Sammic KE-8V - Küchenmaschine

KE-8V - Küchenmaschine Sammic - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KE-8V Sammic als PDF.

📄 108 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Sammic KE-8V - page 26
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu KE-8V Sammic

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KE-8V - Sammic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KE-8V von der Marke Sammic.

BEDIENUNGSANLEITUNG KE-8V Sammic

Gemüseschneider-Kutter

Coupe-égumes-cutter

Tagliatricediorgaggi-cutter

Cortadora de hortalças-cutter

Krajarka do warzyw

Groentebereidingsmachine - snijmachine

INSTRUCCIONES

USERS MANUAL

GEBRAUCHSANWEISUNG

MODE D'EMPLOI

INSTRUZIONI PER L'USO

MANUAL DE INSTRUÇÉS

INSTRUKCJA OBSLUGI

GEBRUIKERSHANDLEIDING

ES

EN

FR

IT

PT

PL

NL

Sammic KE-8V - 1

Sammic KE-8V - 2

Sammic KE-8V - 3

Sammic KE-8V - 4

Sammic KE-8V - 5
(FIG 1)
(FIG 2)

Sammic KE-8V - 6

1-Hinweistext
2-Zeitdarstellung.Nur im Cutter-Modus.
3 - Darstellung SensoForce-Motro.
4 - Umkehrbetrieb aktiviert. Nur im Cutter-Modus.
5 - Erkennung des Cutter-Kopfes und Achsdrehung. Nur im Cutter-Modus.
6-Zeit.Nur im Cutter-Modus.
7 - Erkennung Schneidkopf und Achsdrehung. Nur im Schneidemodus.
8-Geschwindigkeitsstufe und entsprechende RPM.
9-Pause.
10 - Warn- und Fehleranzeige.

ABB.2

Funktion Erste Einstellung
13Cutter-Modus. Aktivierung ZeitschaltuhrBildschirmanzeige
11+12Echtzeitanzeige der Parameter.
14Motor ON / Motor OFF -----
15Cutter-Modus. Bei Drücken ist der Motor ON.Sprachauswahl
16Cutter-Modus. Aktivierung des Umkehrbetriebs des Motors. Schneidemodus. 3 s lang drücken, um auf die Funktion SensoForce zuzugreifen.Anzeige der Zähler

ABB.3 - Technische Beschreibung

A-Scheibe.
B-Gitter.
C-Auswurf.
D-Tastenfeld.
E-Deckel.
F - Untere Abdeckung.
G-Ablauföffnung.
H-Sockel.
I-Deckelverschluss.
J - Abnehmbarer Klappdeckel.
K - Normaler Trichter.
L - Zylindertrichter und Rundstopfer.
M - Andrückvorrichtung.
N - Herausnehmbarer Stift.
O - Herausnehbarer Stift.
Y-Bajonett.
Z-Geschlossenes Bajonett.
AA - Geoffnetes Bajonett.

ABB. 4 - Technische Beschreibung

A-Scheibe.
B-Gitter.
C-Auswurf.
D-Tastenfeld.
E-Deckel.
F - Untere Abdeckung.
G-Ablauföffnung.
H-Sockel.
I-Deckelverschluss.
J - Abnehmbarer Klappdeckel.
K - Normaler Trichter.
L - Zylindertrichter und Rundstopfer.
M - Andrückvorrlichtung.
O - Herausnehbarer Stift.
P - Spindelschlüssel und Scheibenschutz.
Q - Spindel.
R-Scheibenschutz.

ABB. 5 - Technische Beschreibung

D-Tastenfeld.
F - Untere Abdeckung.
H-Sockel.
S - Topf.
T-Messer.
U - Topdeckel.
V-Handkurbel fur Ruhrwerk.
W - Topdeckeldichtung.
X - Ruhrvorrichtung
Y-Bajonett.
Z-Geschlossenes Bajonett.
AA - Geoffnetes Bajonett.

Übersetzung der Originalanleitung

Dieses Handbuch beschreibt die Installation, den Betrieb und die Wartung der Modelle CK-35/38V und CK-45/48V sowie CA-3V/4V und KE-5V/8V.

Jede einzelne Maschine ist mit folgenden Angaben gekennzeichnet:

  • Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC S.L - Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (Spanien).
  • Gerätemodell und Seriennummer.
    -Zulassungszeichen.

  • Auf dem Garantieschein und in der Konformitätserklung sind außerdem die Seriennummer und sümmtliche Informationen zur geltenden Vorschrift angegeben, unter welcher diesen Gerät hergestellt wurde.

HINWEIS: Die Modelle mit 120 V wurden unter der Sicherheitsnorm UL-763 und der Hygiene- und Materialnorm ANSI NSF-8 zugelassen.

WICHTIGHINWEISE

  • Um möglichche Unfälle (Kurzschlüsse, Verletzungen, Brände, etc.) zu reduzieren sowie die Beste Leistung und eine optimale Erhaltung der Maschine zu erreichen, müssen die nachfolgenden Anweisungen gelesen und befolgt werden. Bewahren Sie die Anweisungen auf und achten Sie daraufuf, dassSAMlichesPersonaldiese vor der Verwendung der Maschine liest. Bewahren Sie außerdem den Garantieschein und die Konformitätserklarung auf.
  • Scheiben (A), Gitter (B) und Messersatz (T) verfügen über sehr scharfe Messer, die sowohl beim Auspacken als auch beim Gebrauch und Reinigen der Maschine mit äußister Vorsicht behandelt werden müssen. Es sollenn wichtstandsfähige Handschuhe verwendet werden.
  • Diese Maschine ist für den beaufsichtigten Gebrauch bestimmt. Der unbeaufsichtigte Betrieb der Maschine ist streng untersagt.
  • Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine mussen die Lebensmittelkontaktmaterialien mit Seifenlauge (lawarm) gereinigt, abgeschült und trocknen gelassen werden.
  • Nach jedem Gebrauch und bevor Schritte zum Wechseln von Werkzeugen oder Köpfen, Reinigen, Überprüfen oder Reparieren der Maschine ausgeführrt werden, ist es zwingend notwendig, die Maschinen vom Netz zu trennen.
  • Dieses Gerat darf weder von Kindern noch von Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen bedient werden oder von Personen, die nicht über die notige Erfahrung und Qualifikation verfügen, außer letztere wurden in Bezug auf die Bedienung des Gerätes von der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht und eingewiesen. Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit der Maschine speilen.
  • Die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Modelle wurden für den Gebrauch in der Gastronomie, im Catering und Gewerbe konzipiert und sind jedoch nicht für eine kontinuierliche industrielle Fertigung bestimmt.
  • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aufgrund von inkorrektem Gebrauch oder anderer Verwendung als oben genannt erfolgen. wie etwa bei

medizinischer Nutzung, chemischer Nutzung, beim Einsatz in explosiven Atmosphären usw.

STANDORT

Es wird empfohlen, die Maschine auf einer stabilen Oberfläche abzustellen, die nicht als Resonanzkorper wirkt und über eine ausreichende Höhe verfügt, um ein bequemes und möglichst ermuddungsfreies Arbeiten zu erhögen. Der Auffangbehälter muss unter dem Nahrungsmittelauslass gestellt werden. Die Maschine wird nicht befestigt und kann kein an einen anderen Ort bewegt werden.

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

ACHTUNG! ERDUNG IST ZWINGEND ERFORDERLICH. GEFAHRE EINES STROMSCHLAGS.

Vergewissem Sie sich, dass die elektrischen Merkmale des Geräts mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.

Dieses Gerät ist für eine einphasige Spannung von 230 V, 50-60 Hz, bzw. von 120 V, 50 bis 60 Hz geeignet.

Bereiten Sie eine Wandsteckdose mit allgemeinem Trennschalter, Fehlerstromschutz und zweipoligem Thermomagnet-Schutzschalter vor (13 A bis 20 A) sowie den entsprechenden Stecker. Bringen Sie einen Hauptschalter oder einen diesbezüglich stecker zum Abschalten sightbar und zuganglich an der Maschine an.

Der Regler ist mit einem Filter ausgestattet, der die Störungen zur Erdung leitet. Aus thisem Grund kann es vorkommen, dass der Fehlerstromschutz der Installation unbeabsichtigt ausgelost wird. Es wird empfohlen, für die Maschine eine eigene Fehlerstrom-Schutzeinrichtung oder einen „superimmunisierten" FI-Schalter zu verwenden. Außen dem besitzt die Maschine eine externe Schraube für den Anschluss an ein System (1) mit Erdpotenzial.

VERWENDUNG

Auch wenn Sie bereits bestens mit dem Produkt vertraut sind, ist es unerlässlich, dass die Sicherheitsmaßnahmen strikt eingehalten werden, Sie bei der Verwendung des Geräts wachsam und aufmerksam sind und gesunden Menschenverstand walten halten.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Wenn Sie das Gerät auf unsichere oder inkorrekte Weise verwenden, können Sie persönliche oder materielle Schäden erleiden.

  • Öffnen Sie NIEMALS die Abdeckung, wenn der Motor noch nicht vollständig zum Stillstand gekommen ist.
  • Die Verriegelungs- und Sicherheitsysteme * dürfen NIEIMALS entftern werden.
  • Die Hände dürfen NIEMALS in die Ausgangsoffnungen oder in die Trichter zur Beschickung von Lebensmitteln gehalten werden.
    -Fuhren Sie ausschließlich Lebensmittel (niemals Gegenstände) in die Trichter ein.
  • Verwenden Sie NIEMALS externe Hilfsmittel, um die Zutaten in den Beschickungstrichtern oder Ausgangsöffnungen zu führen.
    Die Maschine darf nicht überlastet werden.
  • Üben Sie keinen übermögen Druck auf die Andrückvorrichtungen an, daß das Schneidgut beeinträchtigen und den Motor überlasten kann.
  • Beim Gebrauch der Maschine sollenn 30-minütige Betriebsphasen, gefolgt von 10-minütigen Pausen eingehalten werden.

SÄUBERUNG

  • Die Maschine muss am Ende eines jeder Tages oder jedem Mal, wenn die Maschine oder das Zubehör ausgetaucht wird, zerlegt und gereinigt werden.
    -Alle Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommt, müssen unmittelbar nach ihrer Einsatz mit freiem Wasser und einem Reinigungsmittel, das für

den Einsatz mit Nahrungsmitteln geeignet ist, gesaubert werden. Nach der Reinigung mit reichlich freiem Wasser wird das Gerät mit einem weichen Tuch, das mit Athylalkohol (90^) getränkt ist, desinfiziert.

  • ES DURFEN KEINE Scheuermittel (Atzwasser, konzentriertes Bleichmittel usw.), Scheuerschwämme oder Schaber, die Stahl enthalten, verwendet werden. Andernfalls konnte dies eine Oxidation der Maschine zur Folge haben.
  • Es wird empfohlen, die zerlegbaren Teile des Modells CK und CA nicht im Geschirrspulier zu waschen. Die Reinigungsmittel konnten die Oberfläche angreifen.
  • Das Äußere der Maschine darf NiEMALS mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt werden. Benutzen Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch und ein normales Putzmittel.

INSTANDHALTUNG

  • Vor jedem Gebrauch die Sicherheitsmechanismen der Maschine überprüfen. Falls Sie irgendeine Unregelmäßigkeit entdecken, verständigen Sie einen von SAMMIC anerkannten Kundendienst.
  • Den Zustand des Fangrings der Antriebswelle wochentlich überprüfen, um die Dichtheit in thisem Bereich zu gewährleisten. Immer, wenn die Antriebswelle zu Wartungszwecken gelöst wird, sollte ein neuer Dichtring eingesetzt werden.
  • Wenn sich das Netzkabel in einem schlechten Zustand befindet oder Beschädigungen aufweist, muss es vor der Weiterverwendung der Maschine ersetzt werden. Diese Austauscharf ausschließlich von einem von SAMMIC anerkannten Kundendienst ausgeführrt werden damit.
  • Der Lärmpegel der Maschine während des Betriebs (gemäß EN ISO 11201:1995), gemessen in 1,6 m Höhe und 1 m Abstand, beträgt 70 dB (A). Hintergrundgeräuschpegel: 32 dB(A).

FUNKTIONEN DER ELEKTRONISCHEN STEUERUNG UND DEREN VERWENDUNG

START/STOPP (14):

Startet den Motor, wenn alle Sicherheitsinrichtungen dies zulassen. Durch ein zweites Drucken wird der Motor gestopt.

DRUCKEN (15):

Nur im Cutter-Modus. Durch Drücken der Taste wird der Motor gestartet und beim Loslassen der Taste gestopt.

Das Sprachauswahlmenü wird innerhalb der ersten 3 Sekunden nach Drücken der Taste aufgerufen.

UMKEHRBETRIEB (16):

Wird diese Taste im Schneidmodus 3 Sekunden lang gedrückt, wird die Funktion SENSO FORCE aufgerufen. Hierbei ist es möglich, den Pegel für das akustische Signal einzustellen, mit dem signalisiert wird, dass die zu beaufschlagende Kraft der Andrückvorrichtung erreicht wurde.

Durch Drücken dieser Taste im Cutter-Modus wird die Laufrichtung des Motors geändert. Dies kann bei laufendem oder gestopptem Motor erfolgen. In den ersten 3 Sekunden nach Drucken der Taste werden die Zähler aufgerufen, mit denen der Betrieb der Maschine erfasst wird.

NACH OBEN (11)

Jeder Tastendruck erhöht den ausgewählten Wert auf der Anzeige. In den ersten 3 Sekunden nach Drücken der Taste entscheidt die Programmversion des Leistungsmodulus.

NACHUNTEN(12)

Jeder Tastendruck verringt den ausgewählten Wert auf der Anzeige. In den ersten 3 Sekunden nach Drücken der Taste entscheidt die Programmversion des Steuermoduls.

ZEITSCHALTUHR (13)

Nur im Cutter-Modus. Durch Drücken dieser Taste wird die Restzeitzahlung aktiviert. Nach der Einstellung wird die Zeit durch ein zweites Drucken bestätigt.

BETRIEB

Beim Einschalten der Maschine zeigt die „Anzeige" (1) zwei mittlere Striche (Standby) an. Wird das Zubehör „Gemüseschneider" montiert, zeigt das Display das Symbol Nr. 7 (Darstellung einer Schneidscheibe) an. Bei Verwendung des Zubehörs „Cutter" zeigt das Display das Symbol Nr. 5 (Darstellung eines Rotors) an. Dies weist daraufhin, dass die Steuerkarte jeder Zubehör identifiziert hat. Zudem werden die Geschwindigkeit sowie die entsprechende Stufe und Umdrehungszahl angezeigt.

Im Betriebsmodus „Cutter" konnen Sie eine Drehzahlstufe zwischen 1 und 10 und die Programme P1, P2 und P3 auswahlen. Im Betriebsmodus „Gemüseschneider" konnen Sie eine Drehzahlstufe zwischen 1 und 5 auswahlen.

  • Zeitsteuerung: Diese ist nur im Betriebsmodus „Cutter" möglich. Es ist möglich, die Zeit für die Restzeitzahlung und für den automatischen Stopp der Maschine einzugegeben.
  • Wenn Start gedrück wird und sich damit eines der Sicherheitselemente nicht in seiner Position befindet, zeit das Display den entsprechenden Hinweistext an.

INBETRIEBNAHME ALLGEMEINE FUNKTION

Betriebsmodus ,Gemueschneider (CK-35V/38V, CA-3V/8V).

Bei vom Netz getrennter Maschine:

  • Montieren Sie das Zubehör „Gemüseschneider" bei geöffneter (AA) Bajonettvorrichtung (Y) auf den Motorblock, sodass die drei Muffen des Zubehörs in die Öffnungen des Schnellschließmechanismus gleiten. Schließen Sie (Z) die Bajonettvorrichtung (Y), um das Zubehör auf dem Motorblock zu befestigen.

  • Bei den Modellen CK-35V/38V, CK-45V/48V ist es notwendig, den Klappdeckel (J) wie in den Abbildungen angezeigt einzusetzen und sie mit dem Riegel (O) zu befestigen.

  • Beim Modell CK-35V/38V ist es notwendig, die Andrückvorrichtung (M) wie in den Abbildungen angezeigt zuplatzieren und sie mit dem Riegel (N) zu befestigen.
  • Sofern Sie das Rohrkopfleil verwenden möchten, ist es bei den Modellen CK-35V/38V und CK-45V/48V notwendig, es wie in den Abbildungen angezeigt einzusetzen und es mit dem Riegel (O) zu befestigen.

Einsetzen der Scheibe (A) und der Gitter (B).

  • Den Verschluss (I) entriegeln und den Klappdeckel (J) öffnen.
  • Den Auswurf (C) an den darauf vorgesehenen Platz Antriebswelle einsetzen.
  • Das Gitter (B) wird in eine Vertiefung im unteren Deckel (D) eingesetzt, wenn der Arbeitsgang dies erfordert.
  • Setzten Sie eine Scheibe (A) in die Antriebswelle ein. Hierfür setzen Sie die Scheibe (A) auf die Antriebswelle und drehen sie im Uhrzeigersinn, bis die Scheibe in die Antriebswelle einrastet.

  • Bei den Modellen CK-45V/48V und CA-4V müssen Sie die Spindel (Q) oder das Ruhwerk (R) entsprechend dem zu schneidenden Produkt auf die Antriebswelle schrauben.

  • Klappen Sie den Klappdeckel (J) herunter und verriegeln Sieihn mit dem Verschluss (I).

Schalten Sie die Maschine ein, sodass auf dem Display das Symbol Nr. 7 (Darstellung einer Schneidscheibe), die Geschwindigkeit der Stufe und die

jeweilige Drehzahl angezeigt werden. Die Drehzahl kann bei laufendem oder angehaltenem Motor geändert werden.

Wird bei geschlossenem Klappdeckel (J) und abgesenkter Andrückvorrichtung (M) die Taste „Start" (7) gedrückt, wird der Motor gestartet. Das Symbol Nr. 7 beginnnt sich zu drehen, um die Bewegung des Motors anzuzeigen.

Wird bei angehaltenem Motor, geschlossenem Klappdeckel (J) und angehobener Andrückvorrichtung (M) die Taste „Start" (7) gedrückt, erscheidt das Symbol „Pause" und eine Meldung mit dem Hinweis, dass die Andrückvorrichtung abgesenkt werden muss. Sobald die Andrückvorrichtung (M) nach unten gedrückt wird, startet der Motor.

Wird bei laufendem Motor die Andrückvorrichtung angehoben, wird der Motor gestopt. Wird die Andrückvorrichtung (M) abgesenkt, wird der Motor erneut automatisch gestartet. Wenn die Andrückvorrichtung (M) innerhalb von 30 Sekunden nicht nach unten bewegt wurde, muss die Taste „Start" (7) erneut gedrück werden, damit die Maschine startet.

Wenn der Klappdeckel (J) bei laufendem Motor geöffnet wird, stoppt der Motor. Wird der Klappdeckel (J) geschlossen, muss die Taste „Start" (7) nochmals gedrückt werden, damit die Maschine startet.

Wird die Maschine mit abgesenkter Andrückvorrichtung (M) eingeschaltet gelassen, wird die Maschine nach 30 Minuten automatisch gestopt.

Wenn Start gedrückt wird und sich damit eines der Sicherheitselemente nicht in seiner Position befindet, zeit das Display den entsprechenden Hinweistext an.

Funktion FORCE CONTROL:

  • Bei laufendem Motor wird anhand von Ring 3 des Displays die verwendete Leistungsstufe des Motors angezeigt. Wenn sich die Stufe den roten Positionen nähert, wird angezeigt, dass der Motor überlastet wird. Diese Stufe variert je nach den Eigenschaften des zu verarbeitenden Produkts und der zum Absken der Andrückvorrichtung angewendeten Kraft.

  • Ein akustisches und optisches Signal kann programmiert werden, um den Benutzer darüber zu informieren, dass eine bestimmte Kraftstufe erreicht wurde. Dies ist nutzlich, um immer die gleiche Kraft aufzubRINGen und eine gleichbleibende Schnittqualität zu erreichen.

  • Senken Sie die Andrückvorrichtung solange ab, bis ein akustisches Signal daraufhinweist, dass die gewünschte Kraftstufe erreicht wurde. Diese Kraftstufe sollte nicht übersritten werden, um während des gesamten Prozesses eine einheitliche Schnittqualität zu gewährleisten.

  • Um das akustische Signal zu bestimmen, halten Sie die Taste (16) 3 Sekunden lang gestrückt. Dadurch gelangen Sie in das Menu, in dem Sie die Stufe programmieren können, bei der die Steuerung das akustische Signal ausgibt. Drücken Sie die gleiche Taste 16 erneut, um das Menu zu verlassen.

Betrieb mit dem normalen Trichter (J) und der Andruckvorrichtung (M). CK-35V/38V und CA-3V.

  • Der Stopfer (L) muss eingesetzt und in seiner Öffnung verriegelt sein. Dadurch dreht er sich im Gegenuhrzeigersinn.
  • Schalten Sie den Gemüseschneider ein.
  • Hebien Sie die Andruckvorrichtung (M) an. Der Motor wird gestopt.
  • Geben Sie nun das Schneidegut in den normalen Trichter (J).
  • Wenn man beginnt, die Andrückvorrichtung (M) herunterzudrücken, startet der Motor und der Schneidevorgang beginnt. Drucken Sie auf das Schneidegut, indem Sie die Andrückvorrichtung (M) langsam senken. Wiederholen Sie den Vorgang mehrmals.
  • Drücken Sie am Ende des Herstellungsvorgangs „Stopp" (A).

Betrieb mit dem normalen Eingangstrichter (K) und der Andrückvorrichtung (M). CK-45V/48V und CA-4V.

  • Der Stopfer (L) muss eingesetzt und in seiner Öffnung verriegelt sein. Dadurch dreht er sich im Gegenuhrzeigersinn.
  • Schalten Sie den Gemüseschneider ein.
  • Heben Sie die Andrückvorrichtung (M) an und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Zufuhr für die Lebensmittel des normalen Trichters

(K) frei zu machen. Die Andrückvorrichtung (M) kann mit Hilfe des darauf vorgesehen Halters (M) gehalten werden. Der Motor hat nun an.
- Geben Sie nun das Schneidegut in den normalen Trichter (K).
- Wenn Sie nun die Andruckvorrichtung (M) im Uhrzeigersinn drehen, startet der Motor und der Schneidevorgang beginnt. Drücken Sie auf das Schneidegut, indem Sie die Andruckvorrichtung (M) langsam senken. Wiederholen Sie den Vorgang mehrmals.
- Drücken Sie die Ausschalttaste (4), um den Schneidevorgang zu beenden.

Betrieb mit dem zylindrischen Trichter (L). CK-35V/38V, CK-45V/48V, CA-3V/4V.

Dieser Trichter mit einem Durchmesser von 55 mm wird eingesetzt, um das Schneidegut in zylindrische, langliche Stücke zu schneiden, wie zum Beispiel Mohren, Chicoree, Gurken usw.

  • Schalten Sie den Gemüseschneider ein.
  • Entriebeln Sie den Stopfer (L), indem Sieihn im Uhrzeigersinn drehen.
  • Geben Sie das Schneidegut in die Öffnung und drücken Sie es sanft mit dem „Stopfer" (L) nach unten. Wiederholen Sie den Vorgang mehrmals.
  • Drücken Sie am Ende des Herstellungsvorgangs „Stopp" (A).

WICHTIG: Verwendet man den zylindrischen Trichter, muss der Stopfer (L) im Trichter bleiben.

Betrieb der Modelle CK-35V/38V, CK- 45V/48V und CA-3V/4V mit Rohrkopfteil.

  • Es ist notwendig, dass das Rohrkopfteil montiert und blockiert ist.
  • Schalten Sie den Gemüseschneider ein.
  • Geben Sie das Schneidegut in die oberen Öffnungen des Rohrkopfteils. Nach 30 Minuten schaltet sich der Gemüseschneider automatisch ab. Wenn Sie weiterarbeiten sollen, drücken Sie nochmals die Einschaltaste.
  • Drücken Sie die Ausschalttaste (4), um den Schneidevorgang zu beenden.

Betriebsmodus „Cutter“ (CK-35V/38V, CK-45V/48V und KE-5V/8V):

Bei vom Netz getrennter Maschine:

Montieren Sie das Zubehör „Cutter" bei geöffneter (AA) Bajonettvorrichtung (Y) auf den Motorblock, sodass die drei Muffen des Zubehörns in die Öffnungendes Schnellschließmechanismus gleiten. Damit die Maschine Funktioniert, muss der Haltegriff korrekt oberhalb des Tastenfeldes angebracht werden. Schließen Sie (Z) die Bajonettvorrichtung (Y), um das Zubehör auf dem Motorblock zu befestigen.

Montieren Sie die „Messergruppe" (T) und schlieben Sie den Verschluss (U), indem Sieihn gegen den Uhrzeitigersinn drehen, bis er einrastet. Der Verschluss (U) ist mit einer Öffnung, über die das Produkt während des Betriebs der Maschine eingeführt werden kann, sowie mit einer Schabergruppe ausgestellt, die durch Drehen den Inhalt des Topfes (S) umruhrt, damit das verarbeitete Gut homogener wird.

Beim Einschalten der Maschine erscheint auf dem Display das Symbol Nr. 5 (Darstellung des Rotors) mit der Geschwindigkeitsstufe und der entsprechenden Drehzahl. Die Drehzahl kann bei laufendem oder angehaltenem Motor geändert werden.

Der Motor wird gestartet und lauft solange weiter, bis dieselbe Taste erneut bzw. die Taste PULSE B gedrückt wird. Er wird auch gestartet während die Taste PULSE B gedrückt gehalten wird.

Bei laufendem Motor dreht das entsprachende Symbol. Durch Drucken der Taste C - sei es bei gestoppten oder laufendem Motor - wird die Drehrichtung des Motors geändert. Das zugehörige Symbol erscheint auf dem Display und die Geschwindigkeitsstufe wird mit dem „- Zeichen dargestellt, um den Umkehrbetrieb anzuzeigen. Bei laufendem Motor wird das Symbol in umgekehrteichtigung gedreht.

Jedes Mal, wenn der Kessel platziert (jeder neue Herstellungsprocess) und der Motor gestartet wird, erscheint ein Zähler, der die Zeit zahlt, die der Prozess besteht. Diese Zeit wird nur durch das Herausgehmen des Kessels zurückgesetzt.

Wenn beim Einsetzen des Kessels die Taste UHR „D" gedrück wird, kann die Restzeit eingestellt werden. Sie wird durch erneutes Drücken derselben Taste oder durch Starten des Motors - und somit des Restzeitzahlen - bestätigt. Der Zeitgebung (2) wird ein Ring zugeordnet, der die verbleibenden Zeit bis zur Fertigstellung des Prozesses visuell aneigt. Sobald die Zeit abgelaufen ist, wird der Motor gestoppt und es ertont ein Signatlon.

Funktion FORCE CONTROL:

Bei laufendem Motor wird anhand von Ring 3 des Displays die verwendete Leistungsstufe des Motors angezeigt. Wenn sich die Stufe den roten Positionen nähert, wird angezeigt, dass der Motor überlastet wird. Diese Stufe variiert je nach den Eigenschaften des zu verarbeitenden Produkts.

Spezielle Programme

Bei ausgeschaltetem Motor die Taste NACH UNTEN (12) drucken, bis Sie zu den speziellen Programmen P1 (dichte Textur), P2 (leichte Textur) und P3 (Impulse) gelangen. P1 und P2 sind automatische Programme, die verwendet werden, um eine feine und einheitliche Zerkleinerung zu erziehen. Die voreingestelle Zeit kann durch Drucken der Zeittaste (13) geändert werden (bei ausgeschalteten Motor). P3 ist ein Impulsprogramm; mit der Zeittaste (13) kann die Anzahl der auszuführenden Impulse geändert werden. Starttaste (14) drucken, um das Programm zu starten. P1 (dichte Textur) für Schneidegut wie etwa Bananen. P2 (leichte Textur) für Schneidegut wie etwa Tomaten.

SÄUBERUNG

Reinigung des Zubehörs „Gemüseschneider" CK-35V/38V, CK-45V/48V und CA-3V/4V:

  • Entriebeln Sie den Verschluss (I) und öffnen Sie den Klappdeckel (J).
  • Bei den Modellen CK-45V/48V und CA-4V die Scheibe (A) mit der Hand festhalten, ohne die Schneideelement zu berühren, und mit dem im Lieferumfang der Maschine inbegriffen Schlüssel (P) die Spindel (Q) oder das Ruhwerk (R) abmontieren, indem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Entfernen Sie die Scheibe (A), indem Sie im Uhrzeigersinn drehen und Sie vorsichtig nach obenziehen. Entfernen Sie das Gitter (B) und den Auswurf (C).
  • Bei den Modellen CK-35V/38V und CA-3V setzen sich die Andrückvorrichtung (M) und der Klappdeckel (J) abmontieren, um die Reinigung zu erleichtern. Hierfür müssen Sie die Riegel (N und O) abmontieren.

ACHTUNG: Das Schneidegut, das sich in den Gitter (B) verfangen hat, kann entfern werden, indem es mit einer langlichen Kartoffel oder mit einer ganzen Mohre in Schneiderichtigung abgeklopft wird. Auf diese Weise wird das Gitter (B) nicht beschädigt. Achten Sie auf den Kante des Gitters (B). Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, um das Gitter (B) abzuklopfen.

Sammic KE-8V - Reinigung des Zubehörs „Gemüseschneider" CK-35V/38V, CK-45V/48V und CA-3V/4V: - 1

Der Sammic-Katalog enthalt auch einen Gitterreiniger für die Gitter FMC-8D und FMC-10D.

Die Reibescheiben sind so konzipiert, dass das Blech zur Reinigung aus der Halterung genommen werden kann.

Reinigung des Zubehörs „Cutter" (CK-35V/38V, CK-45V/48V und KE-5V/8V):

  • Geben Sie bei trockenen, am Topf und Messern haftenden Schmutzresten warmes Wasser und Reinigungsmittel in den Topf und starten Sie die Maschine, um die Rückstände aufzuweichen.
  • Um Spritzer zu vermeiden, sollen den Sie, nach dem das Produkt verarbeitet ist, den Deckel (U) abnehmer, das Sicherheitsbajonett (Y) in die Stellung „offen" (AA) drehen und den Topf (S) mit dem darin befindlichen Schneidmesser (T) abnehmer.
  • Das Ruhrwerk (V + X) kann vom Deckel (U) abgenommen werden. Dazu halten Sie das Ruhrwerk (X) fest, drücken Sie auf die Kurbel (V) des Ruhrwerks und drehen sie. Nach Durchführung dieser Arbeiten konnen Sie Ruhrwerk und Kurbel voneinander trennen. Um das Ruhrwerk wieder aufzusetzen, stecken Sie das Ruhrwerk (X) in den Deckel (U) und die Kurbel (V) des Ruhrwerks in das Ruhrwerk (X). Drücken Sie das Ruhrwerk (X) und seine Kurbel (V) gegen den Deckel und drehen Sie die Kurbel bis zum Anschlag. Nach Durchführung dieser Arbeiten konnen Sie Ruhrwerk (X) und Kurbel (V) wieder voneinander trennen.

Reinigung des Motorblocks CK:

Das Außer der Maschinearf NiEMALS mit einem direkten Wasserstrahl gereinigt werden. Benutzen Sie zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch und ein normales Putzmittel. ES DURFEN KEINE Scheuermittel (Salzsäure, konzentrierte Bleichmittel usw.), Scheuerschwämme oder Schaber, die Stahl enthalten, verwendet werden, da dies zu Rostbildung der Maschine führen kann.

Sammic KE-8V - Reinigung des Motorblocks CK: - 1

Zubehor „Gemüseschneider“: Einsatz der Scheiben (A) und des Gitters (B).

  • Scheiben (A):
  • Scheiben (A) FC-1+ und FC-2+ zum Schneiden von „Kartoffelchips" oder feinen Scheiben von 1 und 2 mm.
  • Scheiben (A) FC-3D bis FC-25+ zum Schneiden von Scheiben von 3 bis 25mm für Kartoffeln, Möhren, rote Beete, Kohl, Gurken, Zucchini, Zwiebeln, Radieschen usw.
  • Scheiben (A) mit einem gebogenen Schneideelement, geeignet für FCC-2, FCC-3 und FCC-5 und zum Schneiden in Scheiben von Tomaten, Orangen, Zitronen, Bananen, Apfel usw.

Reibscheiben (A) Typ SH, von 2 bis 7 mm, zum Zerkleinern von Gemüse und Reiben von Käse, Brot, Nussen, Mandeln usw.

Zum Schneiden von Stroh- und Streichholzkartoffeln, Streifen von Mohren, Sellerie, Ruben usw., Scheiben (A) FCE-2+, FCE-4+ und FCE-8+

  • Scheiben (A) SH-1 und SH-8 zum Reiben von Brot, Käse, Schokolade usw.
  • Scheiben (A) und Gitter (B). Mögliche Kombinationen:
  • Die Scheiben (A) FC-6D, FC-8D, FC-10D, kombiniert mit den Gittern (B), FFC-8+ und FFC-10+, eignen sich zum Schneiden von Pommes Frites.
    Die Scheiben (A) FC-3D,FC-6D,FC-8D,FC-10D und FC

14D, kombiniert mit den Gittern (B) FMC-8D, FMC-10D und FMC-14Deignen sich, um Kartoffeln, Gemüse, Obst für Obitalsalat, Oliviersalat usw. in

3 bis 14 mm große Würfel zu schneiden.
- Die Scheiben (A) FC-20 und FC-25, kombiniert mit den Gittern (B) FMC-20 und FMC-25 sind für das Schneiden von Würfeln mit einer Höhe von 20 x 20 bzw. 25 x 25 mm geeignet.
- Der Sammic-Katalog enthalt einen Gitterreiniger für die Gitter FMC-8D und FMC-10D.

Spindel (Q) und Ruhwerk (R). CK-45V/48V und CA-4V.

  • Spindel (Q): Dieses Werkzeug wird nur für das Schneiden von Kohl und Ahnlichem eingesetzt. Durch sie ist es möglich, ganze Stücke des Schnittguts zu schneiden.
  • Ruhwelle (R): Sie muss für alle anderen Gemüsesorten verwendet werden.

Hoher und normaler Auswurf (C).

  • Hoher Auswurf: Zum Schneiden von voluminösen Produkten, wie etwa Kohl, Blumenkohl oder Sellerie, sowie zum Reiben von Produkten, wie etwas kase, Möhren usw.
  • Normaler Auswurf: Restliches Schneiden.

Zubehor, "Cutter".

Mit dem Zubehör „Cutter" kann man Folgendes:

HACKSELN: Petersilie, Knoblauch, Zwiebel, Kase, Kochschinke, gekochtes Fleisch usw.

SOSSEN: Tomaten, Mayonnaise, Tartar, Alioli, Gazpacho usw.

PUREE: Gemüse, Kompott usw.

TEIGWAREN: Gamelen, Miesmuscheln, Austem, Fleisch, Wurstwaren usw

SUPPEN/CREMES: Meeresfrüchte, Knoblauch, Gemüse, Fleisch usw.

BUTTER MIT GESCHMACK: Knoblauch, Petersilie, feine Krauter, Sardellen usw. In der Konditorei:

HACKSELN: Mandeln, Haselnüsse, Schokolade, Rosinen, Früchte für Obstsalat usw.

ZUBEREITUNG: Puderzucker, Mandelpaste, Schlagen von Sahne, Schokoladecreme, Vanille, Kaffee, Erdbeeren und Obst im Allgemeinen usw.

SCHLEIFEN DER SCHNEIDEELEMENTE

ACHTUNG: Die Scheiben (A), die Gitter (B) und die Messergruppe (T) sind mit sehr scharfen Schneideelementen ausgestellt, weshalb sie sehr vorsichtig zu behandeln sind.

Die Schneideelemente der Scheiben (A) und der Messergruppe (T) können zum Schleifen eingeführen abmontiert werden. Zum Schleifen müssen immer die weiche Schleifsteine verwendet werden, wobei der Schneidewinkel der Schneidelemente erhalten werden bleiben muss.

BETRIEBSSTÖRUNGEN

Bei betriebsbereiter Maschine wird „Start" (A) gedrück, aber die Maschine startet nicht und im Display erscheint eine Meldung, in der die auszuführende Aktion beschreiben wird. Möglicherweise Funktioniert die Erkennung des Sensors nicht.

  • Überprüfen Sie, ob alle Elemente richtig platziert sind.

  • Wenn nach Überprüfung des vorherigen Punktes der Fehler weiterhin besteht, liegt ein Problem der Sicherheitselemente vor.itte wenden Sie sich an einen von Sammic S.L. autorisierten technischen Kundendienst.

  • Das Display schaltet sich nicht ein: Das Flachbandkabel, das die Leistungsplatine mit der Steuerplatine verbindet, wurde gelockert oder beschädigt oder die elektronische Steuerplatine ist defekt.

  • Um zu überprüfen, ob das Tastenfeld richtig mit dem montierten Zubehör festkioniert, drücken Sieitte die Tasten und prufen Sie, ob die Platte ein akustisches Signal abgibt und ob das Display reagiert. Ist dies nicht der Fall, muss das Tastenfeld ausgetauscht werden.

  • Die Maschine hat während des Betriebs gestopt, ohne dass bzw. eine Taste betätig wurde. Wenn die Maschine Funktioniert und keine Vorrichtung belägt wird, wird sie nach 30 Minuten automatisch abgeschalte.
    Im Modus „Gemüseschneider" startet der Motor nicht, wenn die Andrückvorrichtung (M) nach unten bewegt wird:

  • Wenn die Andruckvorrichtung (M) länger als 30 Sekunden geöffnet ist, ist es notwendig, nochmals die Taste „Start" (7) zu betätigten, um den Gemüseschneider neu zu starten.
  • Bei den Modellen CK-35V/38V/45V/48V und CA-3V/4V kann es vorkommen, dass der Trichter zu voll ist und die Andrückvorrichtung (M) den Mikroschalter nicht betatigt. Leeren Sie den Trichter und versuchen Sie es erneut.
  • Wenn der Lärm des Modells CK zu stark ist, werden die Scheibe (A) oder die Messergruppe (C) abgewetzt. Wahrscheinlich sind die Hauptwellenlager beschädigt.

Das Gerät verfügbar über eigene Schutzvorrichtungen, die dazu dieren, das Gerät selbst und wichtige Teile davon vor Beschädigungen zu schützen. Diese Schutzvorrichtungen werden durch das rote Dreieck (1) und den Ring (2) dargestellt, besoin dem Hinweistext angezeigt werden. Die Anzeige dieser Schutzvorrichtungen bedeutet nicht, dass das Gerät beschädigt ist, sondern dass ein Zustand erkannt wurde, für dessen Schutz es programmiert wurde. Um die Schutzfunktion zurückzusetzen, drücken Sie erneut Start (A). Wenn die Warnung fortbesteht und es dem Gerät nicht erhöglich, ordnungsgemäß zu Funktionieren, wenden Sie sich an den von SAMMIC autorisierten Service. Die generierten Meldungen werden aufgezeichnet, um zu einem späteren Zeitpunkt eingesehen werden zu konnen.

Zusätzlich zur Funktion FORCE CONTROL, die die Steuerung des Motorstatus erhögt, keine eine Parameter der Maschine während des Betriebs angezeigt werden. Wenn Sie die Tasten nach oben/unten gleichzeitig gedrückt halten, erschieren oben auf dem Bildschirm 4 Zahlen, die von links nachrecht Folgendes anziegen: Motorstrom, Motorleistung, IGBT-Modultemperatur und die Temperatur im Inneren der Maschine.

Motorstrom: Zehntel Ampere.

Motorleistung: W

Temperatur IGBT: ^ C

Innentemperatur: ^ C

Wenn einer der Alarme fortbesteht oder die im Handbuch angegebenen Werte überschritten werden, muss überprüft/beurteilt werden, ob die durchgeführten Arbeiten angemessen sind. Passen Sie ggf. die angewendete Kraft und Pausenzeiten entsprechend an, um die Parameter innerhalb der geeigneten Grenzen zu halten und eine Auslösung der Schutzvorrichtungen zu vermeiden. Wenn Sie der Meinung sind, dass es sich um eine Störung der Maschine handeln können, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst von Sammic.

FEHLERBEHEBUNG

ITEM BESCHREIBUNG CODE ÜBERSETZEN
1 MOTORÜBERHITZUNG
Die Maschine stoppt. Der Motor überhützt aufgrund von Überlastung. Lassen Sie die Maschine einige Minuten abkühlen, bevor Sie sie erneut verwenden. Überprüfen Sie den Anschluss des Motorschutzthermostats an der Leiterplatte (PCB) und am Motor.
2 INTERNER FEHLER
Kommunikationsfehler zwischen Steuerplatine und Display. Möglicherweise liegt ein Problem mit dem Kommunikationskabel oder einem internen Bauteil der Leiterplatte vor. Überprüfen Sie das Kabel oder tauschen Sie die Leiterplatte aus..224225Zeitüberschreitung bei der KommunikationKein Steuersignal
3 INNÈRE HOHE TEMPERATURE
Die Maschine stoppt. Die Innentemperatur der Maschine ist zu hoch. Wenn dieser Fehler nach einer bestimmten Betriebszeit und bei einer bestimmten Arbeit auftritt, müssen Sie einzelments warten, bis die Maschine abgekühlt ist. Wenn der Fehler aufgrund der Art der Arbeit wiederholt auftritt, kann ein belüfteter Sockel (2059604) installiert werden, um die Wärme aus dem Innerer der Maschine abzuleiten.
4 NIEDRIGE SPANNUNG
Stromausfall oder zu niedrige Spannung. Bei einer Maschine mit 230 Väre dies 184 V, bei einer Maschine mit 120 V waren es 92 V. Überprüften Sie die Netzspannung..163233Keine Spannung OK vom dem StartNiedrige Spannung während 2 SekundenMomentane niedri-ge Spannung (16 Messwerte)
5 HOHE SPANNUNG
Zu hohe Spannung. Bei einer Maschine mit 230 Väre dies 265 V, bei einer mit 120 V waren es 133 V. Überprüften Sie die Netzspannung.48 HoheSpannung
6 MOTORFEHLER
Möglicherweise ein Defekt am Motor oder am Motorausgang der Leiterplatte. Trennen Sie das Motorkabel von der Leiterplatte und prüfen Sie, ob derselbe Fehler weiterhin angezeigt wird, um festzustellen, ob es sich um einen Fehler der Leiterplatte oder des Motors handelt.6470Hohe PWM pulsweitenmodulation während der PositionierungKeine Synchronisierung
7 MOTOR BLOCKIERT
Blockierter Motor, ein Defekt am Motorencoder oder am Steuergerät der Leiterplatte. Überprüfen Sie das Encoderskabel. Wenn das Kabel in Ordnung ist, tauschen Sie die Leiterplatte oder den Motor aus, um eine der beiden Komponenten auszuschlieben72 Rotor blockiert
8ÜBERLASTUNG
Kurzzeitige Überlastung des Motors mit übermöglichem Stromverbrauch. Schalten Sie die Maschine aus, warten Sie 10 Sekunden und schalten Sie sie dann wieder ein.809697Überlastung während 1 SekundeHohe Intensität/Verbrauchsspitze (16 Messwerte)Intensität/Verbrauch während PWM-Zyklus
9 MODULTEMPERATUR
Die Maschine stoppt. Die Temperatur der Leiterplatte ist zu hoch. Wenn der Fehler nach einer bestimmten Betriebszeit und bei einer bestimmten Arbeit auffritt, müssen Sie eine Minute warten, bis die Maschine abgekühlt ist. Wenn der Fehler aufgrund der Art der Arbeit wie-derholt auffritt, kann ein belüfteter Sockel (2059604) installiert werden, um die Wärme aus dem Innerer der Maschine abzuleiten.97113114120121122Hohe Modultemperatur 2 SekundenMomentane hohe Modultemperatur (16 Messwerte)Hohe Modultemperatur beim Start bei ausgeschalteter Maschine Hohe Leiterplattentemperatur 2 SekundenMomentane hohe Leiterplattentemperatur (16 Messwerte)Hohe Leiterplattentemperatur beim Start bei ausgeschalteter Maschine
10 MOTORKURZSCHLUSS
Möglicherweise liegt ein Fehler am Motor oder am Motorausgang der Leiterplatte vor. Trennen Sie das Motorkabel von der Leiterplatte und prüfen Sie, ob derselbe Fehler weiterhin angezeigt wird. So kann festgestellt werden, ob der Fehler an der Leiterplatte oder am Motor liegt.128129131KurzschlussAusgangskurzschlussOszillationsstopp

** Die Temperatur des Moduls (PCB) und die Innentemperatur der Maschine können angezeigt werden. Dazu, sobald die Maschine eingeschaltet ist,

drucken Sie gleichzeitig die Tasten + und - für 5 Sekunden. Auf dem oberen Teil des Displays erscheinen 4 Ziffern. Die erstige Ziffer von rechts zeigt die Innentemperatur der Maschine, die zweite die Innentemperatur der Platine, die dritte die Wattzahl und die vierte den Stromverbrauch in Ampere (dieser muss durch 10 geteilt werden).

ERSTE EINSTELLUNGEN

An der Maschine konnen Sie folgende Parameter verändern:

1-Sprache
2-Cutter-Drehzahl beibehalten: Wenn dieser Parameter aktiviert ist, startet der Cutter mit der zuletzt verwendeten Drehzahl.
3- FORCE CONTROL beibehalten: FORCE CONTROL ist immer aktiv.
4-Programmzeiten beibehalten: Die Zeitvorgaben eines Programms bleiben bestehen.
5-Programme (siehe Abschnitt „Programme").
6-Werksparameter: Zurücksetzen der Maschine auf die Werkparameter.

So verändern Sie diese Parameter:

  • Schalten Sie die Maschine ein und halten Sie in den ersten drei Sekunden die PULSE-Taste (15) gedrückt.
  • Bewegen Sie sich mit den Tasten NACH OBEN (11) und NACH UNTEN (12) zwischen den Parametern hin und her und wahlen Sie mit der Starttaste (14) den Wert aus, den Sie ändern möchten. Wenn Ohnen ein Fehler unterlaufen ist, drücken Sie erneut die PULSE-Taste (15), um zur vorherigen Ebene zusückzukehren.

  • Bewegen Sie sich mit den Tasten NACH OBEN (11) oder NACH UNTEN (12) auf der nachsten Ebene zwischen den Werten hin und her und bestätigten Sie einen Wert mit der Starttaste (14). Durch Bestätigkeiten einer Änderung kehren Sie zur vorherigen Ebene zurück. Wenn Ihnen ein Fehler unterlaufen ist, drücken Sie erneut die PULSE-Taste (15), um zur vorherigen Ebene zusammen zukehren.

Drucken Sie die PULSE-Taste (15), um die Parameteinstellung zu verlassen.

UMSTELLEN DER SPRACHE

  • Schalten Sie die Maschine ein und halten Sie in den ersten drei Sekunden die PULSE-Taste (15) gedrückt.
  • Wahlen Sie die SPRACHE an der Starttaste (14) aus.
  • Wahlen Sie mithilfe der Tasten „Nach oben" (11) und „Nach unter" (11) die Sprache aus und bestätigten Sie mit der Starttaste (14).
  • Mit zweimaligem Druck auf die PULSE-Taste (15) fühmen Sie die Änderung vor.

ZAHLER DES GERÄTES

Schalten Sie die Maschine ein und halten Sie in den ersten drei Sekunden die Starttaste (14) gedrück: So rufen Sie die Zähler auf, die Maschinenbetrieb erfassen. Beim Druck auf die Tasten „Nach oben" (11) und „Nach unter" (12) sehen Sie Folgendes:

0 HPOW: Stunden, die das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.

1 Hcut: Betriebsstunden des Motors im Cutter-Modus.
2 HCOR: Betriebsstunden des Motors im Gemüseschneide-Modus.
3 NARR: Anzahl der Startvorgänge des Motors.
4NMTERM:Anzahlider Auslösungendes Thermomagnet-Motorschutzschalters.
5 NMCIER: Anzahl der Verriegelungen des Bajonettverschlusses.
6 NMTAPA: Anzahl der Betätigungen des Gemüseschneide-Deckels.
7 NMPCA: Anzahl der Betätigungen der Andrückvorrichtung des Gemüseschneiders und des Cutter-Deckels.
Halten Sie die Start-/Stopptaste drei Sekunden lang gedrückt, um die Zähler

zurückzusetzen.

TIMER (Zeitschaltung, 13): Alle Display-Symbole leuchten auf.

NACH UNTEN (12): Die Version der Platine wird angezeigt.

NACH OBEN (11): Die Programmversion wird angezeigt.

PROGRAMME

ERSTELLEN EINES NEUEN PROGRAMMS

  • Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 20 Sekunden, bevor Sieihn wieder einstecken.
  • Stecken Sie die Stromversorgung des Gerätes ein, schalten Sie es ein und halten Sie während der ersten drei Sekunden die Taste PULSE (15) gedrückt. So rufen Sie das Parametermenü auf.
  • Drücken Sie die Taste NACH OBEN (11) bis zum Parameter PROGRAMME.
    Drücken Sie dann auf die Starttaste (14), um auf die Erstellung oder Änderung eines Programms zuzugreifen.
  • Die Programme bereits C1, C2, C3 ... Sie können bis zu neun Programme konfigurieren (C9). Suchen Sie mit den Tasten NACH OBEN (11) und NACH UNTEN (12) das Programm, das Sie erstellen oderändern möchten (C1, C2, C3 ...).
  • Sobald Sie das Programm gefunden haben, drücken Sie die Starttaste (14), um mit der Änderung zu beginnen.
  • Nachdem Sie die Programmeinstellungen aufgerufen haben:

  • Am Bildschirm führen Sie oben links den Name des Programms (C1, C2, C3...) und die Phase (1,2,3..), die Sie gerade konfigurieren.

  • Drücken Sie die Starttaste (14), um eine Phase zu konfigurieren.

  • Suchen Sie die Funktion, die Sie programmieren möchen, mit den Tasten NACH OBEN (11) und NACH UNTEN (12). Rufen Sie die ausgewählte Funktion mit der Starttaste (14) auf. Die Maschine hat folgende Funktionen:

  • DREHZAHL. Wahlen Sie eine Drehzahl und ihre Betriebsdauer aus:

  • Wahlen Sie mit den Tasten NACH OBEN (11) und NACH UNTEN (12) die Drehzahl aus (sie blinkt) und bestätigen Sie den gewülsen. ten Wert mit einem Druck auf die Starttaste (14).

  • Geben Sie die Zeit vor, die das Gerät bei dieser Drehzahl laufen soll (Zeitangabe blinkt). Mit den Tasten NACH OBEN (11) und NACH UNTEN (12)ändern Sie diese Zeitvorgabe. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Starttaste (14).
  • Hiermit ist die Einstellung dieser Funktion abgeschlossen. Drücken Sie zur Vorgabe der nachsten Phase (1, 2, 3...) auf die Starttaste (14).

PULSE. Geben Sie die Anzahl der auszuführenden Impulse vor (1-Sekunde-Zyklen).

  • Zeitt blinkt die Impulsanzahl an der Anzeige. Legen Sie mit den Tasten NACH OBEN (11) und NACH UNTEN (12) die auszuführenden Impulse fest und bestätigten Sie den gewünschten Wert mit der Starttaste (14).
  • Hiermit ist die Einstellung dieser Funktion abgeschlossen. Drücken Sie zur Vorgabe der nachsten Phase (1, 2, 3...) auf die Starttaste (14).

  • STILLSTAND. Die Maschine bleibt die vorgegebene Zeit lang stehen.

  • Auf dem Bildschirm blinkt ein Zeitwert. Geben Sie mit den Tasten NACH OBEN (11) und NACH UNTEN (12) die Stillstandszeit vor und bestätigten Sie den gewünschten Wert mit der Starttaste (14).

  • These Funktion ist abgeschlossen. Drücken Sie zur Vorgabe der nachsten Phase (1, 2, 3...) auf die Starttaste (14).

  • PAUSE. Die Maschine bleibt stehen, bis der Benutzer die Starttaste (14) drückt.

  • These Funktion ist abgeschlüssen. Drücken Sie zur Vorgabe der nachsten Phase (1, 2, 3...) auf die Starttaste (14).
  • ENDE. Programm wird geschlossen.

  • So schreiben Sie das Programm ab:

  • Konfigurieren Sie die letzte Programmphase und wahlen Sie die ENDE-Funktion aus.

  • So verlassen Sie die Parameteinstellungen: Drücken Sie zweimal die PULSE-Taste (15), bis das SAMMIC-Symbol entscheid.

  • So rufen Sie das neue Programm auf:

  • Das neue Programm kann mit den Pfeilen 12 (NACH UNTEN) aufgerufen werden. Es ist mit dem vorgewählten Namen (C1, C2, C3 ...) konfiguriert. Mit einem Druck auf den Startkopf (14) starten Sie das Programm.

LOschen EINES PROGRAMMS (C1, C2, C3 ...).

  • Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 20 Sekunden, bevor Sie ihn wieder einstecken.
  • Stecken Sie die Stromversorgung des Gerätes ein, schalten Sie es ein und halten Sie während der ersten drei Sekunden die Taste PULSE (15) gedrückt. So rufen Sie das Parametermenü auf.
  • Drücken Sie die Taste NACH OBEN (11) bis zum Parameter PROGRAMME. Drücken Sie dann die Starttaste (14), um auf die Erstellung oder Änderung eines Programms zuzugreifen.
  • Suchen Sie mit den Tasten NACH OBEN (11) und NACH UNTEN (12) das Programm, das Sie loschen möchten (C1, C2, C3 ...).
  • Sobald Sie das Programm gefunden haben, drücken Sie die Starttaste (14).
  • Nachdem Sie die Programmeinstellungen aufgerufen haben:

  • Am Bildschirm führen Sie oben links den Name des Programms (C1, C2, C3...) und die Phase (1, 2, 3 ..., ) die Sie gerade konfigurieren.
    Rufen Sie mit der Starttaste (14) die Konfiguration von Phase 1 auf.

  • Mit den Tasten NACH OBEN (11) und NACH UNTEN (12) suchen Sie die ENDE-Funktion. Drücken Sie danach auf die Starttaste (14). Sie haben das Programm korrekt gelöscht.

  • So verlassen Sie die Parameteinstellungen: Drücken Sie zweimal den Startknopf (15), bis das SAMMIC-Symbol erscheint.

Sammic KE-8V - LOschen EINES PROGRAMMS (C1, C2, C3 ...). - 1

Sammic KE-8V - LOschen EINES PROGRAMMS (C1, C2, C3 ...). - 1

EIGENCHAFTEN CK-35V / CK-38V / CA-3V
Produktion / Stunde 200 / 375 kg. - 441 / 826.7 lbs. (Pfund)
Stromversorgung 230V / 50-60 Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~
Elektrische Leistung 1500 W - 2 PS2200 W - 3 PS
Verstellbare Geschwindigkeit (rPm) 300 - 3000
Außenabmessungen:
-Breite 389 mm. / 15 5/16"
-Tiefe 409 mm. / 16 1/8"
-Höhe 565 mm. / 22 3/8"
Nettogewicht 20 kg. / 55.11 lbs.

Sammic KE-8V - LOschen EINES PROGRAMMS (C1, C2, C3 ...). - 2

Sammic KE-8V - LOschen EINES PROGRAMMS (C1, C2, C3 ...). - 3

Sammic KE-8V - LOschen EINES PROGRAMMS (C1, C2, C3 ...). - 4

EIGENCHAFTEN CK-45V /CK-48V / CA-4V
Produktion / Stunde 200 / 375 kg. - 441 / 826.7 lbs. (Pfund)
Stromversorgung 230V / 50-60 Hz /~ | 120V / 50-60 Hz / 1~
Elektrische Leistung 1500 W - 2 PS| 2200 W - 3 PS
Verstellbare Geschwindigkeit (rPm) 3300 - 3000
Außenabmessungen:
-Breite 389 mm. / 15 5/16"
-Tiefe 400 mm. / 15 3/4"
-Höhe 667 mm. / 26 3/8"
Nettogewicht 20 kg. / 44 lbs.

CK-35V / CK-45V / KE-5V

Sammic KE-8V - CK-35V / CK-45V / KE-5V - 1

Sammic KE-8V - CK-35V / CK-45V / KE-5V - 2

Sammic KE-8V - CK-35V / CK-45V / KE-5V - 3

EIGENCHAFTEN CK-35V /CK-38V / KE-5V
Produktion / Stunde -
Stromversorgung 230V / 50-60 Hz /1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~
Elektrische Leistung 1500 W - 2 PS| 2200 W - 3 PS
Verstellbare Geschwindigkeit (rPm)300 - 3000
Fassungsvermögen Behälter 5 l. / 54/32 qt.
Abmessungen Behälter ø240 x 150h
Außenabmessungen:
-Breite 389 mm. / 15 5/16"
-Tiefe 400 mm. / 15 3/4"
-Höhe 667 mm. / 26 3/8"
Nettogewicht 20 kg. / 44 lbs.

FIG 1

ELEKTRISCHE AANSLUITING

BELANGRIJK! DE AARDAAANSLUITING IS VERPLICHT. GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE.

4.2.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10.10

J 30 15 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24

:(KE-5V/8VCK-45V/48VCK-35V/38V).

y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

10 10 5
5
4
4

pall

(CA-3V/8V·CK-35V/38V)"g

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Sammic

Modell : KE-8V

Kategorie : Küchenmaschine