Mythos GX - Broyeur NUOVA SIMONELLI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mythos GX NUOVA SIMONELLI au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Broyeur à café |
| Dimensions | 350 x 200 x 600 mm |
| Poids | 18 kg |
| Capacité du réservoir | 2,5 kg |
| Type de meule | Meules en acier coniques |
| Réglage de la mouture | Micrométrique |
| Vitesse de rotation | 1400 tr/min |
| Alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Consommation électrique | 500 W |
| Utilisation | Idéal pour les cafés professionnels et les baristas |
| Maintenance | Nettoyage régulier des meules et du réservoir |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Design compact et moderne, silencieux en fonctionnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mythos GX NUOVA SIMONELLI
Questions des utilisateurs sur Mythos GX NUOVA SIMONELLI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mythos GX - NUOVA SIMONELLI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mythos GX de la marque NUOVA SIMONELLI.
MODE D'EMPLOI Mythos GX NUOVA SIMONELLI
Lisez attentivement ces instructions, car elles fournissant des informations importantes sur la sécurité lors de l'installation, de l'utilisation et du nettoyage de la machine.
Le present Manuel fait partie intégrante de la machine et est remis à l'utilisateur. Conserver ce manuel avec soin de façon à pouvoir le consulter si nécessaire.
La machine doit être destinée uniquement à l'utilisation spécifique dans ce Manuel. Avant d'utiliser la machine, lisez bien et comprendez entièrement le Manuel d'utilisation ou au moins ces consignes de sécurité et la mise au point.
La machine ne peut être utilisé qu'avec du café en grains torrefié.
Cette machine peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes avec des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sansexpérience et connaissances s'ils ont été supervisés ou instruits sur l'utilisation sure de la machine et s'ils comprendnent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas'être effectués par des enfants non surveillés.
En cas de stockage prolongé à des températures inférieures à 2^ , le circuit hydraulique de la machine doit être vidé pour éviter qu'il se congèle. En cas de congélation, n'allumez pas la machine avant de l'avoir reconditionnée pendant au moins 1 heures à une température ambiente appropriée.
Après avoir retire le machine de l'emballage, assurez-vous de l'intégrité de tout le contenu de la boîte. A l'intérieur se trouvent la machine, ce livre et les accessoires correspondants.
En cas du moindre doute, ne pas utiliser la machine et s'adresser à un technician qualifié. Les éléments de l'emballage (sacs plastique, polystyrene expansé, clous, pallet, etc...) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils peuvent constituer une source potentielle de danger, ne doivent pas repandre dans l'environnement.
La machine doit être installée que dans des locaux où son utilisation et son entretien sont limités à un personnel qualifié.
L'accès à la zone de service est réservé aux personnes ayant une connaissance et une expérience pratique de la machine, en particulier pour ce qui concerne la sécurité et l'hygiene.
La machine doit être installée sur une surface horizontale, plane et stable, capable de supporter son poids et à une hauteur d'au moins 900 mm du sol.
La température de fonctionnement doit être comprise entre [+5, +25]^ .
La machine ne doit pas etre installe dans un endroit ou des jets d'eau peuvent etre utilisés.
Pour favoriser l'aération de la machine, cette dernière doit être positionnée à 15 cm des murs et des autres machines, du côté de l'aération.
Le niveau sonore de la machine est inférieur à 70db(A).
Avant d'effectuer toute opération d'installation, d'entretien, de déchargement ou de réglage, le technicien qualifié doit porter lesbons Equipements de Protection Individuelle (EPI), tels que des gants de travail et des chaussures de sécurité.
Avant de brancher la machine, assurez-vous que les données de la plaque CE correspondent à celles du système électrique.

Pour la sécurité électrique de cette machine, il est obligatoire de prévoir une installation de mise à la terre, en s'adressant à un electricien qualifié et dûment autorisé à cet effet, afin qu'il vérifie que la portée électrique de l'installation soit appropriée à la puissance maximum de la machine indiquée sur la plaquette. La garantie est annulée si les caractéristiques de l'alimentation électrique ne correspondent pas aux données figurant sur la plaquette CE.
En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de la machine, faites remplacer la prise par une autre de type approprié par un électricien titulaire du brevet, qui devra également s'assurer que la section des cables du système est adaptée à la puissance absorbée par la machine.
Il est interdit d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des rallonges. Si leur usage s'avère indispensable, il faut absolument s'adresser à un électricien dûment autorisé à cet effet.
Pour éviter les risques de chocs électriques, l'utilisation de la machine implique le respect de certaines règles fondamentales, en particulier:
- Ne pas toucher la machine avec les mains ou les pieds mouillés ou humides;
- Ne pas utiliser la machine pieds nus;
- Ne pas utiliser dans les salles de bain ou douches;
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation ou la machine elle-même pour débrancher la fiche du secteur;
- Ne laissez pas la machine exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...);
- Ne laissez pas les enfants utiliser la machine comme spécifique ci-dessus, ou un personnel non autorisé qui n'a pas lu et bien compris les informations de ce Manuel;
- Ne jamais immerger la machine dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Afin d'eviter des surchauffes dangereuses, il est conseilé de bien dérouler sur toute la longueur le cable d'alimentation. Vérifier que les grilles d'aspiration et/ou de dissipation thermique ne soient pas bouchées.
Le cable d'alimentation de la machine ne doit pas etre remplace par l'utilisateur. En cas d'endommagement du cable, eteindre la machine et le faire remplacer uniquement par un technicien qualifie.
Si le cordon d'alimentation doit être remplaced, cette opération doit être effectuee exclusively par un centre d'assistance agreé ou par le Fabricant.
Pour les opérations de nettoyage et entretien, suivre exclusivement les instructions de ce Manuel.
Lors de l'utilisation de la machine, il est interdit d'introduire dans le bec verseur ou dans le salarié du café en grains des ustensiles ou couverts de cuisine pour effectuer des prélevements ou des interventions.
Pour extraire d'eventuels objets qui boucheraient le versoir, eteindre toujours d'abord l'appareil.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de la machine, éteignez-le. Il est strictement interdit d'intervenir. Adressez-vous uniquement au personnel qualifié. La réparation eventuelle des produits ne devra être effectue que par la Maison Constructrice ou par un centre de service après vente dûment autorisé, en utilisant uniquement des pieces détabées originales. L'inobservance de ces indications pourrait comprometer la sécurité de la machine.
Le technicien autorisé doit, avant d'effectuer toute opération d'entretien, éteindre l'interrupteur de la machine et débranchez le cable d'alimentation.
En cas d'incendie, si possible, couper l'alimentation électrique de la machine à l'aide de l'interrupteur principal. Il est absolument interdit d'eteindre le feu avec de l'eau lorsque la machine est alimenté电量quement.
La machine est utilisable 24 heures sur 24 avec un service intermittent. Les composants de la machine sont conçus et fabriqués pour une durée d'au moins 1000 heures de fonctionnement, ce qui implique un nettoyage et un entretien de routine réguliers. Les intervalles d'utilisation recommandés sont Ton 30 sec et Toff 60 sec.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ
Le fabricant Simonelli Group ne peut être tenu responsable des dommages, des accidents et/ou des situations dangereuses générés, tels que:
- Le non-respect des consignes de sécurité, d'installation, d'utilisation, de nettoyage et d'entretien de ce Manuel.
- Tout dommage cause par une utilisation incorrecte, erronée et déraisonnable de la machine.
- La machine laissée allumée sans la présence et la surveillance d'un opérateur qualifié.
- Le défaut de mise à la terre du système électrique par l'acheteur.
- Les réparations effectuées de manière autonome sans l'autorisation du fabricant, ou sans les compétences appropriées.
- Démoner les pieces de la machine, en particulierPTRRer ou modifier les sécurités prévues par le fabricant lors de la conception.
Le fabricant se reserve également le droit de modifier le livre sans l'obligation demettre à jour les éditions précédentes, sauf cas exceptionnels; les images peuventdonc légarement différer de la réalité.
USAGE PRÉVU
L'utilisation correcte de la machine doit respecter ce qui est déclaré dans ce Manuel:
- Machine conçue et construite conformément au contenu de la déclaration de conformité.
- La machine ne peut être utilisée qu'avc du cafe en grains torrefié.
USAGE INCORRECT PRÉVISIBLE
Ce paragraphe énumère seulement quelques situations d'usage incorrect raisonnablement prévisibles.
- Utilisation par des opérateurs non professionnels ou mal formés.
- Toucher la résistance et/ou le porte-broyeurs supérieur avec les mains avant qu'ils ne refroidissent.
- Introduire dans le recipient des objets ou des matieres aux autres que du cafe en grains, ou dans les grilles d'eaération et/ou dans le bec verseur, des ustensiles ou couverts de cuisine.
- Obstruer les grilles d'aération avec des chiffons ou autre.
Utiliser la machine si elle est mouillée ou avec les mains ou les pieds mouillés.
RISQUES RÉSIDUELS

Bien que le fabricant ait prévu des systèmes de sécurité mécaniques et électriques, le danger de se brûler en touchant
la résistance ou le porte-broyeurs supérieur persisté lors de l'utilisation de la machine.
Immediatement après l'utilisation et après l'arrêt, des zones chaudes de la machine subsistant.
ÉLIMINATION

Si vous decide de ne plus utiliser cette machine, il est vivement conseillé de la rendre inefficace en coupant le cable d'alimentation, après avoir débranché le cable d'alimentation électrique.
Ne jamais abandonner la machine dans l'environnement: pour son élimination totale, s'adresser à un centre autorisé ou contacter le fabricant afin de recevoir les instructions à ce sujet.

Au terme de la directive 2015/863/EU concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et electroniques et l'élimination des déchets.
Le symbole de la poubelle(barre reporté sur la machine indique que le produit, à la fin de sa propre vie utile, doit être recueilli séparément d'autres ordures.
L'utilisateur devra, donc, transmettre la machine arrivé à la fin de sa vie aux centres aptes à la récolte différencie des déchets électroniques et electrolytotechniques, ou le rendre au détaillant au moment de l'achat d'un nouvel apparèillage de même type, à raison d'échange un à un.
La récolte différenciée propre pour le départ successif de la machine laissé au recyclage, au traitement et à l'enlèvement compatible d'un point de vue de l'environnement, contribue à éviter de possibles effets négatifs sur le milieu et sur la santé et il favorise le recyclage des matériels dont la machine se compose.
L'enlevement illégal du produit de la part de l'utilisateur comporte l'application des sanctions administratives dont au D.Lgs.n. 22/1997" (article 50 et suivants du D.Lgs.n.22/1997).
TRANSPORT

La machine est transporte sur des palettes avec d'autres machines et à l'intérieur de cartons fixés aux palettes au moyen des courroies appropriées.
Avant de procéder à toute opération de transport ou de manutention de la machine, l'opérateur doit porter des gants et des chaussures de protection et une salopette avec des élastiques aux extrémités.
MANIPULATION

Soulever doucement la palette à 30 cm environ du sol et rejoindre la zone de chargement.
Après avoir vérifié l'absence d'obstacles, de choses ou de personnes, procéder au chargement.
Après avoir atteint la zone de chargement et après avoir vérifié l'absence d'obstacles, de choses ou de personnes, poser lapalette à terre toujours au moyen d'un appeareil de levage approprié (par exemple, un chariot élevateur à fourches), puis la déplacer en la souLEVant à 30 cm environ du sol jusqu'à la zone de stockage.

La machine doit être manipulée par 2 personnes ou plus.
Le Fabricant decline toute responsabilité face aux évventuels dommages matériels ou corporels resultant du non-respect des règles de sécurité en vigueur en matière de levage et de déplacement de matériels.
STOCKAGE

La boîte contenant la machine doit être stockée à l'abri des intertempérières.
Avant de procéder à l'opération décrite ci-après, s'assurer que le matériel charge soit bien positionné et qu'il ne tombe pas après la coupure des courroies.
Pour couper les courroies et stocker le produit, l'opérateur doit toujours être muni de gants et de chaussures de protection; pour effectuer cette opération, consulter les caractéristiques techniques du produit afin de contrôler le poids de la machine devant être emmagasinée et de pouvoir agir en conséquence.
SOMMAIRE
PRESCRIPTIONS DE SECURITE 69
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ 71
USAGE PREVU 71
USAGE INCORRECT PREVIOUS 71
RISQUES RÉSIDUELS 72
ELIMINATION 72
TRANSPORT 72
MANIPULATION 73
STOCKAGE 73
DONNÉES TECHNIQUES 75
DESCRIPTION DE LA MACHINE 76
INSTALLATION 77
PREDISPOSITION A LA CHARGE DE L'ACHETEUR 77
POSITIONNEMENT 77
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 77
PARAMÉTRES TECHNIQUES 91
ENTRETIEN 92
MOT DE PASSE 93
CONFIGURATION 94
ETALONNAGE DES BROYEURS (avec Moteur Stepper) 95
INFO 95
ETALONNAGE DE LA BALANCE 96
COPIE DES PARAMÉTRES 97
Pour identifier l'appareil, lore le sigle qui apparait tout de suite après "NUMERO DE SIRE" imprimé sur l'étiquette appliquée dans ce manuel ou sur l'appareil et désirir le voltage correspondant.
| MODELE | GX 85 WAM GX 85 TAM GX 75HS TAM | |
| Version | Gravimétrique Temporisé Temporisé High Speed | |
| Voltage V | 110 220/240 110 220/240 110 220/240 | |
| Fréquence Hz | 50 50 / 60 50 50 / 60 50 50 / 60 | |
| Absorption W | 700 700 | 1150 |
| Vitesse mouture g/s | 3 / 3,5 | 3 / 3,5 |
| Trémie kg (lb) | 2 (4,4) | 2 (4,4) |
| Poids net kg (lb) | 21,5 (47,4) | 21,5 (47,4) |
| Poids brut kg (lb) | 24 (53) | 24 (53) |
| Hauteur mm (in) | 518 (20,4) | 518 (20,4) |
| Largeur mm (in) | 202 (8) | 202 (8) |
| Profondeur mm (in) | 416 (16,4) | 416 (16,4) |


DESCRIPTION DE LA MACHINE

Le GX85W est un moulin-doseur professionnel qui distribue des doses de café moulu en mode GRAVIMÉTRIQUE, ce qui garantit une précision maximale lors du broyage.
Gracé à la technologie C-AUTOMATION, nous recommendons l'utilisation du moulin-doseur GX85W avec la machine à café NUOVA AURELIA.
Le fabricant a également prévu un tableau à l'arrière, sur lequel vous pouvez écrire des notes avec de la craie, lavable avec un chiffon humide.
INSTALLATION PRÉDISPOSITION À LA CHARGE DE L'ACHETEUR
Prédisposition du lieu d'installation
L'acheteur doit prédisposer une surface d'appui appropriée pour supporter le poids de la machine.
Prédisposition électrique

Le système électrique doit être conforme aux reglementsations nationales en vigueur sur le lieu d'installation et doit être muni d'une mise à la terre efficace.

Les cables d'alimentation electrique doivent etre dimensionnés en fonction du courant maximum requis par la machine pour que la chute de tension totale, a pleine charge, soit inférieure 出 2 %
POSITIONNEMENT

Avant d'installer la machine, vérifier que la surface utilisée soit compatible avec les dimensions d'encombrement et le poids de la machine.

Pour déplacer ou manipuler la machine, ne la saisissez ou ne la prenez jamais par le salarié à café en grains.
Positionner la machine sur une surface horizontale a une hauteur d'au moins 900 mm du sol.
Laisser au moins 150mm aujourd'hui de la machine pour garantir une bonne ventilation.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Avant de brancher a machine à un réseau électrique, vérifier que le voltage indiqué sur la plaquette des données de la machine correspondre à celle de votre réseau.
Insérez la fiche dans la prise électrique.
Après avoir connecté la machine au réseau électrique, avant utilisation, retirez le loquet de sécurité.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA FOURCHE PORTE-FILTRÉ

Pour fixer ou démonter la fourche portefiltre, utilisez un tournevis sur les vis de fixation de la fourche.
Utilisez un tournevis pour desserrer les vis laterales permettant de régler la hauteur de la fourche porte-filtre.
Il est conseilé de ne pas dévisser entièrement la vis.
Soulever ou baisser la fourche de façon à la régler en fonction des dimensions du porte-filtre.
Une fois que vous avez trouvez la bonne position, assurez-vous qu'elle est bien nivelée et serrez les vis de réglage laterales.
UTILISATION

Avant de commencer à travailler, l'opérateur doit avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécurité indiquées dans ce manuel.
ALLUMAGE DE LA MACHINE

L'interrupteur d'alimentation du broyeur-doseur GX85W se trouve sur le devant, sur le côte gauche.
Le bouton a deux états:
- 0 = machine éteinte.
- I = machine en puissance.
Après avoir effectué les opérations décrites aux chapitres précédents, pour allumer la machine, appuyez sur le bouton d'alimentation sur la position 'I'.


Lors de la première mise sous tension ou après une réinitialisation, le technicien qualifié devra d'abord définit certains paramétres généraux en suivant un assistant:
- Langue d'affichage.
- Date et heures.
Unité de mesure.
Ces paramètres restent sauvégardés pour les démarrages ultérieurs et peuvent, si nécessaire, être modifiés via l'écran dans les menus Langue, Touches et Affichage.
Lors des démarrages suivants, l'écran affichera la page d'accueil avec le logo Nuova Simonelli pendant 2 se-
condes.

Ensuite, l'Écran Principal sera visible.
PREPARATION À L'UTILISATION

Ouvrez le couvercle et replisssez-le avec du café en grains.
Tirez la languette à l'intérieur du recipient, permettant aux grains de café de passer vers les broyeurs.
DISTRIBUTION DOSES

Insérer le portefiltre dans la fourche.
La machine effectue le tarage et la distribution démarre automatiquement jusqu'au grammage défini.

La fourche est équipée d'un dispositif de maintien du porte-filtre.
Cet apparéil est concu pour les porte-filtres Nuova Simonelli avec capteur ou standard.

Pour éviter les obturations du bec, gérer la coupe porte-filtre posée sur le touche.
ARRÉT DE LA MACHINE

Pour éteindre la machine, appuyez sur le bouton d'arrêt situé sur le côté gauche de la face avant en position « 0 ».
Pour les pauses de longue durée, il est préféable, pour la sécurité des personnes, de débrancher la fiche de la prise de courant.

PROGRAMMATION
INTRODUCTION À LA PROGRAMMATION
La programmation permet, en plus des réglages du broyeur-doseur, de définir le niveau de communication entre une machine NUOVA AURELIA et le broyeur-doseur GX85W.
C-AUTOMATION OFF
X Reconnaissance du porte-filtre.
× Communication avec la machine concernant la dose delivree.
X Reglage automatique de la distance des meules.
C-AUTOMATION ID
Reconnaisance du portefiltre.
X Communication avec la machine concernant la dose delivree.
X Reglage automatique de la distance des meules.
C-AUTOMATION AUTO-FULLY
Reconnaisance du portefiltre.
- Communication avec la machine concernant la dose délivrée.
Réglage automatique de la distance des meules.
ALLUMAGE DE L'ÉCRAN

Lors de l'allumage, l'écran affiche le logo Nuova Simonelli pendant 2 secondes.
PROCEDURE DE PREMIER DEMARRAGE
Pour plus d'informations sur la procEDURE de premier démarrage de la machine, consultez le paragraphe ALLUMAGE DE LA MACHINE.
ÉCRAN PRINCIPAL


Visible uniquely si l'option Moteur Stepper est activée.

Visible uniquely si la connexion correspondante est activée.

Visible uniquement si des alarmes actives sont presents.
En outre, l'Écran Principal donne accès au:

Menu Recettes.

Menu Alarmes (affichage des alarmes actives).

Menu Principal.
MODE DE DISTRIBUTION GRAVIMÉTRIQUE

L'écran affiche les grames de la dose.
Insérez le porte-filtre pour commencer le broyage.

Le moulin-doseur commence le calcul de la tare.
Si l'opérateur ne retire pas sa main du porte-filtre, l'écran affiche « Retirer la main »

Après le tarage, la distribution commence et le poids distribué s'affiche à l'écran.

À la fin, la distribution est confirmée à l'écran et le portefiltre peut être retire.

MODE DE DISTRIBUTION C-AUTOMATION
Avec l'option C-Automation active et connectée, le moulin reconnaît le porte-filtre et délivre automatiquement la dose associée.
Pour plus d'informations sur C-Automation, consultez la documentation correspondante.

L'écran affiche « PF non assocé » et le broyage ne démarre pas lorsque le porte-filtre n'est pas reconnu.
En cas d'erreur ou de non-communication, il est possible de démarrer le broyage manuellement en appuyant sur une touche dose.

MODE DE DISTRIBUTION BARISTA
Appuyez sur une touche de dosage pour acceder à la page de distribution en Mode Barista.

MODE DE DISTRIBUTION STOP & GO
Si l'option Stop&Go est activée pour la dose selectionnée, l'icone de distribution apparait comme sur la figure.

Appuyez sur ou pour modifier la dose en temps réel et commencer la distribution en insérant le porte-filtre.
Appuyez de nouveau sur la touche de dosage pour revenir à l'Écran Principal.
Cette fonction permet d'interrompre puis de reprendre la mouture d'une même dose. La mouture s'interrrompt lorsqu'elle atteint la moitié de la dose et la dose selectionnée se met a clignoter à l'écran. Pour finaliser la mouture, appuyez sur la dose clignotante.

MENURECETTES
Depuis l'Écran Principal, appuyez sur le bouton pour acceder au Menu Recettes.


La recette selectionnee est sur lignée en rouge.

Nouvelle recette.

Modifier la recette.

Supprimer la recette.
Vous ne pouvez pas supprimer de la liste la recette par défaut et la recette momentanément sélectionnée.
Faites défiler la liste des recettes enregistrées avec


- Purge: permet de broyer en appuyant sur l'icone
- Barista: permet de modifier la recette à partir du Menu Principal.
Mode Timer: permit de régler la dose en secondes. -
Stop&Go: permet d'arrêter et de reprendre le broyage de la même dose. La mouture s'interrrompt lorsqu'elle atteint la moitié de la dose et la dose seLECTIONnée se met à clignoter à l'écran. Pour terminer le broyage, appuyez sur la dose clignotante.
-
Dose: permet de régler la dose distribuée.
- Temp. ^ C : permet de régler la température de la chambre de broyage.
- Associier PF: permet d'associer des porte-filtres avec capteur ID à la recette.

Page suivante.

Page precedente.
OPTION ASSOCIER PF

Si l'option Associer PF est activée, il est possible d'acceder à la page dédiée pour gérer les associations des porte-filtres.

Pour associer un portefiltre à une recette, placez-le sur la fourche.

Appuyez sur les boutons de distribution souhaités, auxquels vous souhaitez associier le porte-filtre.
Lorsqu'un bouton est enforcé, le champ d'association correspondant s'affiche à l'écran et le bouton s'illumine.
PARAMÉTRES DES RECETTES
| Paramètres Min Max | Valeur défaut | Étape | ||
| Purge OFF ON OFF ON/OFF | ||||
| Mode Barista OFF ON OFF ON/OFF | ||||
| Mode Timer OFF ON OFF ON/OFF | ||||
| Stop&Go (Dose 1-2-3) | OFF ON OFF ON/OFF | |||
| Dose 1* | 1 s | 90 s | 2,4 s | 0,1 s |
| 1 g | 90 g | 8 g | 0,1 g | |
| Dose 2* | 1 s | 90 s | 4,8 s | 0,1 s |
| 1 g | 90 g | 16 g | 0,1 g | |
| Dose 3* | 1 s | 90 s | 5,4 s | 0,1 s |
| 1 g | 90 g | 18 g | 0,1 g | |
| Temp.°C 20°C 50°C 30°C 0,5°C | ||||
| Associer PF* | OFF ON OFF ON/OFF | |||
- Si C-Automation est sur Auto-Fully, les doses ne peuvent être configurées qu'en grammes et la valeur par défaut de Associer PF est ON.

ENREGISTREMENT DES RECETTES
À l'aide du clavier alphanumeric, saisissez le nom de la recette qui sera affichée dans la liste et appuyez sur pour enregistrer.
Si une recette portant le même nom est déjà enregistrée, une confirmation d'écrasement sera demandée à l'écran.
OPTIONS DES RECETTES POUR CONFIGURATION DE LA MACHINE
| Options de recettes | Niveau C-Automation | ||
| C-Auto OFF | C-Auto ID | C-Auto Auto-Fully | |
| Purge | ✓ | ✓ | ✓ |
| Mode Barista | ✓ | × | × |
| Mode Timer | ✓ | ✓ | × |
| Stop&Go | ✓ | × | × |
| Dose | ✓ | ✓ | ✓ |
| Temp.°C | ✓ | ✓ | ✓ |
| Associer PF | × | ✓ | ✓ |
MENU ALARMES

Dans l'Écran Principal, l'icone du Menu Alarmes n'est visible que s'il y a une erreur.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton pour acceder au Menu Alarmes.
Le nombre visible dans l'icone identifie l'erreur presente.
LISTE DES ALARMES
| Numéro des alarmes | Description |
| 1 | Sonde de température ouverte |
| 2 | Sonde de température en court-circuit |
| 3 | Erreur de lecture de la balance |
| 4 | Capteur de porte-filtre sorti |
| 5 | Capteur porte-filtre KO |
| 6 | Alimentation capteur porte-filtre KO |
| 7 | Absorption capteur porte-filtre KO |
| 8 | Anomalie capteur porte-filtre |
| 9 | Alarmé générique capteur porte-filtre |
MENU PRINCIPAL

Depuis l'Écran Principal, appuyez sur pour acceder au Menu Principal:
Langue.
Paramètres techniques.
Compteurs.
Touches et affichage.
Retour à l'Écran Principal.
Pour acceder aux paramètres techniques, il est nécessaire de saisir le mot de passer.
LANGUE

Depuis le Menu Principal, appuyez sur le bouton pour définir la Langue de l'écran:
Italian.
Anglais.
- Français.
- Allemand.
- Espagnol.

Enregistrez et revenez à la page précédente.
COMPTEURS

Depuis le Menu Principal, appuyez sur le bouton pour acceder au Menu Compteurs:

Compteurs Partiens.

Compteurs Absolu.

Page precedente.
COMPTEURS PARTIELS

Depuis le Menu Compteurs, appuyez sur pour acceder aux Compteurs Partiens:
- Doses 1, 2 et 3.
Purges.

Réinitialisez le compteur partiel.

Page precedente.
COMPTEURS ABSOLU

Depuis le Menu Compteurs, appuyez sur pour afficher les Compteurs Absolu.
La première page affiche les Compteurs Absolu, qui ne peuvent pas etre réinitialisés.

Page suivante.

Page precedente.

La deuxième page affiche le nombre total de tests réussis.

Page precedente.

La deuxieme page permet d'acceder à:

Avertisseur sonore (Buzzer).

Page precedente.
TOUCHES ET AFFICHAGE

Depuis le Menu Principal, appuyez sur le bouton pour acceder au menu Touches et Écran.
La première page permet d'acceder à:

Unité de mesure.

Luminosite.

Economiseur d'écran.

Date et heure.

Page suivante.

Page precedente.
UNITE DE MESURE

Depuis le Menu Touches et Écran, appuyez sur pour acceder au menu Unité de Mesure.
Sur la première page, il est possible de régler l'unité de mesure entre °C ou °F et l'affichage sur l'écran Principal du Poids:
- Reel: pendant la distribution, le poids reel mesure par la balance est affché.
- Set weight: pendant la distribution, le poids défini de la recette可以选择 est affché.
OFF: le poids n'est pas affiché sur l'Écran Principal.

Page suivante.

Page precedente.

Sur la deuxième page, il est possible de regler l'affichage de la Température sur l'Écran Principal.
Enregistrez les paramètres.
Page precedente.

LUMINOSITE
Depuis le menu Touches et Écran, appuyez sur pour régler la Luminosite:
LED externes (2-10).
- Affichage (1 - 10).
- Barre LED (ON/OFF).

Page precedente.

ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN
Depuis le menu Touches et Écran, appuyez sur pour acceder aux paramètres de l'Économiseur d'Écran. Un assistant s'affichera à l'écran pour vous guider dans le chargement d'un économisér d'écran via un support USB.
Depuis le menu Touches et Écran, appuyez sur pour acceder aux paramètres de la Date et Heure de l'écran. Sur la première page, vous pouvez configurer:
Heure.
Minutes.
Page suivante.
< Page precedente.

Sur la deuxième page, vous pouvez configurer:
Année.
Mois.
Jour.
Page precedente.

AVERTISSEUR SONORE (BUZZER)
Depuis le menu Touches et Écran, appuyez sur pour activer ou désactiver lessons de l'écran:

Avertisseur sonore désactié.

Avertisseur sonore activé.
Page precedente.

PARAMÉTRES TECHNIQUES
Depuis le Menu Principal, appuyez sur le bouton pour acceder au menu Paramétres Techniques.

Ce menu permet de définir des paramètres délicats qui, en cas d'erreurs de réglage, poursuient provoquer des dysfonctionsnementes de la machine.
L'accès aux Paramètres Techniques n'est possible qu'après la saisie du mot de passer, composé de 4 chiffres.

Après avoir saisi le mot de passer, appuyez sur pour confirmer.

Sur la première page, vous pouvez acceder à:
Entretien.
Mot de passer.
Configuration.
Étalandage des broyeurs.
Informations.
Étalandnage de la balance (mode Gravimétrique).
Page suivante.
Page precedente.

Sur la deuxième page, vous pouvez acceder à:
Copiedesparametes.
Réinitialisation de la configuration.
Diagnostic.
C-Automation (visible uniquely si activée).
Page precedente.
Revenez au Menu Principal.
ENTRETIEN

Depuis le menu Paramétres Techniques, appuyez sur le bouton pour acceder au menu Entretien:

Historique des Alarmes.
Alarm de maintenance.
Page precedente.
HISTORIQUE DES ALARMES

Dans le menu Maintenance, appuyez sur pour acceder à l'Historique des Alarmes.

Supprimez la ligne d'erreur.
Page precedente.
ALARME DE MAINTENANCE

Dans le menu Maintenance, appuyez sur pour acceder au paramètre de l'Alarme de Maintenance.
Le nombre de cycles se regle par paliers de 5000 cycles (de 5000 à 50000).
Page precedente.
MOT DE PASSE

Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur
pour acceder au menu Mot de Passe:
Configuration du Mot de Passe.
Gestion des autorisations.
Page precedente.
CONFIGURATION DU MOT DE PASSE

Depuis le menu Mot de Passe, appuyez sur pour définir un Nouveau Mot de Passe. Appuyez sur les champs correspondants pour saisir, à l'aide du clavier numérique, l'Ancien Mot de Passe, le Nouveau Mot de
Passe, puis appuyez sur pour Confirmer.
Page precedente.
GESTION DES AUTORISATIONS

Depuis le menu Mot de passer, appuyez sur le bouton pour acceder au menu Gestion des Privilèges, qui vous permet deCHOISIR les fonctions auxquelles l'utilisateur peut acceder:
Recettes.
- Langue.
Compteurs.
- Touches et écran.
Fonction selectionnée (en rouge).
Si l'utilisateuressaie d'accederaune fonction qui n'est pas activee,le mot de passage sera demandé.
Page suivant. Page preceden
CONFIGURATION

Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur

pour acceder à la Configuration de la Machine.
Sur la première page, vous pouvez configurer:
- Type de moulin-doseur: Timer ou Gravimétrique
- Échelle de la cellule de charge de 3 ou 9 kg, visible uniquement si de type gravimétrique.

Sur la deuxième page, vous pouvez activer ou désactiver le ventilateur de refroidissement:

Ventilateur désacté.

Ventilateur activé.
- Temps de ventilation: secondes de fonctionnement du ventilateur lorsque la température programmée est atteinte.
- Ventilateur Offset: le démarrage du ventilateur est avancé selon le nombre de degrés (°C) établi.
Le ventilateur s'active pendant le broyage pour réduire la température interne de la chambre de broyage.
| Paramètres Min Max | Valeur défaut | Étape | ||
| Ventilateur OFF ON ON/OFF | ||||
| Temps de ventilation | 10 s 30 s | 10 s 1 s | ||
| Ventilateur Offset °C 0°C 10°CC 1°C | ||||

Sur la troisième page, vous pouvez activer ou désactiver la résistance interne pour le chauffage de la chambre de broyage:

Chauffage désactivé.

Chauffage activé.
De plus, la température réelle détectée par la sonde de température apparait.
| Paramètres Min Max | Valeur défaut | Étape | |
| Chauffage OFF ON | OFF | ON/OFF | |
| Offset Temp. (°C) | -10°C | 10°C 0°C 0,5°C | |

Sur la quatrième page, vous pouvez activer ou désactiver l'option Moteur Stepper et l'option C-Automation.
Pour le bon fonctionnement de la machine, il est nécessaire deMAINNER activé le Moteur Stepper
Si la C-Automation est activée, le menu correspondant sera visible dans les paramètres.

Page suivante.

Page precedente.
ÉTALONNAGE DES BROYEURS (avec Moteur Stepper)

Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur pour acceder à l'Étalonnage des Broyeurs.
Appuyez sur pour effectuer une purge et eliminer les résidus de la chambre de broyage.
Amenez les meules à la fermetre complète et appuyez pendant 3 secondes sur le numéro régle pour réinitialiser la distance et définir le nouveau point de départ « zéro » (meules toutes fermées).
Pour modifier la distance entre les broyeurs, utilisez les boutons:
: - 10: < 1: +1: +10
-
= Éloignement des broyeurs.
-
= Rapprochement des broyeurs.

Page precedente.
INFO

Depuis le menu Paramètres Techniques, appuyez sur pour acceder aux Informations:
- Modèle de la machine.
- Versions du firmware.
- Versions Bluetooth.

Page precedente.
La mise à jour du firmware via l'icone est réservée au technicien qualifié.
ÉTALONNAGE DE LA BALANCE
Uniquement en mode gravimétrique.

Depuis le menu Paramétres Techniques, appuyez sur pour acceder à l'Étalonnage de la Balance.
Réglez le poids utilisé de 16 g ou 20 g et appuyez sur Go pour lancer le calibrage.

Insérez le porte-filtre sur la fourche et attendez le début du broyage.
Le broyage démarre automatiquement lorsque le broyeur-doseur détecte l'insertion du porte-filtre.

Le broyage s'arrête automatiquement lorsque le poids regle (16 g ou 20 g) est atteint.

À la fin de la distribution, retirez le porte-filtre et pesez la dose distribuée avec une balance externe.
Dans le champ Poids de la balance (g), définièsez la valeur lue sur la balance externe.
Appuyez sur Oui pour valider, ou sur Repeat pour relancer le calibrage.

Page precedente.
COPIE DES PARAMÉTRES

Depuis le menu Paramétres Techniques, appuyez sur pour acceder au menu Copier les Paramétres:
Recettes.
- Configuration.
Insérez un support USB pour importer les données.

Page precedente.
Réinitialisation CONFIGURATION

Depuis le menu Paramétres Techniques, appuyez sur pour acceder au menu Réinitialisation de la Configuration.

Page precedente.
RéINITIALISATION

Dans le menu Réinitialisation de la Configuration, activé l'option Réinitialisation, puis appuyez sur Go pour lancer le processus.
La machine sera totalement réinitialisée et redémarrera.
L'unité de commande reviendra aux paramètres d'usine et les configurations seront perdues.

Page precedente.
RéINITIALISATION DU TEST

Dans le menu Réinitialisation de la configuration, active l'option Réinitialisation du test, puis appuyez sur Go pour lancer le processus.
La machine redémarrera et il sera nécessaire de refaire la procédure de premier démarrage.

Page precedente.
DIAGNOSTIQUE

Depuis le menu Paramètres techniques, appuyez sur le bouton pour acceder au menu Diagnostique.

Test manuel.
Test automatique.

Page precedente.
Ces menus permettent de vérifier l'etat de fonctionnement de chaque composant de la machine.

Test réussi avec succès.
Test non réussi.
TEST MANUEL

Depuis le Menu Diagnostique, appuyez sur le bouton pour acceder au Test Manuel.
Sur la première page, vous pouvez effectuer:
- Verification de la sensibilité de l'écran tactile.
- Verification de la rotation du moteur.
- Vérification du fonctionnement des ventilateurs.
- Verification des lumières.

Sur la deuxième page, vous pouvez effectuer:
- Vérification du capteur de présence de café.
- Verification du capteur du porte-filtre.
- Vérification et calibrage de la distance des meules (disponible uniquement avec le moteur stepper installé).
- Vérification et calibrage de la cellule de charge (le cas échéant).

Page precedente.
TEST AUTOMATIQUE
Depuis le menu Diagnostique, appuyez sur le bouton pour acceder au Test Automatique.
Les tests des composants seront effectuels automatiquement dans le même ordre que le Test Manuel.
Le test de sensibilité de l'écran tactile n'est pas disponible en mode automatique.

Une fois le Test Automatique terminé, les résultats des tests sont affichés et le compteur est augmente sur la page correspondante.

Page precedente.
C-AUTOMATION

Depuis le menu Paramétres Techniques, appuyez sur le bouton pour acceder aux paramétres de C-Automation.
Disponible uniquement si l'option C-Automation est activée dans la configuration du moulin-doseur.
Lors de l'accès à la première page, il est possible d'associer un nom au moulin-doseur et de selectionner le niveau d'automatisation:
Page suivante (si Auto-Fully).

Sortiedu menu.
Pour plus d'informations sur C-Automation, consultez la documentation correspondante.

Scannez le QR Code pour consulter le Manuel C-Automation

La deuxieme page permet de définir:
- Step moteur: c'est le facteur de conversion des étapes du moteur par rapport aux étapes de la machine.
- Réinitialisation des jours: c'est le facteur d'augmentation ou de diminution, exprime en étapes du moteur, pour réinitialiser les yeux mécaniques du moteur lui-même en cas d'inversion du sens de rotation.

Page precedente.
NETTOYAGE ORDINAIRE
Débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique avant d'entrepreneire toute opération de nettoyage et d'entretien.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation ou sur l'appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.
Il est interdit de nettoyer la machine avec un jet d'eau ou en le plongeant dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne pas utiliser de solvants, de produits à base de chlore, ni d'abrasifs.
Avant d'extraire le recipient referrer toujours la langueue, autrement il n'est pas possible de le retirer.

Au moins une fois par这段时间, il faut-retirer le recipient du café en grains qui est simplement posé sur le corps machine et retirer, à l'aide d'un chiffon propre, l'eventuelle couche oléagineuse laissée par les grains de café.
Si vous n'effectuez pas cette opération, vous risquez de faire rancir le gras avec des conséquences négatives sur les prochains cafés.
Pour nettoyer les parties externes et le tableau arrêté, utilisez un chiffon humide.

Pour nettoyer le bec verseur et éliminer les évventuels engorgements de café, utiliser un aspirateur et un petit pinceau, en faisant très attention à ne pas plier de façon nette le flap à ailettes en PET.
Ce dernier est extrémement flexible, mais un pli net pourrait promètre son fonctionnement correct au point de devoir le replacer.
RECHERCHES PANNES
En cas de pannes ou de dysfonctionnements, adress--vous à un personnel spécialisé ou au service d'assistance technique du fabricant.
ENTRETIEN
En cas de maintenance, éteindre la machine à l'aide de l'interrupteur OFF et débrancher le cordon d'alimentation.
Pendant l'entretien / réparation, les composants utilisés doivent garantir le maintain des caractéristiques d'hygiene et de sécurité prévues pour la machine. Les pièces de rechange fournissent cette garantie.
Après une réparation ou un remplacement de composants qui concernent des parties en contact avec de l'eau et des alimentés, il faut effectuer la méthode de lavage décrite dans ce manuel ou suivre les Procedures indiquées par le constructeur.
Si la machine a ete utilisee pendant une courte pereiode, attendre qu'elle refroidisse avant d'y effectuer tout type d'intervention.
Pour toute intervention sur la machine, contactez le re- vendeur où vous avez achete le produit.
Si la machine doit être expediée:
- Videz le écipient à café en grains.
- Éteindre la machine.
Utiliser l'emballage d'origine. - Communquier vos contacts ou les placer dans la boîte.
SICHERHEITSHINWEISE
A Interrupteur général.
B Interrupteur de trémie.
C Résistance.
D Condensateur.
E Moteur.
F Unité de contrôle électronique.
G Sonde de température.
H Carte d'affichage.
1 Ventilateur de refroidissement.
J Balance.
K Capteur infrarouge pour café en grains.
L Barre LED.
M Moteur pas a pas.
N Filtre RC.
O Relais.
G Temperaturfuhler.
H Anzeigetafel.
1 Kuhlventilator.
J Waage.
K Infrarotsensor fur Kaffeebohnen.
L LED-Leiste.
M Schrittmotor.
N RC-Filter.
O Relais.