 389 mm / 15 5/16" - Głowokość 400 mm / 15 3/4" - Wysokość 667 mm / 26 3/8" | |
| Masa netto 20 kg / 44 lbs | |