FreshSpa Thinline FSP-250 - Toilette Brondell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FreshSpa Thinline FSP-250 Brondell au format PDF.
Questions des utilisateurs sur FreshSpa Thinline FSP-250 Brondell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FreshSpa Thinline FSP-250 - Brondell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FreshSpa Thinline FSP-250 de la marque Brondell.
MODE D'EMPLOI FreshSpa Thinline FSP-250 Brondell
24 Caractéristiques du produit 25 Liste des pièces 26 Dimensions du produit
31 Fonctionnement du FreshSpa ENTRETIEN 31 Nettoyage du FreshSpa 31 Non-utilisation à court terme
32 Garantie 33 Coordonnées Traductions 1 Anglais 13 Espagnol
GUIDE D’UTILISATION DU FRESHSPA FSP-250
Table des matières Lisez ce guide d’utilisation pour une installation, une utilisation et un entretien corrects de ce produit. Après avoir lu et terminé l’installation, conservez ce guide dans un endroit facilement accessible.26
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Caractéristiques du produit
- buses de lavage avant et arrière distinctes
- buse rétractable hygiénique
- buse auto-nettoyante
- matériau ABS et corps monobloc
- rinçage à température ambiante
- réglage précis de la pression de l’eau
- valve interne de noyau céramique
- raccord en T en laiton de ⅞” ( 2,2 cm )
- boyau flexible de haute qualité en métal tressé
- ne nécessite aucune alimentation électrique ou piles
- se pose facilement, s’ajuste au WC
- tous les accessoires pour une pose standard sont fournis
- garantie d’un (1) an27 Ruban de Teflon Supports réglables (2) Tuyau en métal tressé de 73,7 cm
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Composants du produit Raccord de valve en T avec rondelle conique en caoutchouc ( 2,2 cm x 2,2 cm x 1 cm ) Bidet à double buse28
RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
Dimensions du produit 23,37 cm 5,18 au point le plus profond sur le panneau de commande 38,51 cm 25,4 cm 15,24 cm 1,93 cm 7,57 cm 0,58 cm d’épaisseur 6,45 cm29
INSTALLATION DU PRODUIT
Avant l’installation INCORRECTAlimentation en eau froideRobinet de remplissageCORRECT Important: Veuillez noter que la valve en T fournie doit être installée sur la valve de remplissage située sous le réservoir des toilettes, et NON sur l’arrivée d’eau froide venant du mur. Si vous n’avez pas accès à la valve de remplissage sous le réservoir des toilettes, veuillez contacter le service à la clientèle de Brondell au 888.542.3355. Nous serons peut-être en mesure de vous proposer d’autres solutions. Vérifiez la canalisation d’alimentation en eau. Vérifiez la canalisation d’alimentation en eau qui relie la valve de remplissage du réservoir des toilettes à la valve d’arrivée d’eau située sur le mur. S’il s’agit d’un conduit rigide, vous devrez vous procurer un tuyau flexible d’alimentation en eau pour le remplacer avant d’installer le FreshSpa. La longueur du tuyau peut varier mais la taille du raccord supérieur doit être de ⅞” ( 2,2 cm ) Ballcock (pour être raccordé à la valve en T que vous installerez sous le réservoir des toilettes), et le raccord inférieur devra être de ⅜” ( 1 cm ) ou ½” ( 1,3 cm ) compression femelle (pour être raccordé à la valve d’arrivée d’eau située sur le mur).30 Étape2c Étape3a Étape3b
INSTALLATION DU PRODUIT
Installation du bidet adaptable Étape1b
1. Retirez le siège de toilettes existant.
a. Soulevez les couvercles à charnières et utilisez un tournevis à tête plate ou un tournevis cruciforme pour enlever les boulons de montage. Sinon, vous pouvez avoir à desserrer les boulons de montage sous le siège. b. Retirez le siège des toilettes et mettez de côté le siège, les boulons de montage et le matériel.
2. Coupez l’alimentation en eau et tirez la
chasse. a. Coupez l’arrivée d’eau située sur le mur afin de stopper le flux d’eau. b. Tirez la chasse et maintenez la poignée enfoncée pour complètement vider le réservoir. c. Déconnectez le tuyau d’alimentation en eau de la valve de remplissage sous le réservoir des toilettes.
3. Raccordez la valve en T ⅞” ( 2,2 cm ) à
l’arrivée d’eau et à la valve de remplissage d’eau sous le réservoir des toilettes. a. Installez la valve en T ⅞” ( 2,2 cm ) avec la rondelle en caoutchouc sur le raccord d’eau entrant au fond de votre réservoir d’eau. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est correctement placée, partie conique vers le haut. b. Raccordez le conduit d’alimentation en eau provenant du mur au bas de la valve en T.31 Étape4b Étape6a Étape6c Étape6b
4. Raccordez le tuyau du bidet à la valve en T.
a. Les extrémités du tuyau du bidet ont des tailles diérentes. Trouvez la plus petite des deux extrémités. b. Raccordez la plus petite extrémité du tuyau en métal tressé du bidet au côté libre restant de la valve en T installée.
5. Installez les supports de montage réglables
sur le bidet adaptable. a. Alignez les points de l’un des supports de montage réglables avec les points situés autour de l’un des éléments de fixation qui est libre. b. Enfoncez le support dans l’élément de fixation jusqu’à ce qu’il s’emboîte. c. Répétez les étapes 1 et 2 pour installer l’autre support de montage réglable.
6. Installez le bidet adaptable sur les toilettes.
a. Placez le bidet sur la toilette avec la buse près du fond de la toilette, en laissant un léger espace entre la toilette et les buses. Cet espace varie selon la toilette. b. Assurez-vous que les supports réglables s’alignent avec les trous dans la cuvette des toilettes. Vous devrez peut-être faire tourner les supports réglables en conséquence pour qu’ils soient correctement alignés. c. Replacez le siège des toilettes par-dessus le bidet adaptable et fixez le tout à l’aide du matériel d’origine du siège des toilettes. Assurez-vous que le bidet adaptable et le siège ne bougent pas. d. Assurez-vous qu’aucun bouton du panneau de commande n’est enfoncé pour éviter d’asperger de l’eau hors des toilettes par accident.32 Étape7
7. Raccordez le tuyau du bidet au bidet adaptable.
Reliez l’extrémité libre du tuyau du bidet au raccord sous le bidet adaptable.
8. Ouvrez l’alimentation en eau et vérifiez s’il y a
des fuites. a. Rétablissez doucement l’alimentation principale en eau et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite. b. Patientez 5 à 10 minutes, vérifiez à nouveau et poursuivez s’il n’y a aucune fuite. Remarque: En cas de fuite, vérifiez toutes les rondelles en caoutchouc et assurez-vous que tous les raccords d’eau sont bien étanches et solidement serrés. Si nécessaire, vous pouvez utiliser le ruban de teflon fourni (ruban de plombier) pour tout raccord non étanche.33
UTILISATION DU PRODUIT
Fonctionnement du FreshSpa Utilisation du FreshSpa: Pour nettoyer la buse du bidet, appuyez sur le bouton « Nettoyage de la buse » et celle-ci sera alors nettoyée avec de l’eau. Appuyez sur le bouton « Arrêt » pour mettre fin au nettoyage de la buse. Pour activer la fonction de lavage avant, appuyez sur le bouton « Lavage avant ». Pour activer la fonction de lavage arrière, appuyez sur le bouton « Lavage arrière ».
- Pour augmenter la pression de l’eau, descendez la molette vers le symbole (+).
- Pour diminuer la pression de l’eau, remontez la molette de précision vers le symbole (-).
- Pour arrêter l’écoulement de l’eau, appuyez sur le bouton « Arrêt ». Nettoyage du FreshSpa: Pour nettoyer la buse, tirez sur l’embout de la buse et nettoyez les gicleurs à l’aide d’une brosse à dents ou d’un chion doux et d’un détergent doux (comme du liquide vaisselle). Lors du nettoyage, veillez à ne pas faire tomber l’embout de la buse et à ne pas le faire évacuer par la chasse d’eau. Resserrez de temps en temps l’embout pour éviter qu’il ne se desserre suite à l’usage ou au nettoyage. Pour nettoyer le bidet, utilisez un nettoyant doux comme les pulvérisateurs Simple Green ou Windex pour nettoyer le FreshSpa. Ne frottez pas ou n’utilisez pas de produits agressifs ou abrasifs pour nettoyer le bidet FreshSpa, cela pourrait endommager le produit. Non-utilisation à court terme: Si le produit n’est pas utilisé pendant plus de quelques semaines, vous pouvez couper l’alimentation en eau au mur par mesure de précaution supplémentaire. Lavage arrière Lavage avant Nettoyage de la buse Arrêt Molette de précision
Avertissement : Pour éviter tout risque de gêne
ou de blessure, tournez la molette de précision jusqu’au niveau de pression minimum avant d’activer la fonction de lavage.34 FRESHSPA THINLINE PRECISION ESSENTIAL BIDET ATTACHMENT WITH DUAL NOZZLE Modèle FSP250, buse double, température ambiante Plage de pression de l’eau entrante 11.60 psi–116.03 psi / 0.08 MPa–0.8 MPa Plage de température de l’eau entrante
°F–158 °F / 0 °C–70 °C Débit 0.66 gal/min / 2.5 L/min Dimensions du produit 15.16in x 10.0in x 3.35in / 38.5cm x 25.4cm x 8.5cm Épaisseur du produit 0.23in / 0.6cm Poids du produit 1.21lbs / 0.55kg Remarque : Les spécifications indiquées ci-dessus peuvent être modifiées sans préavis pour des raisons d’amélioration des performances du produit. INFORMATIONS TECHNIQUES Spécifications du produit35 La garantie des produits Brondell est une des meilleures de l’industrie. Brondell garantit que tous ses produits (hors éléments consommables) sont exempts de tout vice de fabrication et de matière sous utilisation normale. FreshSpa FSP-250 Garantie résidentiel limitée d’un an Couverture à 100% de toutes pièces et main-d’oeuvre pour l’ensemble du produit pour la première année à partir de la date d’achat originale. FreshSpa FSP-250 Garantie commerciale Période de garantie d’un an à partir de la date d’achat originale pour tous les produits Brondell. Les garanties ne s’appliquent pas aux produits qui sont utilisés à des fins commerciales lourdes, à l’hôpital, ou pour d’autres usages intensifs et non résidentiels. Exclusions and Limitations
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication dans le cadre d’une utilisation
normale. Cette garantie s’applique uniquement à L’ACHETEUR D’ORIGINE.
2. Les obligations de BRONDELL au titre de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement,
au choix de BRONDELL, des produits ou pièces défectueux, à condition que ces produits aient été correctement installés et utilisés conformément aux instructions. BRONDELL se réserve le droit de faire les inspections susantes pour déterminer la cause de la défectuosité. BRONDELL ne facturera ni le travail ni les pièces au titre des réparations sous garantie pour la première année complète suivant la date d’achat pour tous les produits sauf sur ceux pouvant être soumis à des restrictions d’utilisation commerciale.
3. BRONDELL n’est pas responsable du coût de l’enlèvement, du retour (frais de port) et/ou de la réinstallation
des produits. Cette garantie NE s’applique PAS aux :
- Dommages ou pertes survenant pendant l’expédition.
- Dommages ou pertes dues à des causes naturelles ou causées par l’homme hors du contrôle de BRONDELL, y compris mais sans toutefois s’y limiter les incendies, séismes, inondations, etc.
- Dommages ou pertes résultant de sédiments ou de matières étrangères contenues dans les circuits d’eau.
- Dommages ou pertes résultant d’une installation incorrecte ou d’une négligence, y compris l’installation d’un appareil dans un environnement dicile ou dangereux.
- Dommages ou pertes résultant de la dépose, d’une réparation incorrecte, d’une modification du produit ou d’un entretien inadéquat, y compris les dommages causés par le chlore ou par des produits chlorés.
- Dommages ou pertes résultant de surtensions électriques, de pannes électriques, de la foudre ou d’autres accidents qui ne sont pas la faute de Brondell ou qui sollicitent le produit hors de ses tolérances.
4. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient
d’un État à l’autre. LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT L’UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR. BRONDELL NE SERA PAS RESPONSABLE DE LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, NI D’AUTRES DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, NI DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR, NI DES COÛTS DE TRAVAIL OU AUTRES COÛTS DUS À L’INSTALLATION, À LA DÉPOSE OU À LA RÉPARATION PAR DES TIERS, NI D’AUCUNE AUTRE DÉPENSE QUI N’EST PAS EXPLICITEMENT ÉNONCÉE CI-DESSUS. SAUF DANS LA MESURE OÙ LA LOI EN VIGUEUR L’INTERDIT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE, EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT DE LIMITATIONS ET CETTE EXCLUSION PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. Comment obtenir le service Pour bénéficier d’un service de réparation au titre de la présente garantie, vous devez contacter un centre de service agréé BRONDELL pour obtenir une ARM (Autorisation de retour de marchandise). Une preuve d’achat sous la forme d’une copie de votre reçu original doit accompagner l’appareil retourné pour que la garantie soit valide. Veuillez rapporter ou envoyer l’unité en port prépayé au Centre de service agréé Brondell le plus proche avec votre ARM et une preuve d’achat. Pour obtenir votre ARM et localiser l’emplacement du centre de service BRONDELL le plus proche, appelez le 1-888-542-3355.
Garantie36 Coordonnées: Brondell, Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085, USA 1-888-542-3355 support@brondell.com www.brondell.com Pour toutes questions, communiquez avec le Service à la Clientèle Brondell : 1-888-542-3355 Fabriqué par: Brondell, Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085, USA S’il vous plaît conserver les dossiers de réception des réclamations de garantie.37#21FSP250-1123
Notice Facile