Sammic KE-8V - Robot da cucina

KE-8V - Robot da cucina Sammic - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KE-8V Sammic in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Sammic KE-8V - page 50
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su KE-8V Sammic

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Robot da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KE-8V - Sammic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KE-8V del marchio Sammic.

MANUALE UTENTE KE-8V Sammic

1 - Testo informativo
2 - Rappresentazione del tempo. Solo modalità cutter.
3 - Rappresentazione SensoForce motro.
4 - Inversione di rotazione attivata. Solo modalità cutter.
5 - Rilevamento della testa cutter e della rotazione dell'asse. Solo modalità cutter.
6 - Tempo. Solo modalità cutter.
7 - Rilevamento della testa di taglio e della rotazione dell'asse. Solo modalità tagli averdure.
8 - Livello di velocità e relativo numero di giri.
9-Pausa.
10 - Indicatore di avvisi ed errorsi.

FIG 2

Funzione Regolazione iniziale
13Modalità cutter. Attivazione timer Visualizzazione schermo
11+12Visualizzazione dei parametri intempo reale.
14Motore ON / Motore OFF -----
15Modalità cutter. Motore ON suntresi preme.Seleziona lingua
16Modalità cutter. Attivazione dell'inversione di rotazione del motore Modalità tagli averdure, Premendo iltastò 3 sec si accede alla funzione SensoForce.Visualizzazione contatori

FIG 3 - Descrizione tecnica

A - Disco.
B - Griglia.
C - Espulsore.
D-Tastiera.
E-Coperchio.
F - Coperchio inferiore.
G - Bocchetta di scarico.
H-Base.
I - Chiusura del coperchio.
J - Coperchio a cerniera e smontabile.
K - Tramoggia normale.
L - Tramoggia cylindrica e pestello rotondo.
M - Pressore.
N - Perno staccabile.
O - Perno staccabile.
Y - Baionetta.
Z-Baionetta chiusa.
AA - Baionetta aperta.

FIG 4 - Descrizione tecnica

A-Disco.
B - Griglia.
C - Espulsore.
D-Tastiera.
E-Coperchio.
F - Coperchio inferiore.
G-Bocchetta di scarico.
H-Base.
I-Chiusura del coperchio.
J-Coperchio a cerniera e smontabile.
K - Tramoggia normale.
L - Tramoggia cilindrica e pestello rotondo.
M - Presssure.
O - Perno staccabile.
P - Chiave per punta e protezione del disco.
Q-Punta.
R - Protezione del disco.

FIG 5 - Descrizione tecnica

D-Tastiera.
F - Coperchio inferiore.
H-Base
S - Recipiente.
T-Lama.
U-Coperchio recipient.
V - Manovella miscelatore.
W - Guarnizione coperchio recipient.
X-Miscelatore
Y-Baionetta
Z-Baionetta chiusa.
AA - Baionetta aperta.

Traduzione delle istruzioni originali

Il presente manuale descive l'installazione, il funzionamento e la manutenzione delle machine CK-35/38V e CK-45/48V, CA-3V/4V e KE-5V/8V.

Ogni apparecchio ha i seguenti indicatori:

  • Nome e indirizzo del fabbricante: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPAGNA).

  • Modello di macchina e numero di seri.

Marchi di omologazione.

  • Nel foglio di garanzia e nella dichiarazione di conformità vengono indicati aniche il numero di seri e tutte l'informazione sulla normativa vigente in base al quale è stato fabricato quello appearechio.

NOTA: I modelli a 120V sono stati approvati secondo lo standard di sicurezza UL-763 e lo standard ANSI NSF-8 per l'igiene e i materiali.

OSSERVAZIONI IMPORTANTI

  • Per ridurre la possibilità di incidenti (cortocircuiti, ferite o incendi, ecc.), per ottenere le migliorie prestazioni e una buona conservazione della macchina, è necessario leggere e seguire attendamente queste istruzioni. Conservare le istruzioni e farle leggere a tutti gli utenti della macchina prima dell'uso. Conservareanche il certificato di garanzia e la dichiarazione di conformità.

  • I dischi (A), le griglie (B) e il gruppo lame (T) sono muniti di lame molto affiliate. Maneggiarle quindi con molta attenzione sia durante il disimballaggio che durante l'uso e la pulizia della macchina. Si consiglia di utilizzare quanti resistenti.

  • Questa macchina è a uso monitorato. Non lasciarla n in funzione alla supervisione di un responsable.

  • Prima di utilizzato la macchina per la prima volta, pulire la zona di contatto con gli alimenti con acqua saponata (tiepida), sciacquare e farla asciugare.

  • Al termine di agli operazione e prima di effettuare le operazioni di cui lo sono iniziata.

  • Revisione o riparazione della macchina, è obbligatorio scollegarla alla rete elettrica.

  • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persona (bambini compresi) le cui disponà fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o che non hanno esperenza o competenze, salvo se sottoposte alla supervisione o alle istruzioni relative all'uso dell'apparecchio di un responsable della sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con la macchina.

  • I modelli citati nel manuale sono stati progettati per l'utilizzo nel settore alberghiero, della ristorazione, nel settore del catering e commerciale ma non per una produzione industriale continua.

  • Il produttore non sare ritenuto responsable in caso di uso inappropriato o differente da quello sopra citato. Ciò include l'utilizzo nel settore sanitario e chimico, in presenza di atmospere esplosive...

POSIZIONAMENTO

Si raccomanda di posizionare la macchina su una superficie stabile (ché non funga da cassa di risonanza), ad un'altezza che sia comoda e che non produca sforzi fisici. Collocare il recipiente di raccolta al di sotto della bocca di uscita degli alimenti. La macchina non è fissata e si può spostare facilemente.

ATTENZIONE! IL COLLEGAMENTO A TERRA è OBBLIGATORIO. PERICOLO DI ELETTROCUZIONE.

Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidano con quale della rete.

L'apparecchiatura viene fornita per tensioni da 230V 50-60 Hz monofase o da 120V50-60Hz monofase.

Preparare una presa di corrente murale, con interrottore generale di selezione, e protezione e magnetotermica di 2P (da 13A a 20A) con il suo spinotto corrispondente. Posizionare un interrottore generale o lo spinotto in modo visibile e accessibile per la disconnessione della macchina.

Il variatore è munito di un filtering che conduce a terra le perturbazioni esistenti. Per quello motivo può accadere che il differenziale dell'impliano agisce in maniera intempestiva. Si raccomanda l'uso di un differenziale proprio per la macchina o di uno di tipo "super-immunizzato". La macchina è dotataanche di una vite esterna per il collegamento a un sistema (1) equipotenziale di terra.

UTILIZZO

  • Non lasciare che la comodità o la familiarià con il prodotto (in seguito ad un uso ripetuto) si sostituisca alla rigorosa osservanza delle norme di sicurezza, stare attenti, prestare attenzione a cui che si fa e usare il buon senso quando si utilizes l'apparecchiatura.

  • Non utilizzato l'apparecchiatura quando si è stanchi o sotto l'influenza di troghe, alcohol o farmaci. L'uso non sicuro o improprio dell'utensile può causare lesioni personali o danni materiali.

  • Non aprire MAI il coperchio prima che il motore si sia fermato completamente.

  • Non rimuovere MAI i sistemi di chiusura e di sicurezza.

  • Non mettere MAI la mano nella bosca di uscita o nelle tramogge di introduzione del cibo.

  • Introduire nelle tramogge solo alimenti (mai oggetti).

  • Non utilizzato MAI oggetti esterni per guidare gli ingredienti nelle tramogge di ingressso o nelle bocche di uscita.

  • La macchina non deve essere sovraccaricata.

  • Non esercitare una pressione eccessiva sul pressore, il prodotto potrebbe deteriorarisi e si potrebbe forzare eccessivamente il motore.

  • Si consiglia di mettere in funzione la macchina per 30 minuti con pause di 10 minuti.

PULIZIA

  • É necessario smontare e pulire la macchina alla fine della giornata o agli volte che si cambia prodotto o accessorio.

  • Tutti gli elementi che vengono a fatto con gli alimenti devono essere puliti immediamente dopo l'utilizzo con acqua calda e un detergente specifico per il settore alimentare. Poi, sciacquare con molta acqua calda e disinfettare con un panno morbido imbevuto in alcool etilico (90^) .

  • NON utilisezare detersivi abrasivi (acidi, candeggina concentrata, ecc...) né spugne o pagliette che contengano acciaio comune, perché potrebbero far arrugginire la macchina.

  • Si consiglia di non mettere gli elementi smontabili delle macchine CK e CA in lavastoviglie per lavarli. I detersivi possono rovinarme l'aspetto superficiale.

  • L'esterno della macchina NON DEVE essere pulito con un getto d'acqua diretto. Utilizzato un panno umido e un detergente tradizione.

MANUTENZIONE

  • Controllare prima di agli uso il funzionamento dei sistemi di sicurezza della macchina. Qualora si individuasse un'anomalia, chiamare il servizio tecico autorizzato di SAMMIC.
  • Controllare settimanalmente lo stato dell'arresto dell'asse di trascimento per assicurare la tenuta di questa zona. Si raccomanda di montare un arresto nuovo agli volta che si smonta l'asse di trascimento per le operazioni di manutenzione.

Se il cavo di alimentazione è deteriorato è necessario installare uno nuovo. La sostituzione può essere realizzata esclusivamente dal servizio tecnico autorizzato di SAMMIC.

  • Il livello di rumorosità della macchina in funzione (secondo EN ISO 11201:1995), installata a 1,6 m di altezza e 1 m di distance, è inferiore a 70 dB (A). Rumore di fondo: 32 dB(A).

FUNZIONI DEL CONTROLLO ELETTRONICO E IL SUO FUNZIONAMENTO

START/STOP (14):

Avvia il motore se tutte le protezioni sono attive. Premere una seconda volta per il motore.

PULSE (15):

Solo in modalità Cutter. Il motore si avvia quando si preme quello tasto e si arrresta quando viene rilasciato.

Si accede al menu di selezione della lingua entro i primi 3 secondi alla pressione del tasto.

FRECCIA INVERSA (16):

In modalità taglieverdure premendolo per 3 secondi si accede alla funzione SENSO FORCE. Qui è possible regolare il livello dove avre mo il segnale acustico che indica che abbiamo raggiunto il livello di forza con il pressore.

In modalità Cutter premendo il tasto si cambia il senso di rotazione del motore. Puo essere fatto con il motore acceso o spento.

Nei primi 3 secondi, premendo il tasto, si accede ai contatori che registrano il livello di lavoro della macchina.

SU (11)

Ogni volta che si preme, si incrementa il valore selezionato sul visore. La versione del programma della schedà di potenza appeare nei primi 3 secondi di pressione del tasting.

GIU (12)

Ogni volta che si preme, si riduce il valore selezionato sul visore. La versione del programma della scheda dei comandi appara nei primi 3 secondi.

TIMER (13)

Solo in modalità Cutter. Premere per attivare il conto alla rovescia. Dopo aver selezionato il tempo, una seconda pressione conferma il valore.

FUNZIONAMENTO

Quando sicollege la macchina il "Visore" (1) visualizza due righe centrali (attesa). Se si monta l'accessorio Tagliaverdure", il display在哪 l'icona N°7 (che rappresenta un disco da taglio) e se si monta l'accessorio "Cutter", il display在哪 l'icona N°5 (che rappresenta il rotore). Ciò indica che la piatra di comando ha individuato agli accessorio. Vengono visualizzatianche la velocità in piano e il relativo numero di giri associato.

Si possono selezionare 10 velocità diverse (da 1 a 10) e i programmi P1, P2 e P3 nella modalità di funzionamento "Cutter" e 5 velocità diverse (da 1 a 5) nella modalità di funzionamento "Tagliaverdure".

  • Controllo del tempo: É possible soltanto in modalità di esercizio "Cutter".
    É possible programmare il tempo per il conto alla rovescia e l'arresto automatico dell'apparecchiatura.
  • Se si preme il pulsante di azionamento e uno dei dispositivi di sicurezza non è in posizione, il display visualità il testo significativo associato.

Modalità di esercizio "Tagliaverdure" (CK-35V/38V, CA-3V/8V)

Con la macchina scollegata alla rete elettrica:

  • Con il meccanismo a baionetta (Y) aperto (AA), posizionare l'accessorio "Tagliaverdure" sul blocco motore in modo che i tre nottolini dell'accessorio entrino nei fori del meccanismo di fissaggio rapido. Chiudere (Z) il meccanismo a baionetta (Y) per bloccare l'accessorio sul blocco motore.
  • Nei modelli CK-35V/38V e CK-45V/48V è necessario posizionare il coperchio a cerniera (J) come migliorato nei disegni e fissarlo con il perno (O).
  • Nel modello CK-35V/38V, collocare il pressore (M) come migliorato nei disegni e fissario con il perno (N).
  • Nei modelli CK-35V/38V e CK-45V/48V, se si desidera utilizzare la testata tubi, montarla come migliorato nei disegni e fissarla con il perno (O).

Posizionamento dei dischi (A) e delle griglie (B)

  • Sbloccare la chiusura (I) e poi après il coperchio a cerniera (J).
  • Posizioneare l'espulsore (C) nel relativo alloggiamento dell'asse di trascinamento.
  • La griglia (B) va insertita nella cavity del coperchio inferiore (D) quando il processo lo richiede.
  • Collocare un disco (A) sull'asse di trascinamento. Per farlo, insertire il disco (A) sull'asse e girarlo in senso orario finché non rimane incastrato nell'asse di trascinamento.
  • Nel modelli CK-45V/48V E CA-4V, avvitare sull'asse di trascinamento, la punta (Q) o il miscelatore (R) a seconda del prodotto da tagliare.
  • Abbassare il coperchio a cerniera (J) e bloccare la chiusura (I).

Accendere la macchina e il display migliorare l'icona No7 (che rappresenta un disco da taglio) e la velocità in piano e il relative numero di giri. É possibile cancellare la velocità con il motore in moto o fermo.

Con il coperchio a cerniera (J) chiuso e il pressore (M) abbassato, se si preme il tasto di avvio (7) il motore entra in funzione. L'icona N^7 inizia a ruotareindicando il movimento del motore.

Con il motore fermo, il coperchio a cerniera (J) chiuso e il pressore (M) alzato, se si preme il tasto di avvio (7) appeare l'icona "Pause" e il testo che indica che è necessario abbassare il pressore. Quando si abbassa il pressore (M), il motore parte.

Con il motore in funzione, se si alza il pressore (M) il motore si arresta.
Quando si abbassa il pressore (M), il motore entra di nuovo in funzione automaticamente. Se il pressore (M) non è stato abbassato per 30 secondi, premere di nuovo il pulsante di "Avvio" (7) per poter avviare la macchina.

Con il motore in funzione, se si après il coperchio a cerniera (J) il motore si arresta. Al momento di chiudere il coperchio a cerniera (J), premere di nuovo il pulsante di "Avvio" (7) per poter avviare la macchina.

Se si lascia la macchina in funzione con il pressore (M) abbassato, dopo 30 minuti la macchina si arrresta automaticamente.

Se si preme il pulsante di azionamento e uno dei dispositivi di sicurezza non è in posizione, il display visualità il testo significativo associato.

Funzione FORCE CONTROL:

  • Quando il motore è in funzione, per mezzo dell'anello 3 dello schermoviene rappresentato il livello di forza che il motore sta utilizzando. Quando il t livello si avvicina alle posizioni rosse indica che il motore è forzato. Questo d livello varia a seconda delle caratteristiche del prodotto in lavorazione e dell'intensità di pressione del pressore.

  • É possible programme un segnale acustico e visivo per far sapere all'utente che è stato raggiunto un certo livello di forza. Questo è utile per produrre sempre la stessa forza e ottenera una qualità di taglio omogenea.

  • Quando si abbassa il pressore esercitare una forza finché non si sente il segnale acustico o non compare la barra che indica è stato raggiunto il livello di forza desiderato. Non superare quello livllo di forza per avero lo stesso taglio durante tutto il processo.
  • Per determinare il segnale acustico, tenere premuto il tasto di inversionione della rotazione (16) per 3s. In quello modo si accede al menu dove si programma il livello al quale il controllo ci darà il segnale acusticoindicativo. Premere nuovamente lo stesso tasto 16 per uscire dal menu.

Funzionamento con la tramoggia normale (J) e il pressore (M). CK-35V/38V e CA-3V.

  • Il pestello (L) delve trovarsi alloggiato e bloccato nel relative orifizio. A tale scopo, girarlo in senso antiorario.
  • Mettere in funzione il tagliaverdure.
  • Sollevare il pressore (M). Il motore si arresta.
  • Inserire i prodotti nella tramoggia normale (K).
  • Quando si comincía ad abbassare il pressore (M), il motore alla in funzione e inizia il processo di taglio. Spingere il prodotto abbassando delicatamente il pressore (M). Ripetere l'operazione più volte.
  • Premere "Arresto" (A) al termine del processo.

Funzionamento con la tramoggia normale (K) di ingresso e il pressore (M). CK-45V/48V e CA-4V.

  • Il pestello (L) delve trovarsi alloggiato e bloccato nel relative orifizio. A tale scopo, girarlo in senso antiorario.
  • Mettere in funzione il tagliaverdure.
  • Sollevare il pressore (M) e girarlo in senso antiorario per liberare la zona di introduzione degli alimenti della tramoggia normale (K). É possibile lasciare il pressore (M) appoggiato sul relative supporto (M). Il motore si arresta.
  • Inserire i prodotti nella tramoggia normale (K).
  • Quando si gira il pressore (M) in senso orario, il motore alla in funzione e inizia il processo di taglio. Spingere il prodotto abbassando delicatamente il pressore (M). Ripetere l'operazione più volte.
  • Premere "Arresto" (4) al termine del processo.

Funzionamento con tramoggia cilindrica (L). CK-35V/38V, CK-45V/48V, CA-3V/4V.

Questa tramoggia di 055 mm è utilizzata per il taglio di prodotti lunghi e a forma cilindrica come carote, indivia, cetrioli, ecc.

  • Mettere in funzione il tagliaverdure.
  • Sbloccare il pestello (L) girandolo in senso orario.
  • Introduire i prodotti atraverso l'orifizio e spinneri delicatamente con il pestello (L). Ripetere l'operazione più volte.
  • Premere "Arresto" (A) al termine del processo.

IMPORTANTE: Quando non si utilizes la tramoggia cilindrica, lasciare il pestello (L) all'interno della tramoggia.

Funzionamento dei modelli CK-35V/38V, CK- 45V/48V e CA-3V/4V con testata tubi.

-La testata tubi delve assere montata e bloccata.
- Mettere in funzione il tagliarverdure.

b- Introduire i prodottiattraverso i fori superiori della testata tubi. Il tagliaverdure si arresta automaticamente dopo 30 minuti. Se si desiderare continuare a lavorare, premere di nuovo il pulsante di avvio.
- Premere "Arresto" (4) al termine del processo.

Modalità di esercizio "Cutter". (CK-35V/38V, CK-45V/48V e KE-5V/8V):

Con la macchina scollegata alla rete elettrica:

Con il meccanismo a baionetta (Y) aperto (AA), posizionare l'accessorio "Cutter" sul blocco motore in modo che i tre nottolini dell'accessorio entrino nei fori del meccanismo di fissaggio rapido. Affinché la macchina funzioni, il manico deve trovarsi appena sopra la tastiera. Chiudere (Z) il meccanismo a baionetta (Y) per bloccare l'accessorio sul blocco motore.

Posizione are "Gruppo lame" (T) e chiudere il coperchio (U) girandolo in senso antiorario fino a quando si incastra. Il coperchio (U) presenta un foro per aggiungere il prodotto nelle macchina è in funzione e un gruppo raschia che smuove il contento della pentola (S) affinché l'elaborazione sia più omogenea.

All'accensione della macchina, il display visualizza l'icona N°5 (che rappresenta il rotore) con il livello di velocità e il relative numero di giri. É possibile cancellare la velocità con il motore in moto o fermo.

Il motore si avvia quando si preme il tasto di accensione A, e funziona finché non si preme nuovamente lo stesso tasto o il tasto PULSE B. Si avvia e funziona finché il tasto PULSE B è tenuto premuto. Con il motore in funzione, l'icona ruota.

É possible cambiare il senso di rotazione del motore premendo il tasto C, sia quando il motore è in funzione che a motore fermo. L'icona associata appara sullo schermo e il livello di velocità è rappresentato dal segno "-" che indica l'inverso. Con il motore in funzione, l'icona ruota in senso inverso.

Ogni volta che si posizione la vasca (ogni nuova preparazione) e si avvia il motore, appeare un contatore che conta il tempo impiegato alla preparazione. Questo tempo viene azzerato solo quando la vascaiene rimossa.

Se si preme il tasto OROLOGIO "D" quando si posizione la vasca, è possible programmare il tempo diiconto alla rovescia. Si accetta premendo nuovamente lo stesso tasto o avviando il motore e quindi avviando il conto alla rovescia. Il timer ha l'anello indicativo (2) associato per averre un riferimento visivo di quanto manca alla fine del processo. Quando il tempo raggiunge lo zero il motore si fermà e viene emesso un segnale acustico significativo.

Funzione FORCE CONTROL:

Quando il motore è in funzione, per mezzo dell'anello 3 dello schermo viene rappresentato il livello di forza che il motore sta utilizzando. Quando il livello si avvicina alle posizioni rosse indica che il motore è forzato. Questo livello varia a seconda delle caratteristiche del prodotto in lavorazione.

Programmi dedicati

Con il motore fermo, premendo il pulsante GIU (12) sino ad arrivare ai programmi dedicati P1 (grana grossa), P2 (grana sottile) e P3 (impulsi). P1 e

P2 sono programmi automatici utilizzati per ottener una triturazione sottile e uniforme. Il tempo prefissato si può modificare premendo il pulsante TEMPO (13) (con il motore spento). P3 è un programma di impulsi, con il pulsante TEMPO (13) si può essere la quantità di impulsi da realizzare. Premere il pulsante di AVVIO (14) per metterlo in funzione.
P1 (grana grossa) per prodotti come la banana.
P1 (grana sottile) per prodotti come il pomodoro.

PULIZIA

Pulizia dell'accessorio "Tagliavurdure" CK-35V/38V, CK- 45V/48VECA-3V/4V:

Sbloccare la chiusura (I) e poi aprie il coperchio a cemiera (J).
- Nei modelli CK-45V/48V e CA-4V, reggendo il disco (A) con la mano收费标准e le lame, utilizzare la chiave (P) fornita in dotazione con la macchina per smontare la punta (Q) o il miscelatore (R), svitando in senso antiorario.
- Rimuovere il disco (A) girandolo in senso orario e tirandolo verso l'alto facendo molto attenzione. Rimuovere la griglia (B) e l'espulsore (C).
- Nei modelli CK-35V/38V e CA-3V, per facilitare la pulizia, è possible smontare il pressore (M) e il coperchio a cemiera (J). A tale scopo, smontare i pemi (N e O).

ATTENZIONE: Per poter rimuovere i prodotti incastrati nelle griglia (B), basta battere su queste con una patata allungata o una carota intera nella direzione del taglio. In quello modo non si danneggia la griglia (B). Fare attenzione al tagliente della griglia (B). Non utilizzare mai oggetti duri per battere sulla griglia (B).

Sammic KE-8V - ATTENZIONE: Per poter rimuovere i prodotti incastrati nelle griglia (B), basta battere su queste con una patata allungata o una carota intera nella direzione del taglio. In quello modo non si danneggia la griglia (B). Fare attenzione al tagliente della griglia (B). Non utilizzare mai oggetti duri per battere sulla griglia (B). - 1

Nel catalogo Sammic è presenteanche un detergente per le griglie FMC-8D e FMC-10D.

I dischi grattugia SH sono progettati in modo tale che la lama possa essere separata dal telao per la pulizia.

Pulizia dell'accessorio "Cutter" (CK-35V/38V, CK-45V/48V e KE-5V/8V):

  • Se lo sporco è asciutto, attaccato al recipiente e alle lame, mettere acqua calda e detersivo nel recipiente e mettere in funzione la macchina per ammonbidire i residui.
  • Per evitare schizzi, una volta elaborato il prodotto, rimuovere il coperchio (U), inseire la sicurezza a baionetta (Y) in posizione aperta (AA) e rimuovere il recipiente (S) con la lama al suo interno (T).
  • É possible smontare il miscelatore (V+X) dal coperchio (U). Per far più, tenere fermo il miscelatore (X) e stringere e girare la manovella miscelatore (V). Una volta effettuate queste operazioni è possible分开e il miscelatore e la manovella miscelatore. Per rimontare il miscelatore (X), inseire di nuovo il miscelatore (X) nel coperchio (U) e la manovella miscelatore (V) nel miscelatore (X). Spingere il miscelatore (X) e la manovella miscelatore (V) contro il coperchio e girare la manovella miscelatore (X) sino a fine corsa. Una volta effettuate queste operazioni è possibile分开e il miscelatore (X) e la manovella miscelatore (V).

Pulizia del blocco motore CK:

L'esterno della macchina NON DEVE ESSERE PULITO con un getto d'acqua diretto. Utilizzare un panno umido e un detergente tradizionale. NON UTILIZZARE detergenti abrasivi (acidi, candeggina concentrata, ecc...) ne spugne o pagliette che contengano acciaio comune, perché potrebbero far arrugginire la macchina.

Sammic KE-8V - Pulizia del blocco motore CK: - 1

Accessorio "Tagli averdure": Funzionamento del dischi (A) e delle griglie (B).

  • Dischi (A):
  • Dischi (A) FC-1+ e FC-2+ per tagliare patate "chips" o fette sottili di 1 e 2 mm.
  • Dischi (A) da FC-3D a FC-25+ per ottenere fette da 3 a 25 mm di patate, carote, barbabitole, cavoli, cetrioli, zucchini, cipolle, ravanelli, ecc.
  • Dischi (A) con lama curva per prodotti morbidi, FCC-2+, FCC-3+ e FCC-5+ per tagliare a fette pomodori, arance, limoni, banane, mele, ecc.
  • Dischi (A) grattugia tipo SH, da 2 a 7 mm, per sminuzzare verdure e grattugiare formaggi, pane, noci, mandorle, ecc.

Per tagliare le patate in vari modi, julienne di carote, sedano, barbabetole, ecc., dischi (A) FCE-2+, FCE-4+ e FCE-8+

  • Dischi (A) SH-1 e SH-8 per grattugiare pane, formaggio, ciocolato, ecc.
  • Dischi (A) e griglie (B). Combinazioni possibili:
  • Con i dischi (A) FC-6D, FC-8D, FC-10D combinati con le griglie (B), FFC-8+ e FFC-10+ si ottengono patate di tipo "fritte".
  • Con i dischi (A) FC-3D, FC-6D, FC-8D, FC-10D e FC

14D combinati con le grigie (B) FMC-8D, FMC- 10D e FMC-14D si ottengono dadi e/o cubetti da 3 a 14 mm di patate per frutta, di verdure e frutta per macedonie, insalate russe, ecc.

  • Con i dischi (A) FC-20+ e FC-25+ combinati con le griglie (B) FMC-20+ e FMC-25+ si ottengono dadi e/o cubetti di 20x20 e 25x25.
  • Nel catalogo Sammic è presenteanche un detergente per le griglie FMC8D e FMC-10D.

Punta (Q) e Miscelatore (R). CK-45V/48V e CA-4V.

  • Punta (Q): è utilizzata esclusivamente per lavorare cavoli o altri prodotti simili. Con questo accessorio è possible tagliare pezioni interi.
  • Albero miscelatore (R) cui si sono iniziata con tutti i prodotti accetto cavoli e alimenti simili.

Espulsore alto e normale (C).

  • Espulsore alto: Per tagliare prodotti voluminosi come cavolo, cavolfiore, sedano e per grattugiare prodotti come formaggio, carote...
  • Espulsore normale: Resto dei tagli.

Accessorio "Cutter".

Mediante l'accessorio "Cutter" è possible:

TRITARE: Prezzemolo, aglio cipolla, formaggio, prosciutto cotto, carne cotta, ecc...

FALSE: passata di pomodoro, maionese, tartare, alioli, verde, gazpacho, ecc...

PURE: di verdure, legumi, passati, ecc... PASTA: gamberi, cozze, ostriche, carne, salumi, ecc...

ZUPPE / CREME: frutti di mare, aglio, verdure, legumi, carne, ecc...

BURRO AROMATIZZATO: Aglio, prezzemolo, erbe, acciughe, ecc... Pasticceria:

TRITARE: mandorle, nocchiole, cioccolato, uvette, frutta per

macedonia, ecc...

PREPARARE: zucchero a velo, pasta di mandorle, panna montata; crema al cioccolato, vaniglia, caffe, fragole e frutta varia, ecc...

AFFILATURA DELLE LAME

ATTENZIONE: I dischi (A), le griglie (B) e il gruppo lame (T) sono muniti di lame molto affiliate. Maneggiarli quindi con molta attenzione.

Le lame dei dischi (A) e del gruppo lame (T) possono essere smontate facilemente per l'affilatura. Utilizzare sempre pietre tenere mantenendo l'angolo del taglio della lama.

Quando la macchina è pronta all'uso, premendo il tasting di "Avvio" (A) la macchina non parte e sul display compare il messaggio con l'azione da eseguire. Il sensore associato potrebbe non essere rilevato.

  • Verificare che tutti i componenti siano in posizione.
  • Se una volta verificato il punto di cui sopra, l'erreore persiste, c'é toute problema con una delle protezioni. Chiamare subito un servizio tecnico autorizzato da Sammic S.L.
  • Il display non si accende: Il cavo piatto che collega la sched di potenza e la sched di controllo è stato allentato o danneggiato o la sched di controlo elettronico è danneggiata.
  • Per verificare che la tastiera funzioni correttamente con quale accessorio montato, premere i tasti e controllare che la piatra emetta un segnale acustico e il display reagisca. In caso contrario, cancellare la tastiera.
  • La macchina era in funzione e si è fermata perché sa sia stato premuto alcun tasto. Se la macchina rimane in funzione perché utilizzare alcun dispositivo, quella si arresta automaticamente dopo 30 minuti.

In modalità Tagliaverdure, quando scende il pressore (M) il motore non parte:

  • Se si lascia il pressore (M) aperto per più di 30 secondi, premere di nuovo "Avvio" (7) per riarmare il tagli averdure.
  • Nei modelli CK-35V/38V/45V/48V e CA-3V/4V, la tramoggia potrebbe essere troppo piena e il pressore (M) non agisce sul micro. Svuotare parte della tramoggia e riprovare.
  • Se il rumore della CK è eccessivo, il disco (A) o il gruppo lame (C) fa attrito in quale punto. É probabile che i cuscinetti dell'asse principale siano usurati.

L'apparecchiatura ha le proprie protezioni che agiscono per proteggersi e non danneggiano parti importanti diessa. Queste protezioni sono rappresentate con il triangolo rosso (1) e l'anello (2) accesi insieme al testo significativo. La compara si queste protezioni non indica che l'apparecchio è danneggiato, ma piuttosto che ha rilevato uno stato programmatico per essere protetto. Per ripristinare la protezione, premere nuovamente il tasto di avvio (A). Se il messaggio di averporto persististe e non consente il corretto funzionamento dell'apparecchiatura, contattare il servizio di assistenza autorizzato da SAMMIC. Gli avvisi che vengono dati sono registrati per poter essere consultati.

Oltre alla funzione FORCE CONTROL che permette di controllare lo stato del motore, è possibile visualizzare alcuni parametri della macchina nelle è in funzione. Se si tengono premuti contemporaneamente i tasti su e gliù, nella parte superiore dello schermo appaiono 4 numero che da sinistra a destra indicano: Intensità del motore, potenza del motore, temperatura del modulo IGBT e temperatura all'interno della macchina.

Potenza motore: W

Temperatura IGBT: ^ C

Temperatura interna: ^ C

Se uno qualsiasti degli allarmi persistsiste o vengono superati i valori indicati nel manuale, verificare e valutare se il lavoro in corso è proportonzato e cercare di adattarlo quando è in funzione e nel periodo di riposo in modo da averi i parametri entro i margini e non far saltare le protezioni. Se si ritiene che si tratti di un malfunzionamento della macchina contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato da Sammic.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

ITEM DESCRIZIONE COD SIGNIFICATO
1 SURRISCALDAMENTO MOTORE
La macchina si ferma. Il motore si surriscalda per excessively carico di lavoro.Lasciare raffreddare per alcuni minuti prima di riutilizzarla.Controllare il collegamento del termico motore sulla schedae sul motore.
2 ERRORE INTERNO
Guasto di comunicazione tra la schedae e lo schermo.Può trattarsi del cavo di comunicazione o di un com- ponente interno della schedae.Controllare il cavo o sostituire la schedae..224225Timeout conunica- zioneNessun segnale di controllo
3 SURRISCALDAMENTO INTERNO
La macchina si ferma. La temperatura interna della macchina aumento per carico di lavoro excessivo. Se l'errore appeare dopo un corto tempo di utilizzo e con lavori speci-fici, attendere alcuni minuti finché la macchina si raffre- dda. Se l'errore si ripete fre- quentamente a causa del tipo di lavoro, è possible installare una base ventilata (2059604) per espellere il calore interno della macchina.
4 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE BASSA
Perdita di alimentazione o tensione troppo bassa. Se la macchina è da 230V, la soglia è 184V; se è da 120V, è 92V.Controllare la tensione della presa.163233Nessuna tensione OK prima dell'avvio Tensione bassa per 2 secondi Tensione bassa istantanea (16 let- ture)
5 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE ALTA
Tensione troppo alta. Se la macchina è da 230V, la soglia è 265V; se è da 120V, è 133V.Controllare la tensione della presa.48 Tetensione alta
6 ERRORE MOTORE
Puo trattarsi di un guasto del motore o dell'uscita motore della sched. Scollegare il cavo del motore alla sched e verificare se l'errore persistsile, per capire se si tratta di un problema della sched o del motore.6470PWM (Pulse Width Modulation) alto durante il posizionamentoNessuna sincronizzazione
7 BLOCCO MOTORE
Motore bloccato a causa di un guasto all'encoder del motore o al controller della sched. Controllare il cavo dell'encoder. Se il cavo è a posto, sostituire la sched o il motore per escludere uno dei due componenti.72 Rotore bloccato
8 SOVRACCARICO
Sforzo improviso del moto- re con consumo eccessivo. Togliere l'alimentazione,attenere 10 secondi e riaccendere la macchina.809697Sovraconsumo per 1 secondoPunta di intensità elevata (16 lecture)Periodo PWM: inten-sità/consumo
9 TEMPERATURA MODULO
La macchina si ferma. La temperature della sched è eccessiva. Se l'errore si veri-fica dato un tipo tempo di utilizzo e con lavori specifici, attendere alcuni minuti finché la macchina si raffredda. Se l'errore si ripete spesso a causa del tipo di lavoro, è possibile installare una base ventilata (2059604) per espe-llere il calore interno della macchina.97113114120121122Temperatura modulo alta (2 secondi)Temperatura modulo alta istantanea (16 lecture)Temperatura modulo alta all'avvio (con macchina spenta)Temperatura PCB alta (2 secondi)Temperatura PCB alta istantanea (16 lecture)Temperatura PCB alta all'avvio (con macchina spenta)
10 CORTOCIRCUito MOTORE
Può trattarsi di un guasto del motore o dell'uscita motore della sched. Scollegare il cavo del motore alla sched e verificare se l'errore persistsile, per capire se si tratta di un problema della sched o del motore.128129131CortocircuitoCerto all'uscitaStop per oscillazione

** É possible visualizzare la temperature del modulo (PCB) e quella interna della macchina. Per farlo, una volta accesa la macchina, premere i pulsanti + e - contemporaneamente per 5 secondi. Appariranno 4 cître nella parte superiore dello schermo: la prima da destra indica la temperature interna della macchina, la seconda la temperatura interna della scheda, la terza在哪 i watt, e la quarta il consumo in Ampere (da dividere per 10)..

IMPOSTAZIONI INIZIALI

É possible cancellare i seguenti parametri nella macchina:

1-Lingua
2-Mantenere velocita cutter:se è attivo,la velocita iniziale del cutter sare quella che è stata usata l'ultima volta.
3-Mantenere FORCE CONTROL: FORCE CONTROL è sempre attivo.
4- Mantenere tempo di programma: ilchio di tempo di un programma è permanente.
5- Programmi (vedere la sezione "programmi").
6- Parametri di fabbrica: azzerare la macchina per riportare i parametri di fabbrica.

Per modificare questi parametri:

  • Collegare la macchina e, nei primi tre secondi, mantenere premuto il pulsante PULSE (15).
  • Utilizzare i pulsanti di SU (11) o GIU (12) per muoversi tra i diversi parametri e scegliere quello che si vuoleambiare con il tasto START (14).Se si sbaglia, premere una volta il pulsante PULSE (15) per ritornare al livello precedente.
  • Nel successivo livello, utilizzare i pulsanti di SU (11) o GIU (12) per muoversi tra i diversi parametri e confirmare con il pulsante START (14). Accettando ilchio si ritorna al livello precedente. Se si sbaglia, premere una volta il pulsante PULSE (15) per ritornare al livello precedente.

Per uscire dai parametri premere il pulsante PULSE (15).

CAMBIO DI LINGUA

  • Collegare la macchina e mantenere premuto il pulsante PULSE (15) nei primi 3 secondi.

Premere il pulsante LINGUA con il pulsante START (14).

  • Scegliere la lingua tramite i pulsanti alzare (11) o scendere (12) e selezionario con il pulsante con il pulsante START (14).
  • Premere il pulsante PULSE (15) due volte per fare il cambio.

CONTATORI DELLA MACCHINA

  • Collegare la macchina e mantenere premuto il pulsante START (14) nei primi 3 secondi: si accederà ai contatori che registrano il livello di uso della macchina. Premendo SU (11) e GIU (12) si vedranno:

0 HPOW: ore collegato all'alimentazione.
1 HCUT: ore motore in funzione modalità cutter.
2 HCOR: ore motore in funzione modalita tagliaverdure.
3 NARR: numero di avvi del motore.
4 NMTERM: numero di manovre termiche del motore.
5 NMCIER: numero di manovre di chiusura di baionetta.
6 NMTAPA: numero di manovre del coperchio tagliarverdure.
7 NMTAPA: numero di manovre del pressore del tagliaverdure e il coperchio del cutter.
Per azzerare i contatori mantenere premuto il pulsante di avvio/arresto per 4 secondi.
TIMER (13): accende tutte le icone del display.
GiU (12): compare la versione della piastra.
SU (11): compare la versione del programma.

PROGRAMMI

CREARE UN PROGRAMMA NUOVO

  • Scollegare la macchina e attendere 20 secondi prima di collegare di nuovo.
  • Collegare la macchina e, prima che passino 3 secondi, tenere premuto il pulsante PULSE (15) con il quale accede al menu dei parametri.
  • Utilizzato i pulsanti dei SU (11) sono ad arrivare al parametro PROGRAMMI e premere il pulsante START (14) per accederate alla creatione o modifica di un programma.
  • I programmi vengono denominati C1, C2, C3... arrivando a potere configurare fino a 9 programmi (C9). Utilizzare i pulsanti SU (11) o GIU (12) per trovare il programma che si desidera creare o modificare (C1, C2, C3...).
  • Una volta individuato il programma premere il pulsante START (14) per iniziare a modificarlo.
  • Una volta entrato nella configurazione del programma:

  • Il display在哪的 parte superiore a sinistra il nome del programma (C1, C2, C3...) e la fase (1, 2, 3...) che si sta impostando.

  • Per impostare una fase premere il pulsante START (14).

  • Trovare la funzione che si desidera programmare (velocità, pulse...) con i pulsanti SU (11) e GIU (12). Acceder alla funzione scelta con il pulsante START (14). La macchina dispone delle seguenti funzioni:

  • VELOCITA. Selezionale una velocità e il tempo in cui sare in funzione:
  • Con i pulsanti SU (11) e GIU (12) selezionare la velocità di lavoro (starà lampeggiaro) e premere il pulsante START (14) per stabilirla
  • Determinare il tempo che lavorera a questa velocità (starà lampeggiando). Utilizzare i pulsanti SU (11) e GIU (12) per modificare il tempo e il pulsante START (14) per stabilirlo.
  • La configurazione della funzione è terminata. Premere START (14) per iniziare a definire la segunte fase (1, 2, 3...).
  • PULSE. Selezionare la quantità di impulsi (cicl di 1 secondo in moto) da realizzare.
  • Il numero di impulsi comparirà lampeggiaro. Usare i pulsanti SU (11) e GIU (12) per determinare gli impulsi da realizzare e il pulsante START (14) per stabilirli.
  • La configurazione della funzione è terminata. Premere START (14) per iniziare a definire la segunte fase (1, 2, 3...).
  • STANDBY. La macchina rimarra ferma per il tempo stabilito.
  • Nel display comparirà un tempo lampeggiando. Usare i pulsanti SU (11) e GIù (12) per determinare il tempo di arresto realizzare e il pulsante START (14) per stabilirlo.
  • La funzione è terminata. Premere START (14) per iniziare a définire la segunte fase (1, 2, 3...).
  • PAUSA. La macchina resteraferma fina a quando I'utente non premera il pulsante START (14).
  • La funzione è terminata. Premere START (14) per iniziare a definire la segunte fase (1, 2, 3...).
    FINE. Chiudere il programma.

  • Per terminare il programma:

  • Impostare l'ultima fase del programma e scegliere la funzione FINE.

  • Se si vuole uscire dall'impostazione dei parametri di macchina, preme re il pulsante PULSE (15) due volte fino a quando appeare il symbolo SAMMIC.

Per accedere al nuovo programma:

  • Si puis accedere al nuovo programma con le frecece 12 (GIU). Sarà configurato con il nome scelto (C1, C2, C3...). Per eseguire il programma bisogna premere il pulsante START (14).

CANCELLARE UN PROGRAMMA (C1, C2, C3...).

  • Scollegare la macchina e attendere 20 secondi prima di collegare di nuovo.
  • Collegare la macchina e, prima che passino 3 secondi, tenere premuto il pulsante PULSE (15) con il quale accede al menu dei parametri.
  • Utilizzare i pulsanti dei SU (11) sono ad arrivare al parametro PROGRAMMI e premere il pulsante START (14) per accederate alla creatione o modifica di un programma.
  • Utilizzare i pulsanti SU (11) o GiU (12) per trovare il programmache si desidera cancellare (C1, C2, C3...).
  • Una volta individuato il programma premere il pulsante START (14).
  • Una volta entrato nella configurazione del programma:

  • Il display在哪的 parte superiore a sinistra il nome del programma (C1, C2, C3...) e la fase (1, 2, 3...) che si sta impostando.

  • Entrare nella configurazione della fase 1 con il pulsante START (14).
  • Trovare la funciona Fine con i pulsanti SU (11) e GIU (12) e premere START (14). Il programma è stato cancellato correttamente.

  • Se si vuole uscire dall'impostazione dei parametri di macchina, premere il pulsante PULSE (15) due volte fino a quando appeare il symbolo SAMMIC.

Sammic KE-8V - CANCELLARE UN PROGRAMMA (C1, C2, C3...). - 1

CARATTERISTICHE CK-35V / CK-38V / CA-3V
Produzione / ora 200 / 375 kg. - 441 / 826,7 lb
Alimentazione elettrica 230V / 50-60Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~
Potenza elettrica 1500 W - 2 HP2200 W - 3 HP
Velocità variabile (rPm) 300 - 3000
Dimensioni esterne
- Larghezza 389 mm. / 15 5/16"
- Fondo 409 mm. / 16 1/8"
- Altezza 565 mm. / 22 3/8"
Peso netto 20 kg. / 55,11 lb

Sammic KE-8V - CANCELLARE UN PROGRAMMA (C1, C2, C3...). - 2
76

Sammic KE-8V - CANCELLARE UN PROGRAMMA (C1, C2, C3...). - 3

CARATTERISTICHE CK-35V / CK-38V / CA-3V
Produzione / ora 200 / 375 kg. - 441 / 826,7 lb
Alimentazione elettrica 230V / 50-60Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~
Potenza elettrica 1500 W - 2 HP2200 W - 3 HP
Velocità variabile (rPm) 300 - 3000
Dimensioni esterne - Larghezza 389 mm. / 15 5/16" - Fondo 409 mm. / 16 1/8" - Altezza 565 mm. / 22 3/8"
Peso netto 20 kg. / 55,11 lb

CK-35V / CK-45V / KE-5V

Sammic KE-8V - CK-35V / CK-45V / KE-5V - 1

Sammic KE-8V - CK-35V / CK-45V / KE-5V - 2

Sammic KE-8V - CK-35V / CK-45V / KE-5V - 3

CARATTERISTICHE CK-35V / CK-38V / KE-5V
Produzione / ora -
Alimentazione elettrica 230V / 50-60Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~
Potenza elettrica 1500 W - 2 HP |2200 W - 3 HP
Velocità variabile (rPm) 300 - 3000
Capacità vasca 5 l / 5 4/32 qt.
Dimensioni vasca ø 240 x 150 h
Dimensioni esterne - Larghezza 389 mm. / 15 5/16" - Fondo 400 mm. / 15 3/4" - Altezza 667 mm. / 26 3/8"
Peso netto 20 kg. / 44 lb

FIG1

cui jiai gai ci jia i: NMTAPA 6

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Sammic

Modello : KE-8V

Categoria : Robot da cucina