Sammic CK-35V - Robot de cuisine

CK-35V - Robot de cuisine Sammic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CK-35V Sammic au format PDF.

📄 108 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Sammic CK-35V - page 38
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Robot culinaire
Capacité 35 litres
Puissance 3 kW
Vitesse Variable, jusqu'à 3000 tr/min
Dimensions 600 x 400 x 800 mm
Poids 80 kg
Matériaux Acier inoxydable
Utilisation Préparation de sauces, soupes, purées, etc.
Entretien Nettoyage à l'eau et au détergent, pièces amovibles
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Spatule, couvercle, livre de recettes

FOIRE AUX QUESTIONS - CK-35V Sammic

Comment démarrer le Sammic CK-35V ?
Pour démarrer le Sammic CK-35V, branchez l'appareil à une source d'alimentation et appuyez sur le bouton 'ON' situé sur le panneau de commande.
Quel type d'alimentation est nécessaire pour le Sammic CK-35V ?
Le Sammic CK-35V nécessite une alimentation électrique de 230 V.
Comment nettoyer le Sammic CK-35V ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer les surfaces extérieures. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si le Sammic CK-35V ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car l'appareil ne démarre pas si le couvercle est ouvert.
Comment régler la température sur le Sammic CK-35V ?
Utilisez les boutons de réglage de la température sur le panneau de commande pour ajuster la température selon vos besoins.
Quelle est la capacité du Sammic CK-35V ?
Le Sammic CK-35V a une capacité de 35 litres.
Comment résoudre un problème de surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez également que les ventilations ne sont pas obstruées.
Y a-t-il une garantie pour le Sammic CK-35V ?
Oui, le Sammic CK-35V est généralement couvert par une garantie de 1 an contre les défauts de fabrication. Consultez le manuel pour plus de détails.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le Sammic CK-35V ?
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le distributeur agréé ou le service client de Sammic pour des recommandations.
Le Sammic CK-35V est-il facile à transporter ?
Oui, le Sammic CK-35V est conçu avec des poignées ergonomiques pour faciliter le transport.

Questions des utilisateurs sur CK-35V Sammic

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CK-35V - Sammic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CK-35V de la marque Sammic.

MODE D'EMPLOI CK-35V Sammic

Coupe-légumes-cutter

1 - Texte informatif
2 - Représentation du temps. Uniquement en mode cutter.
3 - Représentation moteur SensoForce.
4 - Rotation inverse activée. Uniquement en mode cutter.
5 - Détection tête du cutter et rotation de l'axe. Uniquement en mode cutter.
6 - Temps. Uniquement en mode cutter.
7 - Détection tête coupeuse et rotation de l'axe. Uniquement en mode coupeuse.
8 - Niveau de vitesse et RPM associé.
9 - Pause.
10 - Indicateur alertes et erreurs.

FIG 2

Fonction Réglage initial
13Mode cutter. Activation du minuteurAffichage écran
11+12Affichage des paramètres en temps réel.
14Moteur ON/Moteur OFF ----
15Mode cutter. Moteur ON tout en appuyant.Choix de la langue
16Mode cutter. Activation rotation inverse moteur.Mode coupeuse. Accès à la fonction SensoForce en appuyant 3 s.Affichage compteurs

A - Disque.
B - Grille.
C - Éjecteur.
D - Clavier.
E - Couvercle.
F - Couvercle inférieur.
G - Bouche d'évacuation.
H - Base.
I - Fermeture du couvercle.
J - Couvercle rabattable et démontable.
K - Cuve normale.
L - Cuve cylindrique et maillet rond.
M - Serre-flan.
N - Goupille démontable.
O - Goupille démontable.
Y - Baïonnette.
Z - Baïonnette fermée.
AA - Baïonnette ouverte.

A - Disque.
B - Grille.
C - Éjecteur.
D - Clavier.
E - Couvercle.
F - Couvercle inférieur.
G - Bouche d'évacuation.
H - Base.
I - Fermeture du couvercle.
J - Couvercle rabattable et démontable.
K - Cuve normale.
L - Cuve cylindrique et maillet rond.
M - Serre-flan.
O - Goupille démontable.
P - Clé foret et protecteur de disque.
Q - Foret.
R - Protecteur de disque.

D - Clavier.
F - Couvercle inférieur.
H - Base.
S - Casserole.
T - Couteau.
U - Couvercle casserole.
V - Manivelle retourneur.
W - Joint couvercle casserole.
X - Retourneur
Y - Baïonnette.
Z - Baïonnette fermée.
AA - Baïonnette ouverte.

Traduction des instructions originales

Ce manuel décrit l'installation, le fonctionnement et la maintenance de la CK-35/38V y CK-45/48V, CA-3V/4V et KE-5V/8V.

Chaque appareil est identifié par les indications suivantes :

  • Nom et adresse du fabricant : SAMMIC S.L. - Basarte, 1. Azkoitia. (Gipuzkoa). SPAIN
  • Modèle de machine et numéro de série
  • Marques d'homologation
  • Le numéro de série et toutes les informations concernant la réglementation en vigueur sous laquelle cet appareil a été fabriqué sont également indiqués sur la feuille de garantie et la déclaration de conformité.

NOTE : Les modèles de 120 V ont été homologués sous la norme de sécurité UL-763 et la norme d'hygiène et de matériaux ANSI NSF-8.

OBSERVATIONS IMPORTANTES

  • Afin de réduire la possibilité d'accidents (courts-circuits blessures ou incendies, etc.), obtenir les meilleures prestations et une conservation correcte de la machine, il est nécessaire de lire et de suivre attentivement ces instructions. Conservez les instructions et faites en sorte que tous les utilisateurs de la machine les lisent avant son utilisation. Conservez également la feuille de garantie et la déclaration de conformité.
  • Les disques (A) et grilles (B) ainsi que l'ensemble des couteaux (T) sont munis de couteaux très affilés, il convient de les manipuler avec précaution tant pendant le déballage, que pendant l'utilisation et leur nettoyage ainsi que celui de la machine. Il est recommandé d'utiliser des gants résistants.
  • Cette machine doit être utilisée sous surveillance. Ne jamais laisser la machine en marche sans que personne n'en ait la responsabilité.
  • Avant d'utiliser pour la première fois la machine, nettoyer la zone de contact avec les aliments, avec de l'eau savonneuse (tiède), rincer et laisser sécher.
  • À la fin de toute opération et avant toute intervention pour le remplacement d'outils ou des têtes, le nettoyage, la révision ou la réparation de la machine, il est obligatoire de débrancher la machine du réseau électrique.
  • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n'ayant pas les connaissances et l'expérience nécessaires, sauf si elles ont reçu des instructions concernant l'usage de l'appareil et si elles sont sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
  • Les modèles indiqués dans le manuel ont été conçus pour être utilisés dans les secteurs de l'hôtellerie et de la restauration, les commerces et par les traiteurs, mais jamais pour une fabrication industrielle continue.

- Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte ou différente à celle indiqué précédemment. telles que l'utilisation sanitaire, chimique, dans des atmosphères explosives, etc.

EMPLACEMENT

Nous vous conseillons de placer la machine sur une surface stable qui ne produise pas d'effets de caisse de résonance, à une hauteur confortable qui n'engendre pas de fatigue. Placer le récipient de récupération sous la bouche de sortie des aliments. La machine n'est pas fixée et est facilement déplaçable.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

ATTENTION ! LA PRISE DE TERRE EST OBLIGATOIRE. DANGER D'ÉLECTROCUTION.

Vérifier que les caractéristiques électriques de l'équipement correspondent à celles du réseau.

L'équipement est livré pour une tension de 230V 50-60 Hz monophasée ou bien 120V 50-60 Hz monophasée.

Préparez une prise de courant murale, munie d'un interrupteur général de coupure et de protection différentielle et magnétothermique de 2P (de 13 à 20 A) avec la fiche correspondante. Positionnez l'interrupteur général ou la fiche de façon à bien la voir et à pouvoir y accéder facilement pour la déconnexion de l'appareil.

Le variateur est muni d'un filtre qui conduit les perturbations existantes à la terre. Pour cette raison, le différentiel de l'installation peut se mettre en route de manière intempestive. Nous vous recommandons d'utiliser un différentiel spécifique à la machine ou bien un différentiel de type « super immunisé ». De plus, la machine est pourvue d'une vis externe pour la connexion à un système (1) équipotentiel de terre.

UTILISATION

  • Même si ce produit est pratique et qu'il vous est familier (à force de l'utiliser de façon répétée), il faut toutefois respecter strictement les mesures de sécurité, restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bons sens lorsque vous faites fonctionner l'équipement.
  • Ne pas utiliser l'équipement lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Si vous utilisez cet outil de façon dangereuse ou inappropriée, vous pouvez subir des dommages corporels ou matériels.
  • Ne JAMAIS ouvrir le couvercle avant que le moteur se soit arrêté complètement.
  • Ne JAMAIS supprimer les systèmes de blocage et de sécurité.
  • Ne JAMAIS introduire la main dans la bouche de sortie ou dans les cuves d'introduction d'aliments.
  • Introduire uniquement des aliments (jamais des objets) dans les cuves.
  • Ne JAMAIS utiliser d'objets externes pour guider les ingrédients dans les cuves d'entrée ou dans les bouches de sortie.
  • Il ne faut pas surcharger la machine.
  • Ne pas exercer une forte pression avec les serre-flans, cela peut détériorer le produit et forcer excessivement le moteur.
  • Il est recommandé de faire de périodes de mise en marche de 30 minutes avec des pauses de 10 minutes.

NETTOYAGE

- Il convient de démonter et nettoyer la machine à la fin de chaque journée ou bien à chaque fois que vous changez de produit ou d'accessoire.

  • Tous les éléments en contact avec les aliments doivent être nettoyés juste après leur utilisation, avec de l'eau chaude et un détergent admis par la réglementation sur les aliments. Puis, rincer à grande eau avec de l'eau chaude et désinfecter avec un chiffon doux imbibé d'alcool éthylique (90°).
  • NE JAMAIS utiliser de détergents abrasifs (eau-forte, javel concentrée, etc.) ni éponges à récurer ou raclettes contenant de l'acier. Ils peuvent provoquer l'oxydation de la machine.
  • Nous vous conseillons de ne pas introduire les éléments démontables de la CK et de la CA dans un lave-vaisselle pour les nettoyer. Les détergents peuvent endommager l'aspect de leur surface.
  • Ne JAMAIS nettoyer l'extérieur de la machine par jet direct d'eau. Utiliser pour son nettoyage un chiffon humide et n'importe quel détergent habituel.

  • Vérifier avant chaque usage le fonctionnement des sécurités de l'appareil. Si vous détectez une anomalie quelconque, veuillez appeler le service technique agréé par SAMMIC.

  • Vérifier chaque semaine l'état de la bague d'étanchéité de l'axe d'entraînement pour préserver l'étanchéité de cette zone. À chaque fois que l'axe d'entraînement est libéré pour la maintenance, nous vous recommandons de mettre une nouvelle bague d'étanchéité.
  • Si le câble d'alimentation est détérioré et il convient d'en installer un neuf avant d'utiliser à nouveau la machine. Ce remplacement ne pourra être effectué que par un service technique agréé par SAMMIC.
  • Le niveau de bruit de la machine (conformément à la norme EN ISO 11201:1995), en marche, placée à 1,6 m de hauteur et à 1 m de distance, est inférieur à 70 dB(A). Bruit de fond : 32 dB(A).

Elle met en marche le moteur si toutes les sécurités le permettent. Une deuxième pression pour le moteur.

Uniquement en mode cutter. Le moteur se met en marche tandis que cette touche est pulsée et il s'arrête en la relâchant.

Nous accédons au menu de choix de la langue pendant les 3 premières secondes en appuyant dessus.

En mode coupeuse en appuyant dessus pendant 3 secondes, nous accédons à la fonction SENSO FORCE. Il est possible d'y régler le niveau où nous aurons le signal acoustique indicateur que nous avons atteint le niveau de force avec le serre-flan.

En mode cutter, nous changeons la direction de rotation du moteur en appuyant sur la touche. Cela peut être effectué avec le moteur en marche ou à l'arrêt.

Nous accédons aux compteurs qui enregistrent le niveau de travail de la machine en appuyant dessus pendant les 3 premières secondes.

Chaque appui sur la touche augmente la valeur sélectionnée sur l'écran. La version du programme de la carte de puissance apparaît en appuyant dessus pendant les 3 premières secondes.

Chaque appui sur la touche diminue la valeur sélectionnée sur l'écran. La version du programme de la plaque des commandes apparaît en appuyant dessus pendant les 3 premières secondes.

Uniquement en mode cutter. En appuyant dessus nous activons la fonction de compte à rebours. Après avoir sélectionné le temps, une deuxième pulsation confirme la valeur.

En connectant la machine, « l'écran » (1) affiche deux traits centraux. Si vous installez l'accessoire « Coupe-légumes », l'écran affiche l'icône n° 7 (représenté par un disque de découpe) et si vous montez l'accessoire « Cutter », l'écran affiche l'icône n° 5 (représenté par le rotor). Il vous indique que la plaque de contrôle a identifié chaque accessoire. La vitesse en niveau et RPM associé sont également affichés.

En mode de fonctionnement « Cutter », il est possible de sélectionner 10 vitesses différentes (de 1 à 10) et de choisir les programmes P1, P2 et P3. En mode de fonctionnement « Coupe-légumes », il est possible de sélectionner 5 vitesses différentes (de 1 à 5).

  • Contrôle de la durée : Il n'est possible qu'en mode de fonctionnement « Cutter ». Il est possible de programmer le temps pour le compte à rebours et l'arrêt automatique de l'équipement.
  • Si vous appuyez sur marche et l'une des sécurités n'est pas en position, le texte indicatif associé apparaîtra sur l'écran.

Mode fonctionnement « Coupe-légumes » (CK-35V/38V, CA-3V/8V).

Avec la machine débranchée du réseau :

  • Après avoir ouvert (AA) le mécanisme à baïonnette (Y), placer l'accessoire « Coupe-légumes » sur le bloc moteur de manière à ce que les trois tétons de l'accessoire entrent dans les trous du mécanisme de fixation rapide. Fermer (Z) le mécanisme à baïonnette (Y) pour bloquer l'accessoire sur le bloc moteur.
  • Sur les CK-35V/38V, CK-45V/48V, il faut placer le couvercle articulé (J) comme montré sur les dessins, en les fixant avec la goupille (O).
  • Sur la CK-35V/38V il faut placer le serre-flan (M) comme montré sur les dessins en le fixant avec la goupille (N).
  • Sur les CK-35V/38V, CK-45V/48V, si vous souhaitez utiliser la tête porte-tubes, il faut la placer comme montré sur les dessins, en les fixant avec la goupille (O).

Mise en place des disques (A) et grilles (B).

  • Débloquer la fermeture (I) et ouvrir le couvercle articulé (J).
  • Placer l'éjecteur (C) dans son emplacement sur l'axe d'entraînement.
  • La grille (B) se place dans la cavité du couvercle inférieur (D) en cas de nécessité.
  • Placer un disque (A) sur l'axe d'entraînement. Pour cela, introduire le disque (A) dans l'axe d'entraînement et le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'encastre dans l'axe d'entraînement.
  • Sur la CK-45V/48V et la CA-4V, visser sur l'axe d'entraînement la broche (Q) ou le retourneur (R) en fonction du produit à couper.

Abaisser le couvercle articulé (J) et bloquer la fermeture (I).

- Brancher la machine, et l'écran affichera l'icône n° 7 (représenté par un disque de découpe), ainsi que la vitesse en niveau et le RPM associé. Il est possible de modifier la vitesse avec le moteur en marche ou à l'arrêt.

Avec le couvercle articulé (J) fermé et le serre-flan, (M) baissé, si vous appuyez sur « Marche » (7) le moteur démarre. L'icône n° 7 commence à tourner, indiquant le mouvement du moteur.

Avec le moteur à l'arrêt, le couvercle articulé (J) fermé et le serre-flan (M) vers le haut, si nous appuyons sur « Marche » (7), l'icône « Pause » apparaît ainsi que le texte indicateur qu'il est nécessaire d'abaisser le serre-flan. En abaissant le serre-flan (M), le moteur démarre.

Lorsque le moteur est en marche, si vous relevez le serre-flan (M), le moteur s'arrête. En abaissant le serre-flan (M), le moteur redémarre automatiquement. Si vous n'avez pas baissé le serre-flan (M) dans les 30 secondes, il faut appuyer de nouveau sur la touche « Marche » (7) pour pouvoir démarrer la machine.

À moteur allumé, le moteur s'arrête si vous ouvrez le couvercle articulé (J).

Après avoir fermé le couvercle articulé (J), il faut appuyer de nouveau sur la touche « Marche » (7) pour pouvoir démarrer la machine.

Si vous laissez la machine en marche avec le serre-flan (M) baissé, la machine s'arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes.

Si vous appuyez sur marche et l'une des sécurités n'est pas en position, le texte indicatif associé apparaîtra sur l'écran.

Fonction FORCE CONTROL :

  • Lorsque le moteur est en marche, le niveau de force que le moteur réalise est affiché au moyen de l'anneau 3 de l'écran. Lorsque le niveau s'approche des positions rouges, cela indique que le moteur est forcé. Ce niveau varie selon les caractéristiques du produit qui est en cours de traitement et de l'intensité avec laquelle le serre-flan est utilisé.
  • Il est possible de programmer un signal sonore pour avertir l'utilisateur lorsque le niveau de force défini est atteint. Cela est utile pour exercer toujours la même force et obtenir ainsi une qualité de découpe homogène.
  • Abaissez le serre-flan et exercez une force jusqu'à entendre le signal sonore ou voir la barre indiquant que le niveau de force souhaité a été atteint. Ne pas dépasser ce niveau de force pour avoir la même découpe pendant tout le processus.
  • Pour déterminer le signal acoustique, il faut appuyer 3 secondes sur le bouton de rotation inversée (16). Vous accédez ainsi au menu, où le niveau auquel le contrôle vous donnera le signal acoustique indiqué est programmé. Appuyer à nouveau sur la même touche 16 pour quitter le menu.

Fonctionnement avec la cuve normale (J) et le serre-flan (M). CK-35V/38V et CA-3V.

  • Il faut que le maillet (L) soit placé dans son orifice et bloqué. Pour ce faire, tournez-le dans un sens antihoraire.
  • Mettre en route le coupe-légumes.
  • Relever le serre-flan (M). Le moteur s'arrête.
  • Introduire les produits dans la cuve normale (J).
  • En abaissant le serre-flan (M), le moteur démarre et le processus de coupe commence. Pousser le produit en abaissant légèrement le serre-flan (M). Répéter l'opération plusieurs fois.
  • Appuyer sur « Arrêt » (A) dès lors que la production est terminée.

Fonctionnement avec la cuve normale (K) d'entrée et le serre-flan (M). CK-45V/48V et CA-4V.

  • Il faut que le maillet (L) soit placé dans son orifice et bloqué. Pour ce faire, tournez-le dans un sens antihoraire.
  • Mettre en route le coupe-légumes.
  • Relever le serre-flan (M) et le tourner dans un sens antihoraire pour libérer la zone d'introduction des aliments de la cuve normale (K). Le serre-flan (M) peut rester appuyé sur le support du serre-flan (M). Le moteur s'arrête.
  • Introduire les produits dans la cuve normale (K).
  • En tournant le serre-flan (M) dans un sens horaire, le moteur démarre et le

processus de coupe commence. Pousser le produit en abaissant légèrement le serre-flan (M). Répéter l'opération plusieurs fois.

- Appuyer sur « Arrêt » (4) dès lors que la production est terminée.

Fonctionnement avec une cuve cylindrique (L). CK- 35V/38V, CK-45V/48V, CA-3V/4V.

Cette cuve de 55 mm de diamètre est utilisée pour la coupe de produits cylindriques et allongés, comme les carottes, les endives, les concombres, etc.

  • Mettre en route le coupe-légumes.
  • Débloquer le maillet (L) en le tournant dans un sens horaire.
  • Introduire les produits dans l'orifice et les pousser légèrement avec le « maillet » (L). Répéter l'opération plusieurs fois.
  • Appuyer sur « Arrêt » (A) dès lors que la production est terminée.

IMPORTANT : Si vous n'utilisez pas la cuve cylindrique, laissez le maillet (L) dans la cuve.

Fonctionnement de la CK-35V/38V, CK-45V/48V et CA-3V/4V avec tête porte-tubes.

  • Il faut que la tête porte-tubes soit montée et bloquée.
  • Mettre en route le coupe-légumes.
  • Introduire au fur et à mesure les produits par les orifices supérieurs de la tête porte-tubes. Au bout de 30 minutes, la machine s'arrête automatiquement. Si vous souhaitez continuer à travailler, vous devez appuyer de nouveau sur la touche de mise en marche.
  • Appuyer sur « Arrêt » (4) dès lors que la production est terminée.

Mode de fonctionnement « Cutter ». (CK-35V/38V, CK- 45V/48V y KE-5V/8V) :

Avec la machine débranchée du réseau :

Après avoir ouvert (AA) le mécanisme à baïonnette (Y), placer l'accessoire « Cutter » sur le bloc moteur de manière à ce que les trois tétons de l'accessoire entrent dans les trous du mécanisme de fixation rapide. Pour que la machine fonctionne, la poignée doit être fixée juste au-dessus du clavier. Fermer (Z) le mécanisme à baionnette (Y) pour bloquer l'accessoire sur le bloc moteur.

Placer « l'ensemble de couteaux » (T) et fermer le couvercle (U) en le tournant dans un sens antihoraire jusqu'à ce qu'il soit encastré et bloqué. Le couvercle (U) est muni d'un orifice pour l'introduction de produit lorsque la machine est en train de fonctionner et d'un ensemble racleur qui en tournant, mélange le contenu du récipient (S) pour que le traitement soit plus homogène.

En branchant la machine, l'écran affiche l'icône n° 5 (représenté par le rotor) avec le niveau de vitesse et le RPM associé. Il est possible de modifier la vitesse du moteur en marche ou à l'arrêt.

Le moteur est mis en marche en appuyant sur la touche de marche A, et il reste ainsi jusqu'à appuyer à nouveau sur la même touche ou sur la touche PULSE B. Il démarre et il est également mis en marche lorsque vous appuyez et maintenez la touche PULSE B. Avec le moteur en marche, l'icône tourne.

Il est possible de changer la direction de rotation du moteur en appuyant sur la touche C, tant avec le moteur en marche qu'à l'arrêt. L'icône associé apparaît sur l'écran, et le niveau de vitesse est représenté par le signe « - » indiquant l'inverse. Avec le moteur en marche, l'icône tourne dans le sens inverse.

Chaque fois que la cuve est placée (à chaque nouvelle élaboration) et que le moteur est mis en marche, un compteur apparaît qui compte la durée de chaque élaboration. Cette durée est uniquement réinitialisée en retirant la cuve.

Si en plaçant la cuve, vous appuyez sur la touche RELOJ « D », vous pouvez programmer la durée du compte à rebours. Vous acceptez en appuyant

à nouveau sur la même touche ou en mettant en marche le moteur, commençant ainsi le compte à rebours. Le minuteur possède un anneau indicateur (2) associé pour avoir ainsi une référence visuelle du temps restant avant la fin du processus. Lorsqu'il arrive à zéro, le moteur s'arrête et un signal sonore indicatif retentit.

Fonction FORCE CONTROL :

Lorsque le moteur est en marche, le niveau de force que le moteur réalise est affiché au moyen de l'anneau 3 de l'écran. Lorsque le niveau s'approche des positions rouges, cela indique que le moteur est forcé. Ce niveau varie selon les caractéristiques du produit qui est en cours de traitement.

Programmes spécifiques

Le moteur étant à l'arrêt, appuyez sur le bouton DESCENDRE (12) jusqu'à ce que les programmes spécifiques P1 (texture dense), P2 (texture légère) et P3 (pulsations) s'affichent. P1 et P2 sont des programmes automatiques utilisés pour obtenir un broyage fin et uniforme. La durée prédéterminée peut être modifiée en appuyant sur le bouton DURÉE (13) (moteur à l'arrêt). P3 est un programme de pulsations. Le bouton DURÉE (13) permet de modifier le nombre de pulsations à effectuer. Appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour le démarrer. P1 (texture dense) : produits de type banane P2 (texture légère) : produits de type tomate

NETTOYAGE

Nettoyage de l'accessoire « Coupe-légumes » CK-35V/38V, CK-45V/48V et CA-3V/4V :

  • Débloquer la fermeture (I) et ouvrir le couvercle articulé (J).
  • Sur la CK-45V/48V et CA-4V, en tenant le disque (A) avec la main sans toucher les couteaux, utiliser la clef (P) fournie avec la machine pour démonter la broche (Q) ou le retourneur (R), en le dévissant dans un sens antihoraire.
  • Retirer le disque (A) en le tournant dans un sens horaire et en tirant précautionneusement vers le haut. Retirer la grille (B) et l'éjecteur (C).
  • Sur la CK-35V/38V et CA-3V, il est possible de démonter le serre-flan (M) et le couvercle articulé (J) pour simplifier leur nettoyage. Pour cela, il faut démonter les goupilles (N et O).

ATTENTION : Pour pouvoir retirer les produits coincés dans les grilles (B), il suffit de donner de petits coups avec une pomme de terre allongée ou une carotte entière dans le sens de la coupe. De cette façon, vous n'abîmerez pas la grille (B). Faire attention au fil de la grille (B). Ne jamais utiliser d'objets durs pour frapper la grille (B).

Sammic CK-35V - Nettoyage de l'accessoire « Coupe-légumes » CK-35V/38V, CK-45V/48V et CA-3V/4V : - 1

Un nettoyant pour grilles est également disponible dans le catalogue de Sammic pour les grilles FMC-8D et FMC-10D.

Les disques râpes SH sont conçus de telle sorte que la tôle peut être séparée de l'armature pour son nettoyage.

Nettoyage de l'accessoire « Cutter » (CK-35V/38V, CK- 45V/48V et KE-5V/8V) :

- Si la saleté est sèche, adhérée à la casserole et aux couteaux, mettre de l'eau chaude et du détergent dans la casserole et faire fonctionner la machine pour que les résidus ramollissent.

- Pour éviter des éclaboussures, une fois le produit traité, enlever le couvercle (U), placer la sécurité de la baïonnette (Y) sur la position ouverte (AA) et ôter le récipient (S) avec le couteau à l'intérieur (T).

- Il est possible de démonter le retourneur (V+X) du couvercle (U). Pour cela, maintenir fixe le retourneur (X), appuyer et tourner la manivelle retourneur (V). Une fois ces opérations effectuées, il est possible de séparer le retourneur et la manivelle retourneur. Pour monter à nouveau le retourneur, introduire à nouveau le retourneur (X) sur le couvercle (U) et la manivelle retourneur (V) sur le retourneur (X). Pousser le retourneur (X) et la manivelle retourneur (V) contre le couvercle et tourner la manivelle retourneur (X) jusqu'à la butée. Une fois ces actions effectuées, séparer le retourneur (X) et la manivelle retourneur (V).

Nettoyage du bloc moteur CK :

L'extérieur de la machine NE DOIT PAS être nettoyé par jet direct d'eau. Utiliser pour son nettoyage un chiffon humide et n'importe quel détergent habituel. NE JAMAIS utiliser de détergents abrasifs (eau-forte, javel concentrée, etc...), ni éponges à récurer ou raclettes contenant de l'acier, qui peut provoquer l'oxydation de la machine.

Sammic CK-35V - Nettoyage du bloc moteur CK : - 1

Accessoire « Coupe-légumes » : Fonctionnement des disques (A) et grilles (B).

  • Disques (A) :
  • Disques (A) FC-1+ et FC-2+ pour couper des pommes de terre « chips » ou des rondelles fines de 1 et 2 mm.
  • Disques (A) de FC-3D à FC-25+ pour obtenir des rondelles de 3 à 25 mm de pommes de terre, carottes, betteraves, choux, concombres, courgette, oignons, radis, etc.
  • Disques (A) à couteau courbé, pour des produits mous, FCC-2+, FCC-3+ et FCC-5+ pour couper en rondelles des tomates, oranges, citrons, bananes, pommes, etc.
  • Disques (A) râpes type SH, de 2 à 7 mm, pour effiler les légumes et râper du fromage, pain, amandes, etc.

Pour couper des pommes de terre de type « allumettes » ou « paille », des bandes de carottes, fenouil, betterave, etc., disques (A) FCE-2+ , FCE-4+ et FCE-8+

  • Disques (A) SH-1 et SH-8 pour râper du pain, du fromage, du chocolat, etc.
  • Disques (A) et grilles (B). Combinaisons possibles :

- Les disques (A) FC-6D, FC-8D, FC-10D combinés avec les grilles (B), FFC-8+ et FCC-10+ permettent d'obtenir des pommes de terre de type « frites ».

- Les disques (A) FC-3D, FC-6D, FC-8D, FC-10D et FC-

14D combinés avec les grilles (B) FMC-8D, FMC- 10D y FMC-14D, permettent d'obtenir des dés et/ou des cubes de 3 à 14 mm de pommes de terre pour omelettes, de légumes et fruits pour des macédoines, salades érusses, etc.

- Les disques (A) FC-20+ et FC-25+ combinés aux grilles (B) FMC-20+ et

FMC-25+ permettent d'obtenir des dés et/ou des cubes de 20x20 et 25x25.

- Un nettoyant pour grilles est également disponible dans le catalogue de Sammic pour les grilles FMC-8D et FMC-10D.

Broche (Q) et Retourneur (R). CK-45V/48V et CA-4V.

  • Broche (Q) : Elle est exclusivement utilisée pour des travaux avec des choux et similaires. Elle vous permet de couper des pièces entières.
  • Axe retourneur (R) : Il peut être utilisé avec tous les produits sauf le chou et similaires.

Éjecteur haut et normal (C).

  • Éjecteur haut : Pour couper des produits volumineux comme les choux, choux-fleurs, céleri ainsi que pour râper des produits comme le fromage les carottes...
  • Éjecteur normal : Les autres coupes.

Accessoire « Cutter ».

Avec l'accessoire « Cutter », vous pouvez :

HACHER : Persil, ail, oignon, fromage, jambon cuit, viande cuite, etc.

SAUCES : Tomate, mayonnaise, tartare, aioli, verte, gazpacho, etc.

PURÉES : Légumes verts et autres, compotes, etc. PÂTES : Crevettes, moules, huitres, viande, saucisses, etc.

SOUPES/CRÈMES : Fruits de mer, ail, légumes verts, légumes, viande, etc. BEURRES DE SAVEURS : Ail, persil, fines herbes, anchois, etc...

En confiserie :

HACHER : Amandes, noisettes, chocolat, fruits secs, fruits pour macédoine, etc.

PRÉPARER : Sucre glacé, pâte d'amandes, fouetter la crème fraîche, crème de chocolat, vanille, café, fraises et fruits en général, etc.

AFFÛTAGE DES COUTEAUX

ATTENTION : Les disques (A) et grilles (B) ainsi que l'ensemble des couteaux (T) sont munis de couteaux très affilés, il convient de les manipuler avec précaution.

Les couteaux des disques (A) et de l'Ensemble couteaux (T) se démontent facilement pour pouvoir être affûtés. Pour leur affûtage, utilisez toujours des pierres souples en préservant l'angle de coupe du couteau.

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

Lorsque la machine est prête pour son fonctionnement, en appuyant sur « Marche » (A) la machine ne démarre pas et l'écran affiche le message indicateur de l'action à réaliser. Il se peut que le capteur associé ne détecte pas.

  • Vérifier que tous les composants sont bien placés.
  • Si après cette vérification l'erreur persiste, il existe donc un problème dans une des sécurités. Appeler le service technique agréé Sammic S.L.
  • L'écran ne s'allume pas : Le câble plat qui unit la plaque de puissance et celle de contrôle a été relâché ou endommagé ou la plaque électronique de contrôle est abîmée.
  • Pour vérifier que le clavier fonctionne correctement, après avoir monté un des accessoires appuyer sur les touches et vérifier que la plaque émet un signal sonore et que l'écran réagit. Dans le cas contraire, changer le clavier.
  • La machine était en marche et s'est arrêtée sans appuyer sur aucune touche. Si la machine est en marche et que vous n'intervenez sur aucune touche, la machine s'arrêtera automatiquement au bout de 30 minutes.
    En mode Coupe-légumes, en abaissant le serre-flan (M) le moteur ne démarre pas :

  • Si vous laissez le serre-flan (M) ouvert plus de 30 secondes, il faut appuyer de nouveau sur « Marche » (7) pour réarmer le coupe-légumes.

  • Sur la CK-35V/38V/45V/48V y CA-3V/4V, il se peut que la cuve soit trop pleine et le serre-flan (M) n'agit plus sur le micro. Vider une partie de la cuve et réessayez.
  • Si le bruit de la CK est excessif, le disque (A) ou bien l'Ensemble Couteaux (C) frottent quelque part. Il est probable que les roulements de l'axe principal soient endommagés.

L'équipement possède ses propres protections qui agissent pour se protéger et ne pas endommager les pièces importantes. Ces protections sont représentées par un le triangle rouge (1) et l'anneau (2) allumés près du texte indicatif. Que ces protections apparaissent ne veut pas dire que l'équipement est endommagé, mais qu'un état qui a été programmé pour qu'il se protège a été détecté. Pour réinitialiser la protection, appuyer à nouveau sur marche (A). Si l'alerte persiste et ne permet pas que l'équipement fonctionne correctement, contacter le service agréé par SAMMIC. Les alertes données sont enregistrées afin d'être consultées.

Outre la fonction FORCE CONTROL qui nous permet de contrôler l'état du moteur, il est possible d'afficher certains paramètres de la machine tandis qu'elle fonctionne. Si nous appuyons à la fois sur les touches de montée et descente, sur la partie supérieure de l'écran, 4 chiffres apparaissent de gauche à droite qui nous indiquent : Intensité du moteur, puissance du moteur, température du module d'IGBT et la température à l'intérieur de la machine.

Intensité du moteur : Dixièmes d'ampères.

Puissance du moteur : W

Température IGBT : °C

Température intérieure : °C

Si l'une des alarmes persistle ou dépassent les valeurs indiquées dans le manuel, vérifier et évaluer si le travail en cours est proportionnel et tenter de l'adapter en force et période de repos pour avoir les paramètres dans les marges et ne pas faire sauter les protections. Si l'on estime qu'il s'agit d'une anomalie de la machine, contacter le service technique agréé par Sammic.

RESOLUTION DES PROBLÈMES

ITEM DESCRIPTION COD SIGNIFICATION
1 SURCHAUFFE DU MOTEUR
La machine s'arrête. Le moteur chauffe en raison d'une surcharge. Laissez repo-ser quelques minutes avant de l'utiliser à nouveau. Vérifiez la connexion du thermostat de sécurité moteur sur la carte électronique (PCB) et sur le moteur.
2 ERREUR INTERNE
Échec de communication entre la carte et l'écran.Cela peut venir du câble de communication ou d'un composant interne de la carte.Vérifiez le câble ou remplacez la carte.224225Timeout communi-cationPas de signal de commande
3 TEMPÉRATURE INTERNE ÉLEVÉE
La machine s'arrête. La température interne de la machine est trop élevée. Si l'erreur se produit après un certain temps de fonctionnement et dans un contexte de travail spécifique, attendez quelques minutes que la machine refroidisse. Si l'erreur apparaît régulièrement en raison du type de travail effectué, une base ventilée (2059604) peut être installée pour extraire la chaleur interne de la machine.
4 BASSE TENSION
Coupure de courant ou tension trop basse. Pour une machine en 230 V, cela correspond à 184 V ; pour une machine en 120 V, à 92 V. Vérifiez la tension de la prise.16Pas de tension correcte avant le démarrage
32Basse tension pendant 2 secondes
33Baisse instantanée de tension (16 lectures)
5 HAUTE TENSION
Tension trop élevée. Pour une machine en 230 V, cela correspond à 265 V ; pour une machine en 120 V, à 133 V. Vérifiez la tension de la prise..48 Haute tension
6 FERREUR DU MOTEUR
Cela peut être une défaillance du moteur ou de la sortie moteur de la carte. Débranchez le câble moteur de la carte et voyez si la même erreur apparaît, pour savoir s'il s'agit d'un problème de carte ou de moteur.64PWM élevé (modulation de largeur d'impulsion) pendant le positionnement
70Absence de synchronisation
7 MOTEUR BLOQUÉ
Moteur bloqué, défaillance de l'encodeur moteur ou du contrôleur sur la carte. Vérifiez le câble de l'encodeur. Si le câble est en bon état, changez la carte ou le moteur pour identifier le composant défectueux.72 Rotor bloqué
8 SURCHARGE
Effort ponctuel excessif du moteur avec consommation excessive. Coupez l'alimentation, attendez 10 secondes, puis remettez la machine sous tension.80Surcharge pendant 1 seconde
96Pic de consommation/haute intensité (16 lectures)
97Période de consommation/intensité PWM
9 TEMPÉRATURE DU MODULE
La machine s'arrête. La température de la carte électronique (PCB) est trop élevée. Si l'erreur apparaît après un certain temps de fonctionnement et selon le type de travail, attendez quelques minutes que la machine refroidisse. Si le problème est récurrent, une base ventilée (2059604) peut être installée pour aider à dissiper la chaleur interne.97Température du module élevée pendant 2 sec.
113Température instantanée élevée du module (16 lectures)
114Température élevée du module au démarrage, machine éteinte
120Température élevée du PCB pendant 2 sec.
121Température instantanée élevée du PCB (16 lectures)
122Température élevée du PCB au démarrage, machine éteinte
10 COURT-CIRCUIT DU MOTEUR
Il peut s'agir d'une erreur dans le moteur ou dans la sortie moteur de la carte. Débranchez le câble moteur de la carte et vérifiez si la même erreur apparaît. Cela permet de savoir si le problème vient de la carte ou du moteur.128Court-circuit
129Sortie en court-circuit
131Arrêt d'oscillation

** Il est possible d'afficher la température du module (PCB) et celle de l'intérieur de la machine. Pour cela, une fois la machine allumée, appuyez simultanément sur les boutons + et – pendant 5 secondes. Quatre chiffres apparaîtront en haut de l'écran. Le premier chiffre à droite indique la température interne de la machine, le deuxième la température interne de la carte, le troisième la puissance en watts et le quatrième la consommation en ampères (à diviser par 10).

RÉGLAGES INITIAUX

Les paramètres ci-dessous peuvent être modifiés :

1- Langue
2- Maintenir la vitesse cutter : si cette option est activée, la vitesse initiale du cutter correspond à celle appliquée lors de la dernière utilisation.
3- Conserver la fonction FORCE CONTROL : la fonction FORCE CONTROL est toujours activée.
4- Conserver la durée du programme : le changement de la durée d'un programme est permanent.
5- Programmes (voir paragraphe « Programmes »).
6- Paramètres d'usine : réinitialise la machine pour rétablir les paramètres d'usine.

Pour modifier ces paramètres :

  • Allumez la machine et dans les trois secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton PULSE (15).
  • Utilisez les touches MONTER (11) ou DESCENDRE (12) pour naviguer entre les différents paramètres et choisissez celui à modifier à l'aide du bouton MARCHE (14). En cas d'erreur, appuyez une fois sur le bouton PULSE (15) pour revenir au niveau précédent.

- Au niveau suivant, utilisez les touches MONTER (11) ou DESCENDRE (12) pour naviguer entre les différentes valeurs. Validez en appuyant sur le bouton MARCHE (14). La machine revient au niveau précédent une fois la modification acceptée. En cas d'erreur, appuyez une fois sur le bouton PULSE (15) pour revenir au niveau précédent.

Pour quitter les paramètres, appuyez sur le bouton PULSE (15).

MODIFICATION LANGUE

  • Allumez la machine et dans les trois secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton PULSE (15).
  • Sélectionnez LANGUE à l'aide du bouton MARCHE (14).
  • Choisissez la langue grâce aux boutons MONTER (11) ou DESCENDRE (12) et sélectionnez-la grâce au bouton MARCHE (14).
  • Appuyez deux fois sur le bouton PULSE (15) pour réaliser la modification.

COMPTEURS DE LA MACHINE

Allumez la machine et dans les trois secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton MARCHE (14) : vous accéderez aux compteurs qui enregistrent le niveau d'utilisation de l'appareil. En appuyant sur MONTER (11) et DESCENDRE (12), les indications suivantes s'affichent :

0 HPOW : heures de connexion à l'alimentation
1 HCUT : heures moteur en marche en mode Cutter
2 HCOR : heures moteur en marche en mode Coupe-légumes
3 NARR : nombre de démarrages du moteur
4 NMTERM : nombre de manœuvres thermiques du moteur
5 NMCIER : nombre de manœuvres de fermeture à baïonnette
6 NMTAPA : nombre de manœuvres du couvercle du coupe-légumes
7 NMPCA : nombre de manœuvres du serre-flan du coupe-légumes et du couvercle du cutter

Pour réinitialiser les compteurs, appuyez pendant trois secondes sur le bouton Marche/Arrêt.

MINUTEUR (13) : il allume toutes les icônes de l'écran.

DESCENDRE (12) : la version de la plaque s'affiche.

MONTER (11) : la version du programme s'affiche.

PROGRAMMES

CRÉER UN NOUVEAU PROGRAMME

  • Débranchez l'appareil et attendez 20 secondes avant de le rebrancher.
  • Branchez l'appareil et dans les 3 secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton PULSE (15) et accédez au menu des paramètres.
  • Utilisez la touche MONTER (11) pour arriver aux PROGRAMMES et appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour créer ou modifier un programme.
  • Les programmes s'appellent : C1, C2, C3, etc. ; il est possible d'en configurer neuf (C9). Utilisez les touches MONTER (11) ou DESCENDRE (12) pour localiser le programme que vous souhaitez créer ou modifier (C1, C2, C3, etc.).
  • Une fois le programme localisé, appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour le modifier.

- Une fois dans la configuration du programme :

- L'écran affiche dans la partie supérieure gauche le nom du programme (C1, C2, C3, etc.) et la phase (1, 2, 3, etc.) que vous êtes en train de configurer.

- Pour configurer une phase, appuyez sur le bouton MARCHE (14).

- Cherchez la fonction que vous souhaitez programmer (vitesse, pulsation, etc.) grâce aux boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12).

Accédez à la fonction choisie grâce au bouton MARCHE (14). La machine dispose des fonctions suivantes :

  • VITESSE. Sélectionnez une vitesse et le temps de fonctionnement de l'appareil :
  • Grâce aux boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12), sélectionnez la vitesse de travail (elle clignote) et appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour la fixer.
  • Déterminez le temps de travail à cette vitesse (il clignote). Utilisez les boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12) pour modifier la durée, et le bouton MARCHE (14) pour la fixer.
  • Vous avez terminé de configurer la fonction. Appuyez sur MARCHE (14) pour commencer à définir la phase suivante (1, 2, 3, etc.).

- PULSE. Sélectionnez le nombre de pulsations (cycles d'une seconde en marche) à effectuer.

  • Le nombre de pulsations s'affiche et clignote. Utilisez les boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12) pour déterminer le nombre de pulsations à effectuer, et le bouton MARCHE (14) pour le fixer.
  • Vous avez terminé de configurer la fonction. Appuyez sur MARCHE (14) pour commencer à définir la phase suivante (1, 2, 3, etc.).

  • REPOS. La machine est arrêtée le temps que vous lui indiquez.

  • Une durée s'affiche à l'écran et clignote. Utilisez les boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12) pour déterminer le temps d'arrêt, et le bouton MARCHE (14) pour le fixer.
  • Vous avez terminé de configurer la fonction. Appuyez sur MARCHE (14) pour commencer à définir la phase suivante (1, 2, 3, etc.).
  • PAUSE. La machine est arrêtée jusqu'à ce que l'utilisateur appuie sur le bouton MARCHE (14).
  • Vous avez terminé de configurer la fonction. Appuyez sur MARCHE (14) pour commencer à définir la phase suivante (1, 2, 3, etc.).
    • FIN. Fermeture du programme.

• Pour finaliser le programme :

  • Configurez la dernière phase du programme et choisissez la fonction FIN.
  • Si vous souhaitez sortir de la configuration des paramètres de la machine, appuyez deux fois sur le bouton PULSE (15) jusqu'à ce que le symbole SAMMICs'affiche.

• Pour accéder au nouveau programme :

- Vous pouvez accéder au nouveau programme grâce à la flèche 12 (DESCENDRE). Il est configuré avec le nom que vous avez choisi (C1, C2, C3, etc.). Pour exécuter le programme, appuyez sur le bouton MARCHE (14).

SUPPRIMER UN PROGRAMME (C1, C2, C3, ETC.).

  • Débranchez l'appareil et attendez 20 secondes avant de le rebrancher.
  • Branchez l'appareil et dans les 3 secondes qui suivent, appuyez de façon prolongée sur le bouton PULSE (15) et accédez au menu des paramètres.
  • Utilisez la touche MONTER (11) pour arriver aux PROGRAMMES et appuyez sur le bouton MARCHE (14) pour créer ou modifier un programme. Utilisez les touches MONTER (11) ou DESCENDRE (12) pour localiser le programme que vous souhaitez supprimer (C1, C2, C3, etc.).
  • Une fois le programme localisé, appuyez sur le bouton MARCHE (14).
  • Une fois dans la configuration du programme :
  • L'écran affiche dans la partie supérieure gauche le nom du programme (C1, C2, C3, etc.) et la phase (1, 2, 3, etc.) que vous êtes en train de configurer.
  • Entrez dans la configuration de la phase 1 grâce au bouton MARCHE (14).

- Cherchez la fonction FIN au moyen des boutons MONTER (11) et DESCENDRE (12), puis appuyez sur le bouton MARCHE (14). Vous venez de supprimer le programme correctement.

- Si vous souhaitez sortir de la configuration des paramètres de la machine, appuyez deux fois sur le bouton PULSE (15) jusqu'à ce que le symbole SAMMIC s'affiche.

Sammic CK-35V - SUPPRIMER UN PROGRAMME (C1, C2, C3, ETC.). - 1

CARACTÉRISTIQUES CK-35V / CK-38V / CA-3V
Production/heure 200 / 375 kg - 441 / 826,7 lb
Alimentation électrique 230V / 50-60 Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~
Puissance électrique 1500 W - 2 HP | 2200 W - 3 HP
Vitesse variable (rpm) 300 - 3000
Dimensions extérieures- Largeur 389 mm / 15 5/16"- Profondeur 409 mm / 16 1/8"- Hauteur 565 mm / 22 3/8"
Poids net 20 kg / 55,11 lb

CK-35V / CK-38V / CA-3V

Sammic CK-35V - CK-35V / CK-38V / CA-3V - 1

CARACTÉRISTIQUES CK-35V / CK-38V / CA-3V
Production/heure 200 / 375 kg - 441 / 826,7 lb
Alimentation électrique 230V / 50-60 Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~
Puissance électrique 1500 W - 2 HP | 2200 W - 3 HP
Vitesse variable (rpm) 300 - 3000
Dimensions extérieures- Largeur 389 mm / 15 5/16”- Profondeur 409 mm / 16 1/8”- Hauteur 565 mm / 22 3/8”
Poids net 20 kg / 55,11 lb

CK-35V / CK-45V / KE-5V

Sammic CK-35V - CK-35V / CK-45V / KE-5V - 1

text_image 387 15 15/64 372 14 5/8

Sammic CK-35V - CK-35V / CK-45V / KE-5V - 2

text_image 469 18 29/64 283 11 5/32

Sammic CK-35V - CK-35V / CK-45V / KE-5V - 3

CARACTÉRISTIQUES CK-35V / CK-38V / KE-5V
Production/heure -
Alimentation électrique 230V / 50-60 Hz / 1~ | 120V / 50-60 Hz / 1~
Puissance électrique 1500 W - 2 HP | 2200 W - 3 HP
Vitesse variable (rpm) 300 - 3000
Capacité cuve 5 l / 5 4/32 qt
Dimensions cuve ø 240 x 150 h
Dimensions extérieures- Largeur 389 mm / 15 5/16"- Profondeur 400 mm / 15 3/4"- Hauteur 667 mm / 26 3/8"
Poids net 20 kg / 44 lb

FIG 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sammic

Modèle : CK-35V

Catégorie : Robot de cuisine