Coral - Filtre à eau Brondell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Coral Brondell au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Filtre à eau |
| Capacité de filtration | Jusqu'à 2000 litres |
| Technologie de filtration | Filtration par charbon actif et membrane à osmose inverse |
| Dimensions | Compact, adapté pour un usage domestique |
| Utilisation | Pour améliorer la qualité de l'eau potable |
| Maintenance | Remplacement des filtres tous les 6 mois |
| Sécurité | Certifié sans BPA, conforme aux normes de sécurité alimentaire |
| Installation | Facile à installer, instructions incluses |
| Accessoires inclus | Cartouches de filtration, tuyaux de raccordement |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Coral Brondell
Questions des utilisateurs sur Coral Brondell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Coral - Brondell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Coral de la marque Brondell.
MODE D'EMPLOI Coral Brondell
Lisez ce manuel de l’utilisateur pour une installation, une utilisation et une maintenance correctes de ce produit. Après avoir lu le manuel et terminé l’installation, conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible.
69 PRÉPARATION À L'UTILISATION
DE FILTRE Filtres Indicateur de remplacement de filtre Cycle de remplacement des filtres
Veillez à conserver ces consignes de sécurité Veuillez lire ces informations pour éviter toute perte matérielle et assurer la sécurité.
DANGER: le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves et même la mort.
AVERTISSEMENT: le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures
physiques ou des dégâts matériels. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ou d’installer le Coral UC300/UC100. Ne démontez, ne réparez ou ne reconstruisez jamais le logement de la tête de filtre. Cela peut entraîner une défaillance du produit. Ne dévissez jamais les filtres lorsque le produit est en cours d’utilisation. Ceci peut entraîner une défaillance en raison de la pression élevée de l’eau ou engendrer une fuite d’eau. Ne pas installer près d’un radiateur. Cela peut provoquer un incendie ou endommager le produit et générer des fuites. ATTENTION: le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures physiques mineures ou des dégâts matériels. Utilisez ou placez l’unité sur une surface plane et n’exercez pas de force sur l’unité. Ceci peut entraîner des blessures physiques et/ou endommager le produit et annuler votre garantie. Veuillez couper la valve d’arrivée d’eau si le système de filtration ne doit pas être utilisé pendant une longue période. Notamment lorsque le temps est très froid, la pression de l’eau peut augmenter et engendrer une fuite d’eau. Remplacez les filtres conformément à leur remplacement planifié régulièrement.. Si un ou plusieurs filtres sont usés, la qualité de la purification sera réduite. Lorsque vous replacez les filtres ou déplacez le produit, ne tirez pas sur le flexible d’arrivée d’eau. Le flexible d’arrivée d’eau pourrait se détacher, être endommagé ou le couplage de connexion rapide pourrait être affaibli. Si une fuite d’eau se produit lors de l’utilisation du produit ou si la zone autour du produit est humide, coupez la valve d’arrivée d’eau immédiatement.57 Le système de filtre à eau Coral n'est pas conçu pour éliminer les minéraux bénéfiques de l'eau potable. Ces minéraux qui se produisent naturellement sont une partie saine de l'eau potable et devraient le rester. Le filtre à eau Brondell Coral est conçu pour réduire considérablement les contaminants nocifs solubles dans l'eau, y compris les produits chimiques industriels, les pesticides, les herbicides, la turbidité, les composés organiques volatils (COV) et les micro-organismes, dont la plupart ne peuvent pas être "lu" avec un lecteur de TDS. Étant donné que ces composants nocifs sont solubles dans l'eau, ils ne peuvent pas être captés par une simple TDS mètre. Contrairement à son nom (solides dissous totaux ou TDS), ces produits bon marché ne peuvent pas détecter les contaminants solubles dans l'eau les plus nocifs. Il ya un grand malentendu que les lectures TDS bas signifient une eau saine et qui est tout simplement pas toujours vrai. La meilleure méthode pour tester les performances d'un dispositif de filtration de l'eau est d'avoir un organisme indépendant, reconnu à l'échelle nationale, comme WQA (Water Quality Association) ou NSF International, tester et certifier les produits. Les données certifié est alors disponible dans la fiche de données de performance, que vous devriez demander au fabricant. Pour plus d'éclaircissements sur ce que les systèmes de filtration d'eau Coral ne supprime de votre eau, s'il vous plaît voir nos fiches de données de performance certifiés sur les pages 75-77. REMARQUE IMPORTANTE
CONCERNANT MÈTRES TDS ET
TESTEURS Question: Lorsque j'utilise un dissoutes totales de particules (TDS) lecteur de tester mon eau après elle passe par le système de filtration de l'eau Coral, pourquoi ne pas les niveaux de particules dissoutes descendent ou diminuer? Je ne pense pas que le produit fonctionne.58
BRONDELL H2O+ CORAL CARACTÉRISTIQUES
Performance de filtration supérieure La meilleure filtration d’eau de sa catégorie pour un foyer et une famille sains. Robinet chromé élégant avec LED indicateur de remplacement de filtre intégrée L’indicateur LED simple et intuitif vous rappelle qu’il est temps de changer vos filtres. Remplacement des filtres facile et rapide Le système de filtre spécial “tourner-verrouiller” de Brondell fait du remplacement des filtres une simple formalité. Durée de vie des filtres d’un an (UC300) ou six mois (UC100) Entretien simplifié et fonctionnement à faible coût. Installation facile par vous-même La tuyauterie du robinet pré-installée et les connexions au réseau d’alimentation en eau “quick-connect” simplifient l’installation. Technologie de filtration certifiée WQA Gold Seal Vous pouvez faire confiance à la performance de filtration! Garantie fabriquant d’un an Bénéficie de l’engagement de Brondell d’un service et une assistance client supérieurs59
COMPOSANTS DU PRODUIT UC300
Tuyauterie d’alimentation en eau Assemblage de connexion de la tête de filtre 3 Filtres: Filtre à sédiments Pré-filtre de charbon Filtre de charbon en bloc Assemblage de l’indicateur LED et du robinet avec tuyauterie reliée (bleu) Valve en T d’alimentation en eau avec rondelle en caoutchouc (connexion 1/2”) Adaptateurs de Valve en T avec rondelle en caoutchouc 1/2” à 3/8” Kit Quick Connect Coudes à 90° Vis de montage60
COMPOSANTS DU PRODUIT UC100
1 Filtre: Filtre de charbon en bloc Tuyauterie d’alimentation en eau Assemblage de connexion de la tête de filtre Assemblage de l’indicateur LED et du robinet avec tuyauterie reliée (bleu) Valve en T d’alimentation en eau avec rondelle en caoutchouc (connexion 1/2”) Adaptateurs de Valve en T avec rondelle en caoutchouc 1/2” à 3/8” Kit Quick Connect Coudes à 90° Vis de montage61 DIAGRAMME DU DÉBIT DE L’EAU DU UC300 Filtre à sédiments Pré-filtre de charbon Filtre de charbon en bloc Arrivée d’eau ARRIVÉE Eau filtrée SORTIE
Robinet d’évier Indicateur LED Robinet Tuyauterie d’eau filtrée Tuyauterie d’alimentation en eau Filtre à sédiments Évier Pré-filtre de charbon Filtre de charbon en bloc Assemblage de connexion de la tête de filtre Valve en T d’arrivée d’eau Arrivée d’eau froide62 DIAGRAMME DU DÉBIT DE L’EAU DU UC100 Filtre de charbon en bloc Arrivée d’eau ARRIVÉE Eau filtrée SORTIE
Robinet d’évier Indicateur LED Robinet Tuyauterie d’eau filtrée Tuyauterie d’alimentation en eau Évier Filtre de charbon en bloc Assemblage de connexion de la tête de filtre Valve en T d’arrivée d’eau Arrivée d’eau froide63
INSTALLATION DU PRODUIT
ÉTAPE 1 - INSTALLATION DE LA VALVE EN T Ne pas installer l’assemblage de connexion de la tête de filtre à plus de 3,5 mètres de la valve d’arrivée d’eau ou du robinet indicateur. Évitez tout jeu non nécessaire dans les flexibles d’alimentation lors de la connexion à l’alimentation en eau, à la tête de filtre ou au robinet indicateur. Ne pas exposer à un ensoleillement direct ou à des températures négatives. Veillez à bien installer la valve en T sur l’arrivée d’eau froide. Le passage d’eau chaude dans le système de filtration d’eau Coral endommagera les filtres
1. Fermez la valve d’arrivée d’eau froide. Placez un seau ou
un récipient similaire sous la valve pour récupérer l’eau qui pourrait gicler au cours de l’installation.
2. Dévissez le flexible qui connecte la valve d’arrivée d’eau
froide au robinet existant.
3. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc se trouve dans la
valve en T, puis vissez l’adaptateur de valve en T sur la valve d’arrivée d’eau froide. REMARQUE : si la taille de la valve d’arrivée d’eau est inférieure à la connexion 1/2” à la valve en T, utilisez les adaptateurs 3/8” inclus avec leur rondelle en caoutchouc pour connecter la valve en T et le flexible d’arrivée d’eau.
4. Vissez le flexible d’arrivée d’eau froide sur le haut de la valve
en T. Assurez-vous que la valve d’arrivée d’eau demeure fermée.64
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU ROBINET
Avant l’installation Il est nécessaire qu’il existe déjà un trou de robinet d’au moins 17/40 cm de diamètre dans l’évier ou le comptoir pour installer le robinet d’eau filtrée fourni. Vous pouvez aussi remplacer un pulvérisateur de cuisine ou distributeur de savon existant ou le brancher directement sur l’évier ou le comptoir.
1. Déballez le robinet et insérez la goulotte supérieure dans le
corps principal en poussant vers le bas jusqu’à son insertion, puis vissez le couvercle supérieur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en place.
2. Coupez l’attache autobloquante sur le tuyau de connexion
d’eau bleu et déroulez-la pour serrer la tuyauterie. Veillez à ne pas couper le tube lorsque vous retirez l’attache autobloquante. Si vous devez percer un nouveau trou pour l’installation du robinet, veuillez faire appel à un professionnel. Brondell ne peut être tenu pour responsable de tout dommage y compris ceux de l’évier ou du comptoir provoqué par l’installation du robinet ou le perçage d’un nouveau trou. Écrou de blocage Rondelle en plastique Bec supérieur Capuchon Corps principal Rondelle de blocage Comptoir Conduite 1/4” d’sortie (bleu) L’applique LED clignotera Caoutchouc de la batterie (CR2032) Batterie INSTALLATION DU PRODUIT (suite)65
3. Attachez l’applique au corps principal en y insérant le tuyau
bleu et en le poussant jusqu’en haut afin qu’il se connecte au corps principal.
4. Installez le robinet sur le comptoir ou l’évier et passez le tuyau
bleu dans le trou du placard dessous. Puis glissez la large rondelle en plastique, comme illustré, autour du tuyau bleu jusqu’à ce qu’elle butte sur le comptoir ou le trou de l’évier. Assurez-vous que la partie plate de la rondelle soit vers le bas et la partie surélevée vers le haut, comme illustré ici.
5. Installez la rondelle-ressort et l’écrou de blocage de la
même façon et serrez jusqu’à ce que la rondelle plastique maintienne fermement en place l’assemblage du robinet. Le robinet est alors installé.
6. Tirez la languette plastique hors de la batterie pour activer
l’indicateur du robinet. La LED clignotera une fois en rouge, une fois en bleu et sera ensuite prête à fonctionner.66 ÉTAPE 3 : INSTALLATION DE L'ASSEMBLAGE DE CONNEXION DE LA TÊTE DE FILTRE Assurez-vous d’installer l’assemblage de connexion de tête de filtre de façon à ce que le haut soit au moins à 35 cm du sol du placard de l’évier. Dans le cas contraire, les filtres ne seront pas installés correctement ou ne tiendront pas.
2. À l’aide d’un crayon, marquez l’endroit de montage de l’assemblage de connexion de la tête de
filtre sur le mur latéral du placard (à au moins 35 cm du sol). Utilisez un niveau pour vous assurer que l’assemblage sera droit. REMARQUE: avant de monter l’assemblage de connexion, il peut être pertinent de s’entraîner à insérer et retirer les filtres.
3. Insérez les deux vis de montage dans les trous du cadre de l’assemblage et vissez-le dans le mur
1. Attachez les deux coudes à 90° Quick Connect à l’arrière de l’assemblage de connexion d’arrivée et
de sortie comme illustré. UC300 UC100 UC300 UC100 INSTALLATION DU PRODUIT (suite) 14 pouces 14 pouces67
ÉTAPE 4 : INSTALLATION DES FILTRES
1. Pour insérer les filtres, alignez tout d’abord la flèche sur la tête
de filtre avec la flèche sur le filtre. REMARQUE: Pour les acheteurs du Coral UC300, il est capital d’installer les filtres dans le bon ordre. Faites simplement correspondre les couleurs des étiquettes avec celles des têtes de filtre. De gauche à droite, l’ordre correct est:
1) filtre à sédiments
2. Les flèches du haut et du bas
toujours alignées, insérez le haut du filtre dans le logement et tournez de 90 degrés vers la droite, jusqu’à ce que le filtre ne puisse plus tourner. La flèche de tête de filtre devrait désormais être alignée avec l’icône “Circle” et l’entaille en haut du filtre. 3a. Pour UC300 – Répétez ce processus pour le pré-filtre de charbon et le filtre de charbon en bloc. 3a. Pour UC100 – Le processus est terminé UC300 UC10068
ÉTAPE 5 : CONNEXION DE LA TUYAUTERIE
1. Connexion à l’alimentation d’eau
Utilisez le tuyau d’alimentation en eau blanc fourni pour connecter la valve en T à l’assemblage de connexion de la tête de filtre en poussant une extrémité du tuyau fermement dans la collerette Quick Connector du côté de l’ouverture de la valve en T. Assurez-vous de bien pousser jusqu’au bout et veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié ou tordu. Puis, connectez l’autre extrémité libre du tuyau à l’assemblage de connexion de la tête de filtre “Arrivée” en insérant le tuyau dans la collerette sur le coude à 90° Quick Connect du côté indiqué “Arrivée” (le plus proche du filtre à sédiments) Utilisation des "Quick Connectors" Les connexions des tubes sur la valve en T, l’assemblage de connexion de tête de filtre et le robinet indicateur sont toutes du type “Quick Connect”. Consultez les étapes ci-dessous pour connecter et déconnecter les tuyaux de ces connecteurs. a. Poussez le tuyau dans la collerette. La collerette est un collier qui fixe le tuyau de façon sûre et évite les fuites d’eau. b. Poussez le tuyau à l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Le tuyau sera sécurité et résistant si on le tire ou si on le pousse. La collerette sera rigide et légèrement au-dessus du logement du connecteur. c. Pour déconnecter le tuyau, poussez tout d’abord vers le bas et tenez la collerette, puis retirez doucement le tuyau.
2. Connexion du robinet
Maintenant, connectez l’extrémité libre du tuyau bleu provenant du robinet à l’assemblage de connexion de la tête de filtre “Sortie” en insérant le tuyau dans la collerette sur le coude à 90° Quick Connect du côté indiqué “Sortie” (le plus proche du filtre de charbon en bloc). Veillez à pousser fermement jusqu’au bout et veillez à ce que le tuyau ne soit pas coudé ou tordu. Logement du connecteur Tuyau Collerette
1. Ouvrez l’alimentation en eau
a. Ouvrez la valve en T en la tournant de 90° comme illustré. b. Tournez la valve d’eau froide au mur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir. L’alimentation en eau froide va commencer à fournir de l’eau au Coral UC300 ou UC100.
2. Rechercher des fuites
a. Une fois que vous avez remis l’eau, vérifiez tout signe de fuite du système. b. Si vous ne voyez pas de fuite, attendez 5 minutes et vérifiez de nouveau. S’il n’y a toujours pas de fuite, passez à l’étape suivante pour rincer le système.
1. Ouvrez le robinet indicateur et laissez l’eau s’écouler en continu pendant 5 minutes afin de rincer
le sytème et d’activer le(s) filtre(s).
2. Vérifiez une dernière fois qu’il n’y a pas de fuite pendant ce processus.
3. Votre système Coral est désormais prêt à être utilisé!
Avant de remettre en fonction la valve d’eau froide, revoyez les instructions d’installation afin de vérifier que les tuyaux de la valve en T et d’eau sont connectés correctement et de façon sûre Un défaut d’installation correcte ou de vérification adéquate des fuites peut entraîner des dégâts matériels. Dans ces circonstances, Brondell, Inc. ne peut être tenu pour responsable de tout dommage.70 FILTRES
Contactez Brondell au 888-542-3355, ou consultez notre site à l’adresse www.brondell.com pour commander des filtres de remplacement. Les filtres sont capitaux pour la performance du système de filtration d’eau Coral UC et il est important de tous les remplacer régulièrement. Si l’un des filtres est utilisé au-delà de la durée de service recommandée, la performance du dispositif de filtration d’eau peut se détériorer. Ne manquez pas un cycle de remplacement de filtre ou n’utilisez pas de filtres non compatibles car ceci peut affecter les performances du système ou endommager l’unité. L’indicateur LED de remplacement de filtre sur le robinet fonctionne en contrôlant à la fois la durée et le débit de l’eau du système Coral UC. UC300 – Lorsque 12 mois se sont écoulés ou 600 gallons d’eau ont été filtrés par le système (quel que soit le premier événement à se produire), la LED s’allumera en rouge au lieu de bleu lors de la distribution d’eau. UC100 – Lorsque 6 mois se sont écoulés ou 300 gallons d’eau ont été filtrés par le système (quel que soit le premier événement à se produire), la LED s’allumera en rouge au lieu de bleu lors de la distribution d’eau. Lorsque l’indicateur LED du robinet commence à clignoter en rouge, il est temps de changer les filtres et de réinitialiser l’indicateur du robinet en changeant sa batterie. Une batterie de rechange est toujours incluse dans les sets de remplacement UF-35 ou UF-15.
- Le cycle de remplacement des filtres peut être réduit dans les zones où la qualité de l’eau est moindre ou lors d’une utilisation plus intense. ** La période de remplacement du filtre est basée sur une production moyenne de 1.64 gallons d’eau potable par jour. FILTRES ET INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE Modèle Numéro de pièce Nom du filtre Période d’utilisation** UC300 UF35 Filtre à sédiments 12 mois Pré-filtre charbon Plus 12 mois Filtre de charbon en bloc 12 mois UC100 UF15 Filtre de charbon en bloc 6 mois71 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES FILTRES
1. Fermez la valve en T sous l’évier pour couper l’arrivée d’eau
2. Une fois la valve en T fermée, ouvrez le robinet indicateur
au maximum et laissez-le dans cette position jusqu’à ce que toute l’eau résiduelle soit expulsée.
4. Installez le(s) nouveau(x) filtre(s). Revoyez la procédure décrite Page 67.
5. Ouvrez la valve en T pour rétablir le flux d’eau et faites couler le robinet indicateur en continu
pendant 5 minutes pour rincer et activer les nouveaux filtres. Assurez-vous de réinitialiser le robinet indicateur en procédant comme suit.
3. Tournez le(s) filtre(s) à remplacer de 90° vers la gauche jusqu’à
ce que le filtre sorte de l’assemblage de connexion de la tête de filtre. Pour le Coral UC300, retirez les deux autres filtres. Pour le Coral UC100, le processus est terminé72 e. L’indicateur va clignoter une fois en rouge, une fois en bleu et fonctionnera normalement ensuite. ENTRETIEN (suite)
6. Remplacez la batterie de l’indicateur LED du robinet afin
de réinitialiser le rappel de remplacement. Il s’agit d’une batterie de type CR2032 et Brondell en fournit une avec chaque jeu de filtres UF-35 et UF-15. a. Sous la poignée du robinet, situez le logement en caoutchouc noir de la batterie. Saisissez-le sur les côtés et tirez-le vers le bas comme illustré. b. Retirez l’ancienne batterie du compartiment en relevant la languette métallique argentée et en glissant la pile hors du compartiment en caoutchouc. Attendez 30 secondes pour vider l’énergie résiduelle et réinitialiser l’indicateur. c. Glissez une nouvelle batterie CR2032 sous la languette argentée, les inscriptions sur la batterie doivent être orientées vers l’extérieur. Une nouvelle batterie CR2032 est fournie avec chaque pack de filtres de remplacement UF-35 et UF-15. d. Renfoncez le compartiment en caoutchouc noir dans la poignée du robinet.
Problème Cause possible Solution L'eau ne s'écoule pas. La valve d'arrivée d'eau froide est fermée. Rouvrez la valve d'arrivée d'eau froide. Le débit de l’eau est insuffisant. Le tuyau est coudé ou tordu. Redressez le flexible. Si le débit d’eau n’est toujours pas correct, remplacez le tuyau. La valve d’arrivée d’eau n’est pas com- plètement ouverte. Assurez-vous que la valve soit ouverte complètement. La température de l’eau du robinet a considérablement baissé. Si la température de l’eau diminue en raison d’un climat peu clément, l’eau s’écoulera plus doucement à travers le système qu’en temps normal. La durée de vie d’un ou plusieurs filtres a expirée. Remplacez les filtres, selon les instructions de la Page 71. L’eau a mauvais goût ou sent mauvais. La durée de vie des filtres a expirée. Remplacez les filtres, selon les instructions de la Page 71. Il y a une fuite au niveau d’une des connexions du tuyau. Le tuyau n’est pas complètement inséré dans le quickconnector. Veillez à ce que le tuyau soit inséré com- plètement. L’extrémité du tuyau est endommagée. Coupez le tuyau au niveau de la zone endommagée et connectez-le à nouveau, ou remplacez l’intégralité du tuyau. L’eau fuit de l’assem- blage de tête de connexion. Une bague sur l’un des filtres est endommagée. Identifiez quel filtre ou filtres sont concernés et contactez le centre de service Brondell.74
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Nom du produit Système de filtration d'eau encastrable Coral Modèle UC300 Méthode de filtration Filtre à Sédiments, Pré-Filtre Charbon, Filtre Charbon en Bloc (UF-35) Dimensions du produit 9” (W) x 13.5” (H) x 3.75” (D) Température de fonctionnement
Pression de fonctionnement 35 psi – 100 psi (241 kPa – 689 kPa) Poids net
Nom du produit Système de filtration d'eau encastrable Coral Modèle UC100 Méthode de filtration Filtre Charbon en Bloc (UF-15) Dimensions du produit 3.5” (W) x 13.5” (H) x 3.75” (D) Température de fonctionnement
Pression de fonctionnement 35 psi – 100 psi (241 kPa – 689 kPa) Poids net
Les taux de débit d'eau et de production peuvent différer en fonction des variations de la température et de la pression de l'eau. L'intégralité ou certaines pièces de ce produit sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable, dans le but d'améliorer la performance de celui-ci.75 Ce système a été testé et certifié par la Water Quality Association, conformément aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduc- tion des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à celle permise pour l’eau quittant le système, tel que spécifié par les normes NSF/ANSI 42 et 53. Ce système a été testé et certifié par la Water Quality Association, conformément aux normes NSF/ANSI 372 et CSA B483.1. Modèles: Coral UC300 & UC100 FICHE TECHNIQUE DU SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
Substance Pourcentage de réduction moyen Concentration du défi d’effluent (mg/L sauf spécification contraire) Concentration d’eau de produit admissible maximum ou % de réduction minimum autorisée (mg/L sauf spécification contraire) NSF/ANSI 42 Effets esthétiques Chlorine, Taste, & Odor 98.0% 2.00 ± 10% Réduction ≥ 50% Chloramine 98.6% 3.00 ± 10% 0.5 Particulate Class 1 particles
99.8% au moins 10 000 particules/mL Réduction ≥ 85% NSF/ANSI 53 Effets sur la santé Kystes 99.99% au moins 50 000 particules/L Réduction ≥ 99.95% Réduction du mercure pH 8,5 96.9% 0.006 ± 10% 0.002 Réduction du mercure pH 6,5 96.9% 0.006 ± 10% 0.002 Réduction du plomb pH 8,5 99.2% 0.15 ± 10% 0.010 Réduction du plomb pH 6,5 99.7% 0.15 ± 10% 0.010 Réduction du MTBE 96.9% 0.015 ± 10% 0.005 Turbidité 96.6% 11 ± 1 NTU 0.5 NTU Test de substitution des COV 99.8% 3.00 ± 10% Réduction ≥ 95% Réduction de l’amiante 99.96% 100-1000 MFL Réduction ≥ 99% Bien que les tests aient été effectués dans des conditions de laboratoire, les performances réelles peuvent varier. Consignes Générales Capacité du UC300 600 gallons (2271 L) Capacité du UC100 300 gallons (1135 L) Min-Max Pression de service 35 psi – 100 psi (241 kPa – 689 kPa) Min-Max Température de L'eau Sortant
- Ne pas utiliser avec de l’eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
- Se reporter au manuel du propriétaire pour les instructions d’installation spécifiques, la garantie limitée du fabricant, la responsabilité de l’utilisateur et la disponibilité des pièces et de la maintenance.
- Pour les pièces et la disponibilité de la maintenance, contacter Brondell.
- La durée de vie estimée du filtre, qui est un consommable, avant remplacement, n’est pas une indication de la période de garantie de qualité, mais indique le moment idéal de remplacement du filtre. En conséquence, la durée de vie estimée du filtre avant remplacement peut être abrégée au cas où il est utilisé dans une zone où l’eau est de mauvaise qualité.
- Le système et l’installation respecteront toutes les réglementations locales et d’État.
- Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes doivent être utilisés sur des eaux désinfectées susceptibles de contenir des kystes filtrables.76
- Le cycle de remplacement des filtres peut être réduit dans les zones où la qualité de l’eau est moindre ou lors d’une utilisation plus intense. ** La période de remplacement du filtre est basée sur une production moyenne de X.X litres d’eau potable par jour. Modèle Numéro de pièce Nom du filtre Période d’utilisation** UC300 UF35 Filtre à sédiments 12 mois Pré-filtre charbon Plus 12 mois Filtre de charbon en bloc 12 mois UC100 UF15 Filtre de charbon en bloc 6 mois FICHE TECHNIQUE DU SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
Produit chimique Concentration de test à l’entrée
- Le chloroforme a été utilisé comme produit chimique de substitution pour les demandes de réduction des COV 1 Ces valeurs harmonisées ont été adoptées conjointement par les représentants de l’EPA et de Santé Canada aux fins d’évaluation des produits relativement aux exigences de la présente norme. 2 Les concentrations de test à l’entrée sont des concentrations influentes moyennes déterminées dans des tests de qualification de substitution. 3 Le niveau maximal du produit dans l’eau n’a pas été observé, mais a été fixé à la limite de détection de l’analyse. 4 Le niveau maximum du produit dans l’eau est fixé à une valeur déterminée dans les tests de qualification de substitution. 5 Le pourcentage de réduction de la concentration et le niveau maximal du produit dans l’eau sont calculés au point de pénétration de 95 % du chloroforme tel que déterminé dans les tests de qualification de substitution. 6 Les résultats des tests de substitution pour l’époxyde d’heptachlore ont démontré une réduction de 98 %. Ces données ont été utilisées pour calculer une concentration dans le pire des cas qui produirait un niveau maximum du produit dans l’eau au niveau de concentration maximal Brondell, Inc PO Box 470085 San Francisco, CA 94147 www.brondell.com 1-888-542-335578 La garantie des produits Brondell est l’une des meilleures de l’industrie. Brondell garantit que le système de filtration d’eau H2O+ sera exempt de vices de matériaux et de fabrication sous utilisation normale. Système de filtration d’eau Brondell H2O+ – Garantie limitée d’un an Couverture totale de toutes les pièces et main-d’œuvre pour l’ensemble du produit pour la première année à partir de la date d’achat d’origine Exclusions et limitations
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication sous utilisation normale.
Cette garantie s’étend uniquement au bénéfice de L’ACHETEUR INITIAL.
2. Les obligations de BRONDELL en vertu de la présente garantie sont limitées à la réparation ou au
remplacement, au choix de BRONDELL, des produits ou des pièces défectueux, à condition que ces produits aient été correctement posés et utilisés conformément aux instructions. BRONDELL se réserve le droit de faire les inspections qui peuvent être nécessaires pour déterminer la cause de la défectuosité. BRONDELL ne facturera ni le travail ni les pièces dans le cadre de réparations sous garantie pour la première année complète suivant la date d’achat sur tous les produits, sauf sur ceux qui peuvent faire l’objet de limitations d’ordre commercial.
3. BRONDELL n’est pas responsable du coût de l’enlèvement, du retour (frais de port) et/ou de la
réinstallation des produits. La présente garantie ne s’applique pas: Aux dommages ou pertes survenant pendant l’expédition. Aux dommages ou pertes ayant à l’origine des causes naturelles ou humaines hors du contrôle de BRONDELL, y compris mais sans toutefois s’y limiter les incendies, séismes, inondations, etc. Aux dommages ou pertes résultant d’une installation fautive, y compris la pose d’un appareil dans un environnement difficile ou dangereux. Aux dommages ou pertes résultant d’actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des spécifications du produit. Aux dommages ou pertes résultant de la dépose, d’une réparation incorrecte, d’une modification du produit, ou d’un entretien inadéquat, y compris les dommages causés par le chlore ou par des produits chlorés. Aux dommages ou pertes résultant d’actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des spécifications du produit.
4. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient d’une Province à l’autre. LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE DEVRONT CONSTITUER L’UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR. BRONDELL NE SERA PAS RESPONSABLE DE LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, NI D’AUTRES DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, NI DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR, NI DES COÛTS DE TRAVAIL OU AUTRES COÛTS DUS À LA POSE, À LA DÉPOSE OU À LA RÉPARATION PAR DES TIERS, NI D’AUCUNE AUTRE DÉPENSE QUI NE SOIT PAS EXPLICITEMENT ÉNONCÉE CI-DESSUS. SAUF INDICATIONS CONTRAIRES PRÉVUES PAR LE DROIT EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION, EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION CI-DESSUS, ET CETTE EXCLUSION PEUT NE PAS VOUS CONCERNER. Comment bénéficier d’une intervention sous garantie Pour bénéficier d’une intervention au titre de la présente garantie, vous devez contacter un centre de services BRONDELL agréé pour obtenir un numéro ARM (Autorisation de retour de marchandise). Une preuve d’achat sous la forme d’une copie de l’original de votre reçu doit accompagner l’appareil retourné pour que la garantie soit valide. Veuillez rapporter ou envoyer l’appareil en port pré-payé au centre de services agréé Brondell le plus proche en y joignant votre numéro ARM et une preuve d’achat. Pour obtenir votre numéro d’ARM et localiser l’emplacement du centre de service BRONDELL le plus proche, appelez le 1-888-542-3355. GARANTIE79 COÛT ESTIMÉ DES ÉLÉMENTS DE RECHANGE: UF-15 Jeu 1-fi ltre pour UC100 – $59.95 Filtre de charbon en bloc UF-35 Jeu 3-fi ltre pour UC300 – $119.95 Filtre à sédiments, Pré-fi ltre charbon Plus, Filtre de charbon en bloc Le système encastré de fi ltration d’eau en trois étapes H2O+ Coral UC300 et en une étape H2O+ Coral UC100 de Brondell a été testé et certifi é par le WQA, conformément aux normes NSF/ANSI 42 (pour la réduction du chlore (goût et odeur), de la chloramine et des particules de classe 1), NSF/ANSI 53 (pour la réduction des kystes, de la turbidité, de l’amiante, du mercure, du plomb, des MTBE et des COV) et NSF/ ANSI 372 (pour le respect des faibles taux de plomb), comme vérifi é et prouvé par les données de tests. Ce qui suit est obligatoire uniquement pour les achats dans l’Iowa. Une copie du présent document doit être conservée par le vendeur pendant 2 ans. Acheteur: Date: Adresse de l’acheteur: Vendeur: Date: Adresse du vendeur: CONTACTER: Brondell, Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 Téléphone: 1-888-542-3355 Email: support@brondell.com site Web: www.brondell.com Pour toutes questions, contactez le Service à la clientèle Brondell: 1-888-542-3355 FABRIQUÉ PAR: Brondell, Inc. PO Box 470085 San Francisco, CA 94147-0085 Homologation du California Department of Public Health : Numéro de certifi cation: enregistré* Enregistrement auprès de l’Iowa Department of Public Health : Numéro WTD: enregistré* Département du Commerce de l’État du Wisconsin : Numéro de dossier de produit: enregistré*
Notice Facile