Brondell Capella RC250 - Filtre à eau

Capella RC250 - Filtre à eau Brondell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Capella RC250 Brondell au format PDF.

📄 104 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Brondell Capella RC250 - page 70
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Filtre à eau Brondell Capella RC250, système de filtration avancé, capacité de filtration de 250 gallons.
Type de filtration Filtration par charbon actif et membrane à osmose inverse.
Utilisation Conçu pour améliorer la qualité de l'eau potable, élimine les contaminants et les impuretés.
Installation Installation sous évier, nécessite un accès à l'eau et à l'électricité.
Maintenance Remplacement des filtres recommandé tous les 6 mois pour une performance optimale.
Réparation En cas de fuite ou de dysfonctionnement, consulter le manuel d'utilisation pour les étapes de dépannage.
Sécurité Conforme aux normes de sécurité pour les appareils de filtration d'eau.
Informations générales Garantie limitée de 1 an, service client disponible pour assistance technique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Capella RC250 Brondell

Comment installer le filtre à eau Brondell Capella RC250 ?
Pour installer le filtre, suivez les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous de bien connecter les tuyaux et de vérifier les joints pour éviter les fuites.
Quelle est la durée de vie du filtre Brondell Capella RC250 ?
La durée de vie du filtre est d'environ 6 mois ou 1 500 litres d'eau, selon l'utilisation et la qualité de l'eau.
Comment savoir quand il est temps de remplacer le filtre ?
Un indicateur de remplacement sur l'appareil vous avertira lorsque le filtre doit être changé. Vous pouvez également vérifier la qualité de l'eau pour déterminer si un remplacement est nécessaire.
Le filtre Brondell Capella RC250 élimine-t-il le chlore et les contaminants ?
Oui, le filtre est conçu pour réduire le chlore, les sédiments et d'autres contaminants présents dans l'eau, améliorant ainsi le goût et la qualité de l'eau.
Puis-je utiliser le filtre avec de l'eau chaude ?
Non, il est recommandé d'utiliser le filtre uniquement avec de l'eau froide ou tiède pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment nettoyer le filtre Brondell Capella RC250 ?
Le filtre lui-même ne peut pas être nettoyé. Il est recommandé de le remplacer lorsque la durée de vie est atteinte. Cependant, vous pouvez nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Que faire si le filtre ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez que le filtre est correctement installé et que les connexions sont sécurisées. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisateur ou contactez le service client.
Le filtre Brondell Capella RC250 nécessite-t-il une alimentation électrique ?
Non, le filtre fonctionne sans électricité, ce qui le rend facile à utiliser et à installer dans n'importe quel endroit.
Où puis-je acheter des filtres de remplacement pour le Brondell Capella RC250 ?
Les filtres de remplacement sont disponibles sur le site web de Brondell, ainsi que chez des détaillants en ligne et dans certains magasins de bricolage.
Quelle est la garantie pour le filtre Brondell Capella RC250 ?
Le filtre est généralement couvert par une garantie d'un an contre les défauts de fabrication. Pour plus de détails, consultez le manuel ou le site web de Brondell.

Questions des utilisateurs sur Capella RC250 Brondell

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Capella RC250 - Brondell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Capella RC250 de la marque Brondell.

MODE D'EMPLOI Capella RC250 Brondell

Manuel d'utilisation

CAPELLA

H2O+ SYSTÈME DE FILTRATION D'EAU À OSMOSE INVERSE N° DE MODÈLE RC250

Brondell Capella RC250 - CAPELLA - 1

Consultez ce manuel d'utilisation afin d'installer, d'utiliser et d'entretenir ce produit correctement. Après consultation et installation, conservez ce mode d'emploi dans un endroit facilement accessible.

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX

69 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
70 Remarque concernant les TDS-mètres
71 RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
71 Caractéristiques du produit
72 Composants du produit
73 Diagramme d'écoulement de l'eau Capella
74 Processus de filtrage en trois étapes

75 INSTALLATION DU PRODUIT
75 Étape 1 : Installation de la vanne en T
76 Étape 2 : Installation du robinet
79 Étape 3 : Installation du collier d'évacuation
81 Étape 4 : Installation de l'ensemble de connexion des têtes de filtre
82 Étape 5 : Installation des filtres
83 Étape 6 : Préparation du réservoir d'eau et utilisation des raccords rapides
84 Étape 7 : Raccordement des tubes

FONCTIONNEMENT

86 PRÉPARATION À L'UTILISATION
86 Vérifier l'absence de fuite
86 Rincer le système
87 Pression de l'eau
88 ENTRETIEN
88 Filtres et indicateurs de filtre à remplacer
89 Remplacement des filtres
91 Non-utilisation prolongée

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES

92 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
92 Caractéristiques du produit
93 Fiche de données sur la performance
97 Dépannage
99 Garantie
100 Communiquer avec Brondell

TRADUCTIONS

1 ANGLAIS
33 ESPAGNOL

CONSIGNES DE SÉCURITÉ (MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES)

BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME

VEILLEZ À CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AFIN D'ÉVITER TOUTE PERTE DE BIENS ET D'ASSURER LA SÉCURITÉ.

Brondell Capella RC250 - BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE SYSTÈME - 1

AVERTISSEMENT

Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures physiques ou des dégâts matériels. Bien lire toutes les instructions avant d'utiliser ou d'installer le Capella. Ne jamais démonter, réparer ou reconstruire le logement des têtes de filtre. Cela peut entraîner une défaillance du produit.

  • Ne jamais dévisser les filtres lorsque le produit est en cours d'utilisation. Ceci peut entraîner une défaillance en raison de la pression élevée de l'eau ou engendrer une fuite d'eau.
  • Ne pas installer près d'un radiateur. Cela peut provoquer un incendie ou endommager le produit et générer des fuites.

Brondell Capella RC250 - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures physiques ou des dégâts matériels.

  • Utiliser ou placer l'unité sur une surface plane en veillant à ne pas exercer de force sur l'unité. Ceci peut entraîner des blessures physiques et/ou endommager le produit et annuler votre garantie.
  • Couper l'arrivée d'eau au niveau de la vanne en T si le système de filtrage n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
  • Notamment lorsque le temps est très froid, la pression de l'eau peut augmenter et engendrer une fuite d'eau.
  • Remplacer les filtres conformément au calendrier de remplacement. Si un ou plusieurs filtres sont usés, la qualité de la purification sera réduite.
  • Lors du remplacement des filtres ou d'un déplacement du produit, ne pas tirer sur le flexible d'arrivée d'eau. Le flexible d'arrivée d'eau pourrait se détacher ou être endommagé ou le couplage du raccord rapide pourrait être affaibli.
  • Si une fuite d'eau se produit lors de l'utilisation du produit ou si la zone autour du produit est humide, couper la vanne d'arrivée d'eau immédiatement.

REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES TDS-MÈTRES

Avertissement relatif à la pile bouton :

  • Retirez et recyclez ou jetez immédiatement les piles usagées conformément aux réglementations locales et tenez-les hors de portée des enfants. Ne jetez PAS les piles avec les ordures ménagères et ne les incinérez pas.
  • Même les piles usagées peuvent causer des blessures graves ou la mort
  • Appelez un centre antipoison local pour obtenir des informations sur le traitement
  • Pile d'occasion CR2032, DC3V
  • Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
  • Ne forcez pas le déchargement, ne rechargez pas, ne démontez pas, ne chauffez pas à plus de 60 °C (140 °F) et n'incinérez pas. Cela pourrait entraîner des blessures dues à la ventilation, à une fuite ou à une explosion entraînant des brûlures chimiques.
  • Assurez-vous que les piles sont correctement installées en respectant la polarité (+ et -)
  • Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, des marques ou des types de piles différents, tels que des piles alcalines, des piles carbone-zinc ou des piles rechargeables.
  • Retirez et recyclez ou jetez immédiatement les piles de l'équipement qui n'a pas été utilisé pendant une période prolongée conformément aux réglementations locales.
  • Fixez toujours complètement le compartiment à piles. Si le compartiment à piles ne se ferme pas correctement, arrêtez d'utiliser le produit, retirez les piles et gardez-les hors de portée des enfants.

Brondell Capella RC250 - Avertissement relatif à la pile bouton : - 1

AVERTISSEMENT

  • DANGER D'INGESTION : Ce produit contient une pile bouton ou une pile bouton.
  • La MORT ou des blessures graves peuvent survenir en cas d'ingestion.
  • Une pile bouton ou une pile bouton avalée peut provoquer des brûlures chimiques internes en seulement 2 heures.
    • GARDER les piles neuves et usagées HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
  • Consultez immédiatement un médecin si vous soupçonnez qu'une pile a été avalée ou insérée dans une partie du corps.
  • Pile : CR2032. DC3V

Brondell Capella RC250 - AVERTISSEMENT - 1

Informations sur le compteur TDS :

En général, les systèmes d'osmose inverse (OI) réduisent les mesures de TDS de 90 % par rapport aux mesures dans l'eau du robinet. Il s'agit d'une plage de fonctionnement normale. Par exemple, si la valeur TDS de l'eau du robinet est de 100, la valeur TDS de l'eau filtrée par osmose inverse est comprise entre 0 et 10. Si la valeur TDS de l'eau filtrée par OI est supérieure à 15 % de celle de l'eau du robinet, cela signifie qu'il est temps de remplacer les filtres, notamment le filtre à membrane d'OI.

Remarque importante concernant les compteurs et testeurs TDS.

Q : Lorsque j'utilise un TDS-mètre pour mesurer les matières dissoutes totales (TDS) dans mon eau après son passage dans le Capella, pourquoi la quantité de matières dissoutes ne diminue-t-elle pas ? Le produit ne semble pas fonctionner.

Caractéristiques du produit

Filtration en trois étapes avec membrane E2RO

(osmose inverse éco-efficace)

Plus efficace que les systèmes d'OI traditionnels : le système Capella est jusqu'à 20 fois plus efficace que les systèmes d'OI traditionnels, avec un rapport eau rejetée/eau filtrée de 1:1.

Durée de vie des filtres de 6 à 24 mois

Entretien simplifié et faibles coûts d'utilisation :

  • Filtre à charbon actif (première étape) : 6 mois
  • Filtre à membrane E2RO (deuxième étape) : 24 mois
  • Filtre à charbon bloc (troisième étape) : 6 mois

Remplacement facile et rapide des filtres

Grâce au système « tourner-verrouiller » unique, le remplacement de vos filtres devient un jeu d'enfant.

Robinet anti-retour chromé avec indicateur DEL de filtre à remplacer intégré

Le robinet anti-retour empêche l'eau de remonter, tandis que l'indicateur DEL intuitif vous rappelle quand il est temps de remplacer vos filtres.

Installation simple

Les tubes pré-installés sur le robinet et le système de branchement rapide assurent une installation simple.

Garantie d'un an

Brondell s'engage à offrir un service d'assistance supérieur à ses clients.

Brondell Capella RC250 - Garantie d'un an - 1

  1. Ensemble de connexion des têtes de filtre
  2. Trois filtres :

a. Filtre à charbon actif Plus
b. Filtre à membrane E2RO
c. Filtre à charbon bloc

  1. Robinet anti-retour avec indicateur DEL et tube bleu 1/4 po
  2. Vanne en T d'alimentation en eau avec rondelle en caoutchouc (raccord 3/8 po)
  3. Adaptateurs de vanne en T avec rondelles en caoutchouc (3/8 à 1/2 po)

  4. Tube d'alimentation en eau 1/4 po (blanc)

  5. Tube d'évacuation 3/8 po (noir)
  6. Tube d'entrée de saumure 1/4 po (orange)
  7. Ruban téflon
  8. Collier d'évacuation
  9. Vis de fixation (2x)
  10. Vanne à bille du réservoir
  11. Réservoir d'osmose inverse sous pression
  12. Support du réservoir
  13. Autocollant de rappel de remplacement de filtre

Diagramme de circulation de l'eau Capella

Brondell Capella RC250 - Diagramme de circulation de l'eau Capella - 1

flowchart
graph TD
    A["Robinet d'eau"] --> B["Arrivée d'eau froide"]
    B --> C["Raccord d'évacuation et Collier d'évacuation"]
    C --> D["Tube d'évacuation (noir)"]
    D --> E["Tube d'entrée de saumure (orange)"]
    E --> F["Limiteur"]
    F --> G["Vanne d'anût automatique"]
    G --> H["Entrée d'eau"]
    H --> I["Sortie d'eau"]
    I --> J["Entrée d'eau"]
    J --> K["Ensemble de connexion des têtes de filtre"]
    K --> L["Fitre à charbon actif Plus"]
    L --> M["Fitre à membrane E2RO"]
    M --> N["Fitre à charbon bloc"]
    N --> O["RÉSERVOIR D'EAU"]
    P["Robinet à indicateur DEL"] --> Q["Tube du robinet vers sortie d'eau (bleu)"]
    Q --> R["Tube d'entrée de saumure (orange)"]
    R --> S["Vanne d'eau tratée vers réservoir d'eau (blanc)"]
    S --> T["Vanne à bille"]

Vue arrière
Brondell Capella RC250 - Diagramme de circulation de l'eau Capella - 2

text_image Vanne d'arrêt automatique LIGNE D'ROCHEMINEMENT DE CEAU TRAETE VERS RÉSERVOIR DE AOU SORTIE Eau fitrée ENTRÉE Eau entrante ENTRÉE DE SAUMURE Limiteur Fitre à charbon bloc Fitre à membrane E280 Fitre à charbon actif Plus

Processus de filtrage en trois étapes

Brondell Capella RC250 - Processus de filtrage en trois étapes - 1

text_image Étape 1 Étape 2 Étape 3 Filtre à charbon actif Plus Membrane E2RO Filtre à charbon bloc

Première étape : Filtre à charbon actif Plus

Le filtre à charbon actif Plus réduit les matières particulaires telles que le sable, la rouille et les particules fines provenant de l'alimentation en eau. Ce premier des trois filtres sert de préfiltre protégeant les deux filtres suivants pour prolonger leur durée de vie.

Deuxième étape : Filtre à membrane E2RO

Le filtre à membrane d'osmose inverse éco-efficace fonctionne en faisant passer l'eau à travers une membrane semi-perméable, ce qui permet de séparer les molécules d'eau des contaminants présents dans l'eau du robinet. La puissante membrane E2RO réduit considérablement les polluants tels que les métaux lourds, les kystes, le fluor, l'arsenic, les produits chimiques industriels, etc. Grâce à sa structure d'écoulement unique, la membrane E2RO utilise également moins d'eau entrante et offre un meilleur rendement que les filtres d'OI traditionnels.

Troisième étape : Filtre à charbon bloc

Dernière étape du processus de filtration, le filtre à charbon bloc réduit encore davantage les contaminants qui subsistent dans l'eau, tels que le chlore et les composés organiques volatils (COV), améliorant ainsi le goût et l'odeur de l'eau distribuée.

Étape 1 : Installation de la vanne en T

Brondell Capella RC250 - Étape 1 : Installation de la vanne en T - 1

NE PAS INSTALLER L'ENSEMBLE DE CONNEXION DES TÊTES DE FILTRE À PLUS DE 3,6 MÊTRES DE LA VANNE D'ARRIVÉE D'EAU OU DU ROBINET INDICATEUR.

Éviter tout jeu inutile dans les tuyaux d'alimentation lors du raccordement à l'alimentation en eau, à l'ensemble de connexion des têtes de filtre ou au robinet indicateur. Ne pas installer le système à un endroit directement exposé au soleil ou au gel.

REMARQUE : Veillez à installer la vanne en T sur la ligne d'arrivée d'eau froide. L'utilisation d'eau chaude pour alimenter le Capella endommagera les filtres.

  1. Fermez la vanne d'arrivée d'eau froide. Placez un seau ou un objet similaire sous la vanne pour récupérer l'eau qui pourrait se déverser pendant l'installation.
  2. Dévissez le tuyau qui relie la vanne d'arrivée d'eau froide au robinet d'eau existant.
  3. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc se trouve à l'intérieur de l'adaptateur de vanne en T, puis vissez l'adaptateur sur la vanne d'arrivée d'eau froide.

REMARQUE : Si la vanne d'alimentation en eau est plus grande que le raccord 3/8 po sur la vanne en T, utilisez l'adaptateur de vanne ½ po fourni avec rondelles en caoutchouc pour raccorder la vanne en T et le tuyau d'arrivée d'eau.

  1. Vissez le tuyau d'arrivée d'eau froide sur la partie supérieure de la vanne en T fermée.

Brondell Capella RC250 - NE PAS INSTALLER L'ENSEMBLE DE CONNEXION DES TÊTES DE FILTRE À PLUS DE 3,6 MÊTRES DE LA VANNE D'ARRIVÉE D'EAU OU DU ROBINET INDICATEUR. - 1

Étape 2 : Installation du robinet anti-retour

Avant l'installation

Vous aurez besoin d'un trou de robinet existant d'au moins 2,5 cm de diamètre dans l'évier ou le comptoir pour installer le robinet d'eau filtrée fourni. Vous pouvez également remplacer une douchette, un distributeur de savon ou un bouchon déjà installé sur le comptoir ou l'évier.

REMARQUE : Si le perçage d'un nouveau trou est nécessaire pour l'installation du robinet, demandez conseil à un professionnel. Brondell ne saurait être tenu responsable des dommages, y compris ceux causés à l'évier ou au comptoir, dus à l'installation du robinet ou au perçage d'un trou. Pour obtenir des réponses aux questions fréquemment posées (FAQ) et des vidéos d'installation, rendez-vous sur brondell.com.

Brondell Capella RC250 - Avant l'installation - 1

text_image UE : Si le perçage d'un nouveau trou saire pour l'installation du robinet, conseil à un professionnel. Brondell être tenu responsable des dommages, ceux causés à l'évier ou au comptoir, allation du robinet ou au perçage d'un obtenir des réponses aux questions ent posées (FAQ) et des vidéos on, rendez-vous sur brondell.com. Bec supérieur Indicateur DEL Bouchon supérieur Chambre anti-retour Entrée de saumure Sortie d'évacuation Plaque Joint torique Comptoir Trou Grande rondelle fendue Séparateur Rondelle de blocage Petite rondelle fendue Écrou de blocage Tube de robinet 1/4 po (bleu)

Étape 2 : Installation du robinet anti-retour

Installation du robinet

  1. Déballez le robinet et enfoncez le bec supérieur dans le corps principal, puis vissez le bouchon supérieur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce le bec soit bien en place.
  2. Coupez l'attache en plastique sur le tube bleu d'arrivée d'eau pré-installé de 1/4 po, et déroulez le tube pour le redresser. Faites attention à ne pas couper le tube en retirant l'attache.
  3. Raccordez le tube orange d'entrée de saumure de 1/4 po. Enfoncez fermement l'une de ses extrémités dans le raccord en laiton 1/4 po situé sous le robinet. Assurez-vous que le tube est complètement enfoncé sur l'embout jusqu'à ce qu'il ne puisse plus aller plus loin. Tirez sur le tube pour vous assurer qu'il est bien en place et qu'il ne risque pas de se détacher. L'extrémité opposée du tube orange sera raccordée au limiteur de débit plus tard (voir les instructions à la page 84).
  4. Raccordez le tube noir d'évacuation de 3/8 po. Enfoncez fermement l'une de ses extrémités dans le raccord d'évacuation en laiton 3/8 po situé sous le robinet. Assurez-vous que le tube est complètement enfoncé sur l'embout jusqu'à ce qu'il ne puisse plus aller plus loin. Tirez sur le tube pour vous assurer qu'il est bien en place et qu'il ne risque pas de se détacher. L'extrémité opposée du tube noir sera raccordée au collier d'évacuation plus tard (voir les instructions aux pages 79 et 80).

Les deux tubes devraient maintenant être solidement raccordés.

Brondell Capella RC250 - Installation du robinet - 1

Étape 2 : Installation du robinet anti-retour

  1. Fixez la plaque au corps principal en faisant passer le tube bleu du robinet, le tube orange d'entrée de saumure et le tube noir d'évacuation (trois tubes au total) dans la plaque. Faites remonter la plaque jusqu'à ce qu'elle soit en contact avec le corps principal.
  2. Installez le robinet sur le dessus du comptoir ou de l'évier, et faites passer les trois tubes par le trou menant au meuble sous-évier.
  3. Faites glisser la grande rondelle métallique fendue autour des tubes et de la tige métallique jusqu'à atteindre le dessous du trou du comptoir ou de l'évier. La partie ouverte de la rondelle doit faire face à la tige métallique.
  4. Installez le séparateur en faisant passer le tube bleu à travers celui-ci, extrémité ouverte orientée vers le haut (comme illustré). Le tube bleu sera ainsi séparé des tubes orange et noir.
  5. Installez la petite rondelle métallique fendue, la rondelle de blocage et l'écrou de blocage dans le tube bleu et serrez jusqu'à ce que le robinet soit bien maintenu en place. Le robinet est maintenant installé.
  6. Tirez la languette en plastique du logement de la batterie pour activer l'indicateur DEL. L'indicateur DEL clignote une fois en rouge puis une fois en bleu pour indiquer que le système est prêt à l'emploi.

CONSEIL : En fonction de l'espace disponible sous votre évier, vous devrez peut-être couper et raccourcir certains tubes selon vos besoins. Lorsque vous coupez un tube, utilisez des ciseaux tranchants ou un couteau pour une coupe nette. Le bord de l'extrémité ouverte du tube doit être régulier et propre. Si l'ouverture est abîmée ou déformée, l'eau risque de ne pas s'écouler correctement dans le tube.

Brondell Capella RC250 - Étape 2 : Installation du robinet anti-retour - 1

Étape 3 : Installation du collier d'évacuation

Avant l'installation

Les instructions d'installation ci-après nécessitent les outils suivants (non fournis) : 1) perceuse, 2) mèche de 1/4 po et 3) mèche de 3/8 po

Brondell Capella RC250 - Avant l'installation - 1

AVERTISSEMENT : Cette étape peut nécessiter le perçage du tuyau d'évacuation existant. Demandez conseil à un professionnel et assurez-vous de toujours porter les équipements de sécurité adéquats, y compris des lunettes de protection!

  1. Localisez un endroit approprié sur le tuyau d'évacuation de l'évier pour installer le collier d'évacuation fourni.

REMARQUE : L'emplacement du trou d'évacuation doit être choisi en fonction de la configuration de la plomberie. Il doit être installé au-dessus du siphon et sur la conduite verticale ou horizontale. Installez le raccord d'évacuation loin du broyeur de déchets. Voir l'exemple à droite.

Brondell Capella RC250 - Avant l'installation - 2

text_image Broyeur de déchets Installer le collier d'évacuation ici

Étape 1

  1. Vous devez percer un trou de 3/8 po dans le tuyau d'évacuation pour installer le collier d'évacuation. Utilisez une mèche de 1/4 po et percez soigneusement un trou pilote dans le tuyau d'évacuation. Utilisez une mèche de 3/8 po pour agrandir le trou. Nettoyez les débris du tuyau et du trou avant de continuer.

Brondell Capella RC250 - Avant l'installation - 3

NE PAS traverser entièrement le tuyau lors du perçage.

Brondell Capella RC250 - Avant l'installation - 4

  1. Localisez la moitié du collier d'évacuation qui possède un trou en son centre. Prenez le joint mousse inclus avec le pack de quincaillerie et retirez la protection de la face adhésive. Alignez le trou du joint mousse avec le trou du collier d'évacuation et collez l'adhésif sur la paroi intérieure de la pièce du collier d'évacuation.

a. Insérez un tournevis, une paille ou un crayon dans le trou du demi-collier d'évacuation pour l'utiliser comme guide.

Brondell Capella RC250 - Avant l'installation - 5

Étape 3 : Installation du collier d'évacuation

b. Insérez l'extrémité du guide dans le trou de 3/8 po du tuyau d'évacuation, et faites glisser le collier avec le joint mousse jusqu'au tuyau, en alignant les deux trous. Prenez la moitié arrière du collier d'évacuation et placez-la contre la face arrière du tuyau d'évacuation. Vissez les boulons à travers les deux moitiés du collier d'évacuation, et serrez les écrous pour les fixer. Ne serrez pas trop fort.
c. Une fois le collier d'évacuation correctement fixé sur le tuyau, retirez le guide.

  1. Prenez l'extrémité du tube d'évacuation noir de 3/8 po du robinet, insérez-le dans le raccord rapide 3/8 po du collier d'évacuation et poussez fermement pour bien le mettre en place.

Brondell Capella RC250 - Étape 3 : Installation du collier d'évacuation - 1

Étape 4 : Installation de l'ensemble de connexion des têtes de filtre

Brondell Capella RC250 - Étape 4 : Installation de l'ensemble de connexion des têtes de filtre - 1

Assurez-vous d'installer l'ensemble de connexion des têtes de filtre de façon à ce que le haut de l'ensemble soit à une hauteur minimale de 35 cm par rapport au plancher du meuble. Sinon, les filtres ne pourront pas être installés correctement.

  1. À l'aide d'un crayon, marquez l'endroit où l'ensemble de connexion des têtes du filtre doit être installé sur la paroi latérale du meuble sous-évier (à une hauteur minimale de 35 cm par rapport au plancher du meuble). Utilisez un niveau pour veiller à ce que l'ensemble soit monté bien droit.

REMARQUE : Avant de monter l'ensemble de connexion, nous vous conseillons de vous entraîner à la mise en place et au retrait des filtres.

  1. Insérez les deux vis de fixation dans les trous de l'ensemble de connexion, et vissez dans la paroi latérale du meuble.

Brondell Capella RC250 - Étape 4 : Installation de l'ensemble de connexion des têtes de filtre - 2

Étape 5 : Installation des filtres

  1. Il est très important d'installer les filtres dans le bon ordre. La couleur de l'étiquette sur chaque filtre doit correspondre à la couleur de l'étiquette sur l'ensemble de connexion des filtres. De gauche à droite :

1) Filtre à charbon actif Plus
2) Filtre à membrane E2RO
3) Filtre à charbon bloc

  1. Pour insérer les filtres, alignez la flèche sur la tête de connexion avec la flèche sur le filtre.
  2. Une fois les deux flèches alignées, enfoncez le haut du filtre dans le logement et tournez le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. La flèche de la tête de connexion doit maintenant être alignée avec le symbole en forme de cercle et l'encoche sur le haut du filtre.
  3. Répétez l'opération pour le filtre à membrane E2RO et le filtre à charbon bloc.

Brondell Capella RC250 - Étape 5 : Installation des filtres - 1

text_image Tête de connexion Filtre

Étape 2

Brondell Capella RC250 - Étape 5 : Installation des filtres - 2

Étape 6 : Préparation du réservoir d'eau et utilisation des raccords rapides

Brondell Capella RC250 - Étape 6 : Préparation du réservoir d'eau et utilisation des raccords rapides - 1

AVERTISSEMENT : NE PAS toucher au bouchon de la vanne de pression d'air située sur le devant du réservoir d'eau. La pression est préréglée à 0,4 kg/cm².

  1. Appliquez du ruban téflon autour de la sortie filetée sur le dessus du réservoir d'eau.
  2. Vissez fermement la vanne à bille du réservoir sur le dessus du réservoir.
  3. Placez le réservoir sur le support de réservoir avec la vanne en position verticale, et installez l'ensemble sous l'évier à côté du système.

Brondell Capella RC250 - Étape 6 : Préparation du réservoir d'eau et utilisation des raccords rapides - 2

text_image Vanne de pression d'air Support

Étape 2 Étape 3

Brondell Capella RC250 - Étape 6 : Préparation du réservoir d'eau et utilisation des raccords rapides - 3

AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser la vanne à bille pour soulever ou transporter le réservoir. La rupture de la vanne pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels.

Utilisation des raccords rapides

Les raccords de tube sur la vanne en T, l'ensemble de connexion des têtes de filtre et le robinet indicateur sont tous de type « raccord rapide ». Les étapes ci-dessous illustrent comment connecter et déconnecter les tubes de ces raccords.

a. Enfoncez le tube dans la bride. La bride est un collier qui maintient le tube en place et empêche les fuites d'eau.
b. Enfoncez le tube jusqu'à la butée. Le tube est alors bien maintenu en place, même en cas de force appliquée sur celui-ci. La bride est rigide et légèrement surélevée par rapport au logement du raccord.
c. Pour déconnecter le tube, appuyez sur la bride puis tirez doucement sur le tube.

REMARQUE : Accédez à brondell.com pour visionner notre tutoriel vidéo sur les raccords rapides.

Brondell Capella RC250 - Utilisation des raccords rapides - 1

text_image Bride Tube Logement du raccord

Étape a
Brondell Capella RC250 - Utilisation des raccords rapides - 2

Étape 7 : Raccordement des tubes

1. Raccordement à l'alimentation en eau

a. Mesurez la distance entre votre vanne en T et l'endroit où vous avez installé l'ensemble de connexion des têtes de filtre, puis coupez le tube blanc d'alimentation en eau. Enfoncez fermement l'une des extrémités du tube dans le raccord rapide situé sur le côté ouvert de la vanne en T. Veillez à enfoncer le tube à fond sans le plier ni le tordre.

CONSEIL : Lorsque vous coupez le tube d'alimentation en eau, utilisez des ciseaux tranchants ou un couteau pour une coupe nette. Le bord de l'extrémité ouverte du tube doit être régulier et propre. Si l'ouverture est abîmée ou déformée, l'eau risque de ne pas s'écouler correctement dans le tube.

b. Raccordez l'extrémité opposée du tube blanc d'alimentation en eau dans le raccord rapide coudé portant l'indication « Entrée », sur le côté gauche de l'ensemble de connexion des têtes de filtre.

2. Raccordement au robinet

Raccordez l'extrémité disponible du tube bleu du robinet à la « Sortie » de l'ensemble de connexion des têtes de filtre en insérant le tube dans le raccord rapide sur le côté droit. Veillez à enfoncer le tube à fond sans le plier ni le tordre.

3. Raccordement de l'entrée de saumure au limiteur de débit

Prenez l'extrémité opposée du tube orange d'entrée de saumure 1/4 po et insérez-la fermement dans le raccord rapide du limiteur de débit. Veillez à enfoncer le tube à fond sans le plier ni le tordre.

Brondell Capella RC250 - Raccordement de l'entrée de saumure au limiteur de débit - 1

text_image Entrée Vanne d'arrêt Sortie

Étape 2

Brondell Capella RC250 - Raccordement de l'entrée de saumure au limiteur de débit - 2

text_image FLUX 150

Étape 3

Étape 7 : Raccordement des tubes

  1. Raccordement au réservoir

a. Mesurez la longueur du tube blanc d'alimentation en eau et découpez soigneusement un morceau pour le raccordement au réservoir. Repérez la vanne d'arrêt. Enfoncez fermement l'une des extrémités du tube dans le raccord rapide de la vanne. Veillez à enfoncer le tube à fond sans le plier ni le tordre.
b. Dévissez le bouchon latéral de la vanne à bille située sur le dessus du réservoir. Prenez le bouchon et faites glisser l'extrémité opposée du tube blanc à travers le bouchon.
c. Enfoncez fermement le tube dans la vanne à bille du réservoir. Faites glisser le bouchon sur la valve et serrez-le bien en place.

  1. Mettez la vanne bleue en position FERMÉE, orientée vers la gauche.

Brondell Capella RC250 - Étape 7 : Raccordement des tubes - 1

Vérifier l'absence de fuite/Rincer le système

Ouvrir l'arrivée d'eau et vérifier l'absence de fuites

REMARQUE : Avant d'ouvrir l'arrivée d'eau froide, passez en revue les instructions d'installation pour vous assurer que la vanne en T et les tuyaux d'eau sont correctement et solidement raccordés.

  1. Ouvrir l'arrivée d'eau

a. Ouvrez la vanne en T en faisant pivoter la poignée de la vanne de 90°, comme illustré.
b. Tournez la vanne d'alimentation en eau froide au niveau du mur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ouvrir. L'eau commence alors à être acheminée dans le Capella.

  1. Vérifier l'absence de fuites

a. Une fois l'arrivée d'eau ouverte, contrôlez l'ensemble du système pour vérifier l'absence de fuite.
b. Si aucune fuite n'est détectée, attendez 5 minutes et vérifiez une nouvelle fois. S'il n'y a toujours pas de fuite, passez à l'étape suivante pour rincer le système.

REMARQUE : Une installation non conforme du produit ou une vérification inadéquate de l'absence de fuites peut donner lieu à des dommages matériels. Dans de telles circonstances, Brondell, Inc. ne saurait être tenu responsable des dommages éventuels.

Rincer le système

  1. Tournez la vanne d'arrêt bleue du réservoir de façon à ce qu'elle soit alignée avec le tube du réservoir.
  2. Ouvrez complètement le robinet fourni pendant 10 minutes pour purger tout l'air du système. Il est normal que de l'eau s'écoule du robinet lors de cette première purge.
  3. Après la purge initiale de 10 minutes, fermez le robinet fourni et laissez le système fonctionner pendant 90 minutes pour permettre au réservoir d'eau de se remplir pour la première fois.

REMARQUE : Le temps nécessaire pour remplir le réservoir peut dépendre de la température de l'eau et de la pression de l'eau entrante.

  1. Lorsque le réservoir est plein, ouvrez à nouveau le robinet à fond pendant 10 minutes (ou jusqu'à ce que le réservoir se vide) pour rincer les filtres et le réservoir d'eau.
  2. Fermez le robinet.
  3. Répétez les étapes 3 et 4 de façon à rincer le système encore deux fois (soit trois rinçages au total). Après le dernier rinçage, laissez le réservoir se remplir à nouveau, et l'eau filtrée sera alors prête à être bue.
  4. Notez la date d'installation sur le tableau de remplacement des filtres à la page 89 ou sur l'autocollant fourni. Pour le retrouver plus facilement, vous pouvez placer l'autocollant sous l'évier ou à un autre endroit facilement accessible.

Brondell Capella RC250 - Rincer le système - 1

text_image Ouvert

Étape 1

Brondell Capella RC250 - Rincer le système - 2

text_image Ouvert

Étape 1

REMARQUE :

Ne buvez pas l'eau du système tant qu'il n'a pas été complètement rincé.

Pression de l'eau

Les systèmes d'OI traditionnels fonctionnent à la pression de l'eau. La pression de l'eau entrante a un effet direct sur les performances de votre système d'OI. Avec une pression d'eau suffisante (max. 7 kg/cm²), votre système d'OI fonctionnera correctement et remplira le réservoir d'eau rapidement.

Pour tester votre pression d'eau, vous pouvez vous procurer un manomètre auprès de votre quincaillerie et le raccorder au robinet de votre évier ou de votre jardin. Ouvrez le robinet d'eau à fond et mesurez la pression. Dans certaines régions, la pression de l'eau peut varier entre le jour et la nuit. Pour obtenir un résultat précis, prenez plusieurs mesures à différents moments de la journée et calculez la moyenne.

Si le réservoir met trop de temps à se remplir, il se peut que la pression d'eau soit insuffisante (inférieure à 2,5 kg/cm²) et qu'une pompe doive être ajoutée pour augmenter la pression d'eau. Le type de pompe de surpression dont vous aurez besoin dépend de votre utilisation et de votre situation spécifiques.

Une installation non conforme (pompe de surpression externe ou détournement de l'eau vers une sortie secondaire) peut réduire la durée de vie des filtres ou affecter le bon fonctionnement du système.

Filtres/Indicateurs de filtre à remplacer

Filtres

Les filtres sont essentiels au bon fonctionnement du système Capella, et il est important de remplacer tous les filtres régulièrement. Si l'un des filtres est utilisé au-delà de la durée de vie recommandée, les performances du système de filtration d'eau risquent de se détériorer. Veillez à respecter le cycle de remplacement des filtres et à ne pas utiliser des filtres non compatibles afin de ne pas compromettre les performances du système ou endommager le dispositif.

REMARQUE : Communiquez avec Brondell au 888-542-3355 ou rendez-vous sur notre site à l'adresse www.brondell.com pour commander des filtres de remplacement.

Indicateur de filtre à remplacer

L'indicateur DEL de filtre à remplacer sur le robinet fonctionne en mesurant le temps écoulé ainsi que le débit d'eau du Capella.

Lorsque l'indicateur DEL du robinet commence à clignoter en rouge, cela signifie qu'il est temps de remplacer les filtres et de réinitialiser l'indicateur du robinet en remplaçant la batterie. Les packs de filtres de remplacement Capella RF-30 sont toujours livrés avec une batterie neuve.

Remplacement des filtres

Après avoir remplacé les filtres, notez la date et les filtres remplacés sur le tableau ci-contre (un autocollant séparé est également fourni). Il est important de noter la date de chaque remplacement de filtre, car les filtres à charbon actif plus et à charbon bloc doivent être remplacés plus fréquemment que le filtre à membrane E2RO. Une batterie de remplacement pour le robinet est également fournie avec les filtres RF-30.

Filtres à remplacerTemps total Date de remplacement
Remplace-ment 16 moisCharbon actif PlusCharbon bloc6 mois/ /
Remplace-ment 26 moisCharbon actif PlusCharbon bloc12 mois/ /
Remplace-ment 36 moisCharbon actif PlusCharbon bloc18 mois/ /
Remplace-ment 46 moisCharbon actif PlusCharbon blocMembrane E2RO24 mois/ /
  1. Fermez la vanne en T sous l'évier pour couper l'arrivée d'eau vers le Capella.
  2. Une fois la vanne en T fermée, ouvrez le robinet indicateur à fond et laissez-le ouvert jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide et que la pression soit relâchée dans le système, ce qui peut prendre une dizaine de minutes. L'écoulement d'eau ralentira jusqu'à s'arrêter une fois le réservoir vide. Fermez le robinet.
  3. Retirez chaque filtre en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il sorte de l'ensemble de connexion des têtes de filtre.

REMARQUE : Il est très important d'installer les filtres dans le bon ordre.

  1. Installez les nouveaux filtres en suivant la procédure ci-dessous. La couleur de l'étiquette sur chaque filtre doit correspondre à la couleur de l'étiquette sur l'ensemble de connexion des filtres. De gauche à droite :

1) Filtre à charbon actif Plus
2) Filtre à membrane E2RO
3) Filtre à charbon bloc

a. Pour insérer les filtres, alignez la flèche sur la tête de connexion avec la flèche sur le filtre.

Brondell Capella RC250 - Remplacement des filtres - 1

Remplacement des filtres

b. Une fois les deux flèches alignées, enfoncez le haut du filtre dans le logement et tournez le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.

  1. Ouvrez la vanne en T pour rétablir l'arrivée d'eau vers le Capella.

  2. Rincez complètement les nouveaux filtres et le système en suivant les étapes ci-dessous.

a. Ouvrez le robinet à fond pendant 10 minutes pour purger tout l'air du système. Il est normal que de l'eau s'écoule du robinet lors de cette première purge.

b. Après la purge initiale de 10 minutes, fermez le robinet et laissez le système fonctionner pendant 90 minutes ou jusqu'à ce que le réservoir se remplisse.

c. Après 90 minutes, ouvrez à nouveau le robinet à fond pendant 10 minutes (ou jusqu'à ce que le réservoir se vide) pour rincer les filtres et le réservoir d'eau.

d. Fermez le robinet.

e. Après environ 90 minutes, le réservoir est à nouveau rempli et l'eau filtrée est prête à être bue.

f. Notez la date d'installation sur l'autocollant de remplacement des filtres, et placez l'autocollant derrière la porte du meuble sous-évier ou à un autre endroit facilement accessible.

Remplacement de la batterie du robinet à indicateur DEL

  1. Remplacez la batterie de l'indicateur DEL du robinet pour réinitialiser le rappel de filtre à remplacer. La batterie est de type CR2032, et Brondell en fournit une avec chaque pack de filtres RF-30.

a. Sous la poignée du robinet, repérez le logement de la batterie en caoutchouc noir. Saisissez-le par les côtés et tirez vers le bas comme illustré.

b. Retirez l'ancienne batterie de son compartiment en soulevant la languette métallique argentée et en faisant glisser la batterie hors de son logement en caoutchouc. Attendez 30 secondes pour que l'énergie résiduelle se dissipe afin de réinitialiser l'indicateur.

c. Installez une batterie CR2032 neuve en glissant la batterie sous la languette argentée, en veillant à ce que les inscriptions sur la batterie soient tournées vers l'extérieur.

d. Remettez en place le compartiment de la batterie en caoutchouc noir dans la poignée du robinet.

e. L'indicateur clignote une fois en rouge puis une fois en bleu pour indiquer que le système fonctionne normalement.

Pour les résidents de Californie : Les batteries CR2032 contiennent du perchlorate : une manipulation spéciale peut être nécessaire.

Rendez-vous sur www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate pour en savoir plus.

Brondell Capella RC250 - Remplacement de la batterie du robinet à indicateur DEL - 1

text_image 1 2 3

Étape 4b

Brondell Capella RC250 - Remplacement de la batterie du robinet à indicateur DEL - 2

Non-utilisation prolongée

Si le système n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus, ouvrez le robinet indicateur et laissez le système se vider complètement (environ 10 minutes). Une fois le système vidé, fermez le robinet indicateur et laissez le réservoir se remplir d'eau à nouveau (environ 90 minutes).

Si le système n'est pas utilisé pendant plus de 45 jours, fermez la vanne en T située sous l'évier pour couper l'arrivée d'eau vers le système. Ouvrez le robinet indicateur, et laissez le système se vider complètement et la pression se relâcher (environ 10 minutes). Fermez le robinet.

Lorsque vous êtes prêt à utiliser à nouveau le système, suivez les instructions de la section « Rincer le système » à la page 86.

SYSTÈME DE FILTRATION D'EAU PAR OSMOSE INVERSE CAPELLA H2O+

ModèleRC250
FiltresFiltre à charbon actif Plus , Filtre à membrane ER20,Filtre à charbon bloc
Dimensions du produitFiltres assemblés avec support34,3 L x 9,5 l x 34,3 H cmRéservoir avec support36,8 H x 21,6 P cm
Poids net5,2 kg

SPÉCIFICATIONS DU RÉSERVOIR D'EAU

Dimensions du produitRéservoir avec support36,8 H x 21,6 P cm
Volume12 litres
Pression maximale de fonctionnement7 kg/cm ^2
Température maximale de fonctionnement40 °C
Précharge du réservoir0,4 kg/cm ^2
Matériau du diaphragmeCaoutchouc butyle
Matériau de fabricationAcier inoxydable

AVERTISSEMENTS RELATIFS AU RÉSERVOIR D'EAU :

  • Ne pas utiliser le réservoir pour des applications autres que celles auxquelles il est destiné, sous peine d'un dysfonctionnement ou de blessures physiques.
  • Ne jamais dépasser la température maximale de fonctionnement de 40 °C.
  • Avant toute installation, réinstallation ou manipulation du réservoir ou du système, veiller à déconnecter le réservoir du système pour empêcher tout risque de fuite.
  • Le réservoir contient de l'air comprimé.
  • Si le réservoir sous pression fuit ou présente des signes de corrosion ou de détérioration, cesser toute utilisation et communiquer avec le service client Brondell.

Le système d'osmose inverse Capella RC250 a été testé et certifié par la Water Quality Association selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 58 et 401 pour la réduction du chlore esthétique, de la chloramine esthétique, du goût et de l'odeur, des particules nominales de classe 1, des kystes, des COV, de l'amiante, du mercure, de l'éther méthyle-tert-butylique (MTBE), de la turbidité, de l'APFO/PFOS, du fluorure, de l'arsenic pentavalent, du baryum, du radium 226/228, Cadmium, chrome hexavalent, chrome trivalent, plomb, cuivre, sélénium, TDS, aténolol, bisphénol A, carbamazépine, DEET, estrone, ibuprofène, linuron, méprobamate, métolachlore, naproxène, nonylphénol, phénytoïne, PTCE, TCPP, triméthoprime et microplastiques, tels que vérifiés et corroborés par les données d'essai.

Le système a été testé conformément aux normes NSF/ANSI 42, 53, 58 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau sortant du système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53, 58 et 401. Le système a également été testé et certifié par la WQA selon les normes NSF/ANSI/CAN 372 et CSA B483.1.

SubstancePourcentage de réduction moyenConcentration dans l'eau à traiter (en mg/L, sauf indication contraire)Concentration maximale autorisée dans l'eau produite ou réduction de pourcentage minimale autorisée (en mg/L, sauf indication contraire)
NSF/ANSI 42 Effets esthétiquesChlore, goût et odeur 98.0% 2.00 ± 10% ≥ 50% Réduction
Chloramine 98.6% 3.00 ± 10% 0.5
Particules de classe 1 0.5 to <1 μm99.5% minimum 10,000 particles/mL≥ 85% Réduction
NSF/ANSI 53 Effets sur la santékystes 99.9% minimum 50,000 particles/mL≥ 99.95% Réduction
réduction du mercure pH 8.5 93.3% 0.006 ± 10% 0.002
Mercury Reduction pH 6.5 96.9% 0.006 ± 10% 0.002
Réduction du plomb pH 8.599.2%0.15 ± 10%0.005
Réduction du plomb pH 6.599.7%0.15 ± 10%0.005
Réduction du MTBE96.9%0.015 ± 10%0.005
Turbidité96.6%11 ± 1 NTU0.5 NTU
Test de substitution des COV 99.8% 3.00 ± 10% ≥ 95% Réduction
Réduction de l'amiante99.96%100 - 1,000 MFL≥ 99% Réduction
Réduction du PFOA/PFOS99.0%0.0015 ± 10%0.00007
NSF/ANSI 58 Effets sur la santéCadmium96.5%0.03 ± 10%0.005
Rhrome trivalent III99.5%0.3 ± 10%0.1
Réduction du plomb99.9%0.15 ± 10%0.005
Chrome hexavalent VI98.5%0.3 ± 10%0.1
Réduction du sélénium98.5%0.10 ± 10%0.05
Réduction du cuivre99.2%3.0 ± 10%1.3
Arsenic99.1%0.30 ± 10%0.01
Réduction des MDT96.4%750 ± 40 mg/L187
Réduction du radium 226/228100.0%25 pCi/L ± 10%5 pCi/L
Réduction du barium100.0%10 ± 10%2.0
Réduction du fluor97.8%8.0 ± 10%1.5
NSF/ANSI 58 Effets sur la santéBisphénol A (BPA)95.0%2,000 ± 20%300 ng/L
Estrone96.0%140 ± 20%20 ng/L
Ibuprofen 95.0% 400 ± 20% 60 ng/L
Naproxen96.0%140 ± 20%20 ng/L
Nonylphénol93.0%1,400 ± 20%200 ng/L
Aténolol95.0%200 ± 20%30 ng/L
NSF/ANSI 58 Effets sur la santéCarbamazépine97.0%1,400 ± 20%200 ng/L
Linuro 93.0% 140 ± 20% 20 ng/L
Méprobamate95.0%400 ± 20%60 ng/L
Phénytoïne95.0%200 ± 20%30 ng/L
Triméthoprime96.0%140 ± 20%20 ng/L
DEET 99.0% 1,400 ± 20% 200 ng/L
Métolachlore100.0%1,400 ± 20%200 ng/L
TCEP100.0%5,000 ± 20%700 ng/L
TCPP100.0%5,000 ± 20%700 ng/L
Microplastiques99.5%minimum 10,000 particles/mL>85% Reduction

Bien que les tests aient été effectués dans des conditions de laboratoire, les performances réelles peuvent varier.

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT

Capacité1135,6 L (300 gallons)
Pression de service min./max.241-689 kPa (35-100 psi)
Température de l'eau entrante min./max.4-38 °C (39-100 °F)
Débit de service1,89 L/min (0,5 gal/min)
Production d'eau journalière82,9 L/j (21,9 gal/j)
Rendement du produit29,1"%
  • Ne pas utiliser avec de l'eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
  • Se reporter au manuel du propriétaire pour les instructions d'installation spécifiques, la garantie limitée du fabricant, la responsabilité de l'utilisateur et la disponibilité des pièces et de la maintenance.
  • L'eau entrant dans le système doit répondre aux caractéristiques suivantes :

• Aucun solvant organique
- Fer: < 2 mg/L
- Chlore: < 2 mg/L
- Turbidité : < 1 uTN
- pH:7-8
• Dureté : <1 000 mg/L
• Température : 5-35 °C (41-95 °F)

  • Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes doivent être utilisés sur des eaux désinfectées susceptibles de contenir des kystes filtrables.
  • Pour les pièces et la disponibilité de la maintenance, communiquer avec Brondell au 888-542-3355.
  • Les composés certifiés selon la norme NSF/ANSI 401 sont considérés comme des contaminants accidentels/composés émergents. Les contaminants accidentels sont des composés détectés dans les alimentations en eau potable à l'état de traces. Bien qu'ils ne soient présents qu'à l'état de traces, ces composés peuvent affecter l'acceptation publique de la qualité de l'eau potable.

Ce système a été testé pour le traitement de l'eau contenant de l'arsenic pentavalent (également connu sous le nom As(V), As(+5), ou arséniate) à des concentrations de 0,050 mg/L ou moins. Ce système réduit l'arsenic pentavalent, mais n'élimine pas forcément les autres formes d'arsenic. Ce système ne doit être utilisé que sur une alimentation en eau contenant un résidu détectable de chlore libre à l'entrée du système ou sur une alimentation en eau dont il a été prouvé qu'elle ne contenait que de l'arsenic pentavalent. Un traitement aux chloramines (chlore combiné) ne suffit pas à assurer la conversion complète de l'arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Consulter la section relative à l'arsenic de la présente fiche de données pour de plus amples renseignements.

Le rendement correspond au pourcentage d'eau à traiter par le système qui est mise à la disposition de l'utilisateur sous forme d'eau traitée par osmose inverse dans des conditions de fonctionnement semblables à celles d'un usage quotidien classique.

L'eau produite doit être testée tous les 6 mois afin de garantir que les contaminants sont correctement réduits. Pour toute question, communiquer avec Brondell au 888-542-3355 (numéro non surtaxé).

Ce système à osmose inverse contient des composants de traitement remplaçables qui sont essentiels pour assurer la bonne réduction des matières dissoutes totales, et l'eau produite doit être régulièrement testée afin de vérifier que le système fonctionne correctement. Les composants pour l'osmose inverse doivent être remplacés par des produits aux caractéristiques identiques, telles que définies par le fabricant, afin de garantir la même efficacité et les mêmes performances de réduction des contaminants.

La durée de vie estimée du filtre, qui est un consommable, avant remplacement, n'est pas une indication de la période de garantie de qualité, mais indique le moment idéal de remplacement du filtre. En conséquence, la durée de vie estimée du filtre avant remplacement peut être réduite en cas d'utilisation dans une zone où l'eau est de mauvaise qualité.

Le système et l'installation doivent être conformes à toutes les réglementations locales et nationales.

Cycle de remplacement du filtre

Numéro de pièceNom du filtre Période d’utilisation
RF-30Filtre Plus au charbon actifFiltre charbon en bloc6 Months6 Months
RF-50 Filtre à membrane E2RO 24 Months

* Le cycle de remplacement des filtres peut être réduit dans les zones où la qualité de l'eau est moindre ou en cas d'utilisation plus intensive.

Renseignements relatifs à l'arsenic

L'arsenic (abrégé As) se trouve de manière naturelle dans certaines eaux de puits. Dans l'eau, l'arsenic n'a ni couleur, ni goût, ni odeur. Sa teneur doit être mesurée par un test de laboratoire. Les services publics d'approvisionnement en eau doivent faire tester l'eau à la recherche d'arsenic. Vous pouvez obtenir les résultats de ces tests auprès des services publics. Si vous disposez d'un puits personnel, vous pouvez faire tester son eau. Le service de santé local ou l'Agence nationale de la santé et de l'environnement peuvent vous fournir une liste de laboratoires agréés. Le coût est généralement de 15 \à 30 \. Vous trouverez des renseignements concernant l'arsenic dans l'eau sur Internet, sur le site Internet de l'Agence américaine de protection de l'environnement : www.epa.gov/safewater/arsenic.html.

L'arsenic se présente sous deux formes : l'arsenic pentavalent (également appelé As(V), As(+5), et arséniate) et l'arsenic trivalent (également appelé As(III), As(+3), et arsenite). Dans les eaux de puits, l'arsenic peut être pentavalent, trivalent ou une association des deux. Des procédures spécifiques d'échantillonnage sont nécessaires pour que le laboratoire puisse déterminer quel type et quelle teneur de chaque type d'arsenic sont présents dans l'eau. Assurez-vous que les laboratoires de votre région soient en mesure de fournir ce type de service.

Les systèmes de traitement de l'eau à osmose inverse (OI) n'éliminent pas parfaitement l'arsenic trivalent de l'eau. Les systèmes à OI sont très efficaces pour éliminer l'arsenic pentavalent. Une charge résiduelle de chlore libre convertira rapidement l'arsenic trivalent en arsenic pentavalent. D'autres traitements chimiques de l'eau comme l'ozone ou le permanganate de potassium peuvent également transformer l'arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Le chlore combiné résiduel (également appelé chloramine) peut ne pas convertir la totalité l'arsenic trivalent. Si votre eau vous est fournie par un service d'approvisionnement public, contactez celui-ci pour savoir s'ils utilisent du chlore libre ou du chlore combiné dans le système de traitement des eaux.

Le système RC250 est conçu pour éliminer l'arsenic pentavalent. Il ne convertira pas l'arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Le système a été testé en laboratoire. Dans les conditions de test, le système a réduit la teneur en arsenic pentavalent de 0,30 mg/L (ppm) ou 0,050 mg/L (ppm) à 0,010 mg/L (ppm) (la norme de l'EPA pour l'eau potable) ou moins. Les performances du système peuvent être différentes sur votre installation. L'eau traitée doit être testée à la recherche d'arsenic afin de vérifier que le système fonctionne correctement.

Le composant OI du système RC250 doit être remplacé tous les 24 mois afin de garantir que le système continuera à éliminer

l'arsenic pentavalent. L'identification du composant et les endroits où vous pouvez l'acheter sont indiqués dans le manuel d'installation/de fonctionnement.

Composés organiques volatils (COV) inclus par tests de substitution*

ComposéConcentration réglementaire dans l'eau potable1 (CMC/CMA) en mg/LConcentration dans l'eau à traiter2 en mg/LPourcentage de réduction du composé (%)Concentration maximale dans l'eau produite en mg/L
alachlore 0.002 0.050 > 98 0.0013
atrazine0.0030.100> 970.0033
benzène 0.005 0.081 > 99 0.0013
carbofuran0.0400.190> 990.0013
tétrachlorure de carbone 0.005 0.078 98 0.00184
chlorobenzène0.1000.077> 990.0013
chloropicrine-0.015990.00023
2,4-D0.0700.110980.00174
1,2-dibromo-3-chloropropane)0.00020.052> 990.000023
o-dichlorobenzène0.6000.080> 990.0013
p-dichlorobenzène0.0750.040> 980.0013
1,2-dichloroéthane0.005 0.088 9550.00485
1,1-dichloroethylene0.0070.083> 990.0013
cis-1,2-dichloroethylene0.0700.170> 990.00053
trans-1,2-dichloroethylene0.1000.086> 990.0013
1,2-dichloropropane0.0050.080> 990.0013
cis-1,3-dichloropropylène-0.079> 990.0013
dinosèbe0.0070.170990.00024
endrine0.0020.053990.000594
éthylbenzène0.7000.088> 990.0013
1,2-dibromoéthane0.000050.044> 990.000023
haloacétonitriles (HAN) bromochloroacétonitrile dibromoacétonitrile dichloroacétonitrile trichloroacétoritrile-0.022980.00053
-0.024980.00068
-0.0096980.00026
-0.015980.00039
halocétones (HK): 1,1-dichloro-2-propanone-0.0072990.00013
1,1,1-trichloro-2-propanone-0.0082960.00039
heptachlore0.00040.025> 990.0001
epoxyde d'heptachlore0.00020.01076980.00026
hexachlorobutadiène-0.044> 980.0013
hexachlorocyclopentadiène0.0500.060> 990.0000023
lindane0.00020.055> 990.000013
méthoxychlore0.0400.050> 990.00013
pentachlorophénol0.0010.096> 990.0013
simazine0.0040.120> 970.004
styrene0.1000.150> 990.00053
1,1,2,2-tétrachloroéthane-0.081> 990.0013
tétrachloroéthylène0.0050.081> 990.0013
toluène1.0000.078> 990.0013
2,4,5-TP (silvex)0.0500.270990.00164
acide tribromoacétique-0.042> 980.0013
1,2,4-trichlorobenzène0.0700.160> 990.00053
1,1,1-trichloroéthane0.2000.084950.00464
1,1,2-trichloroéthane0.0050.150> 990.00053
trichloroéthylène0.0050.180> 990.00103
trihalométhanes (comprend) :
chloroforme (composé de substitution) bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhane0.0800.300950.015
xylènes (total)100.070> 990.0013

* Le chloroforme a été utilisé comme composé de substitution pour les tests de réduction des COV
1. Ces valeurs harmonisées ont été adoptées conjointement par les représentants de l'EPA et de Santé Canada aux fins d'évaluation des produits en vertu des exigences de la présente norme.
2. Les concentrations dans l'eau à traiter sont des concentrations moyennes déterminées dans les tests de qualification de substitution.
3. La concentration maximale dans l'eau produite n'a pas été mesurée, mais a été fixée à la limite de détection de l'analyse.

  1. La concentration maximale dans l'eau produite est fixée à une valeur déterminée dans les tests de qualification de substitution.

  2. Le pourcentage de réduction de la concentration et la concentration maximale dans l'eau produite sont calculés au point de rupture de 95% du chloroforme, tel que déterminé dans les tests de qualification de substitution.

  3. Les résultats des tests de substitution pour l'époxyde d'heptachlore ont démontré une réduction de 98%. Ces données ont été utilisées pour calculer une concentration dans le pire des cas qui produirait une concentration maximale dans l'eau produite équivalente au niveau de contamination maximal.

Si le Capella ne semble pas fonctionner correctement, passez en revue les conseils de dépannage avant d'appeler le centre de service Brondell. La plupart des problèmes peuvent être facilement résolus en quelques étapes simples. Si vous ne parvenez pas à résoudre votre problème après avoir vérifié les points suivants, veuillez appeler le centre de service au 888-542-3355, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h PST (anglais et espagnol), ou nous envoyer un courriel à l'adresse support@brondell.com.

Si vous rencontrez des difficultés avec le Capella, fermez la vanne en T pour couper l'arrivée d'eau dans le système.

Problème Cause(s) possible(s) Solution(s)
Mon TDS-mètre n'indique pas zéroIl s'agit du comportement attendu, ou les filtres doivent être remplacésEn général, les systèmes d'Ol réduisent les mesures de TDS de 90 % par rapport aux mesures dans l'eau du robinet. Il s'agit d'une plage de fonctionnement normale. Par exemple, si la valeur TDS de l'eau du robinet est de 100, la valeur TDS de l'eau filtrée par osmose inverse est comprise entre 0 et 10. Si la valeur TDS de l'eau filtrée par OI est supérieure à 15 % de celle de l'eau du robinet, cela signifie qu'il est temps de remplacer les filtres, notamment le filtre à membrane d'Ol.
Pas d'eau, pas assez d'eau, ou faible débit1. La vanne d'arrivée d'eau ou la vanne en T est fermée2. La pression de l'eau entrante est trop faible3. Le réservoir d'eau est vide4. Limitation liée à la plomberie5. Le filtre à membrane E2RO ou un autre filtre est bouché6. La vanne d'arrêt du réservoir est fermée7. Le système est en train de démarrer8. Vérifier la pression d'air dans le réservoir d'eau1. Ouvrez la vanne d'arrivée d'eau ou la vanne en T.2. Vérifiez que la pression est supérieure à 2,5 kg/cm^2 . Installez une pompe de surpression si nécessaire.3. Laissez le Capella remplir le réservoir d'eau.4. Vérifiez si les raccords et les tubes sont obstrués.5. Consultez la section Remplacement des filtres (page 89).6. Assurez-vous que la vanne d'arrêt du réservoir est en position ouverte et alignée avec le tube du réservoir.7. Le remplissage du réservoir d'eau prend généralement environ 2 heures. Cette durée peut s'allonger si la pression ou la température de l'eau est faible.8. La pression d'air du réservoir doit être comprise entre 0,35 kg/cm^2 lorsqu'il est vide d'eau. Ajoutez de l'air si la pression est inférieure à 0,35 kg/cm^2 , ou libérez de l'air si elle est supérieure à 0,5 kg/cm^2 . Vérifiez la pression uniquement lorsque le réservoir est vide d'eau.
Écoulement inattendu dans la ligne d’évacuationLa vanne d’arrêt automatique ne fonctionne pasConsultez les renseignements de garantie du produit en dernière page du manuel et communiquez avec Brondell.
Aucun écoulement 1.Le filtre à membrane E2RO ou un autre filtre est bouché1. Consultez la section Remplacement des filtres (page 89).
2. Le limiteur de débit ne fonctionne pas2. Consultez les renseignements de garantie du produit en dernière page du manuel et communiquez avec Brondell.
L’eau a mauvais goût 1.Le filtre à charbon bloc est usé1. Consultez la section Remplacement des filtres (page 89).
2. Le nouveau filtre à charbon bloc n’a pas été entièrement rincé2. Ouvrez le robinet fourni et videz entièrement le réservoir d’eau. Rincez un ou deux réservoirs d’eau traitée à travers le filtre à charbon bloc.
3. Le filtre à membrane E2RO est usé3. Consultez la section Remplacement des filtres (page 89).
4. L’eau dans le réservoir est trop vieille4. Remplissez et videz le réservoir d’eau deux à trois fois, puis remplissez-le à nouveau.
Eau trouble Air dissous dans l’arrivée d’eauLe problème devrait se résoudre à mesure que l’état de l’eau entrante change. Laissez l’eau reposer pour permettre à l’air dissous de se dissiper.
Le Capella fuit 1.Un tube n’est pas complètement inséré dans un raccord1. Assurez-vous qu’au moins 1,3 cm du tube est inséré dans le raccord.
2. Un filtre n’est pas correctement installé2. Assurez-vous que les trois filtres sont bien en place.
3. L’extrémité du tube est endommagée3. Coupez la partie endommagée du tube, et reconnectez ou remplacez le tube.

Les produits Brondell bénéficient de garanties parmi les plus complètes du secteur. Brondell garantit que le système de filtration d'eau H2O+ est exempt de défauts de matériau et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien.

Brondell H2O+ Capella

Garantie d'un an : Couverture totale de toutes les pièces et de la main-d'œuvre pour l'ensemble du produit pendant la première année à compter de la date d'achat initiale. Cette garantie ne s'applique toutefois pas aux filtres consommables.

Exclusions et limitations

  1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication sous utilisation normale. Cette garantie s'étend uniquement au bénéfice de L'ACHETEUR INITIAL.
  2. Les obligations de BRONDELL en vertu de la présente garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, au choix de BRONDELL, des produits ou des pièces défectueux, à condition que ces produits aient été correctement posés et utilisés conformément aux instructions. BRONDELL se réserve le droit de faire les inspections qui peuvent être nécessaires pour déterminer la cause de la défectuosité. BRONDELL ne facturera ni le travail ni les pièces dans le cadre de réparations sous garantie pour la première année complète suivant la date d'achat sur tous les produits, sauf sur ceux qui peuvent faire l'objet de limitations d'ordre commercial.
  3. BRONDELL n'est pas responsable du coût de l'enlèvement, du retour (frais d'expédition) et/ou de la réinstallation des produits. La présente garantie ne s'applique pas :
  4. Aux dommages ou pertes survenant pendant l'expédition.
  5. Aux dommages ou pertes ayant à l'origine des causes naturelles ou humaines hors du contrôle de BRONDELL, y compris mais sans toutefois s'y limiter les incendies, séismes, inondations, etc.
  6. Aux dommages ou pertes résultant de la présence de sédiments ou de corps étrangers dans un système d'eau.
  7. Aux dommages ou pertes résultant d'une installation fautive, y compris la pose d'un appareil dans un environnement difficile ou dangereux.
  8. Aux dommages ou pertes résultant de la dépose, d'une réparation incorrecte, d'une modification du produit, ou d'un entretien inadéquat, y compris les dommages causés par le chlore ou par des produits chlorés.
  9. Aux dommages ou pertes résultant d'actes qui ne sont pas imputables à Brondell ou qui sortent des spécifications du produit.
  10. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une Province à l'autre.

LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE DEVRONT CONSTITUER L'UNIQUE RECOURS DE L'ACHETEUR. BRONDELL NE SERA PAS RESPONSABLE DE LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT, NI D'AUTRES DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, NI DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L'ACHETEUR, NI DES COÛTS DE TRAVAIL OU AUTRES COÛTS DUS À LA POSE, À LA DÉPOSE OU À LA RÉPARATION PAR DES TIERS, NI D'AUCUNE AUTRE DÉPENSE QUI NE SOIT PAS EXPLICITEMENT ÉNONCÉE CI-DESSUS. SAUF INDICATIONS CONTRAIRES PRÉVUES PAR LE DROIT EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION, EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION CI-DESSUS, ET CETTE EXCLUSION PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.

Comment bénéficier d'une intervention sous garantie

Pour bénéficier d'une intervention au titre de la présente garantie, vous devez contacter un centre de services BRONDELL agréé pour obtenir un numéro ARM (Autorisation de retour de marchandise). Une preuve d'achat sous la forme d'une copie de l'original de votre reçu doit accompagner l'appareil retourné pour que la garantie soit valide. Veuillez rapporter ou envoyer l'appareil en port pré-payé au centre de services agréé Brondell le plus proche en y joignant votre numéro ARM et une preuve d'achat. Pour obtenir votre numéro d'ARM et localiser l'emplacement du centre de service BRONDELL le plus proche, appelez le 1-888-542-3355.

brondell®

Courriel : support@brondell.com

Web : www.brondell.com

Pour toute question, communiquez avec le service clientèle de Brondell :

1-888-542-3355, du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h PST

FABRIQUÉ PAR :

Brondell, Inc.

PO Box 470085

San Francisco, CA 94147-0085

Fabriqué en Corée

FILTRES DE REMPLACEMENT :

Pack de deux filtres RF-30,

Filtre à charbon actif Plus et

Filtre à charbon bloc

Filtre à membrane E2RO RF-50

Conservez les reçus pour toute demande liée à la garantie.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Brondell

Modèle : Capella RC250

Catégorie : Filtre à eau