Cypress H630 - Filtre à eau Brondell - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cypress H630 Brondell au format PDF.
| Type de produit | Système de filtration d'eau de comptoir en trois étapes |
| Marque | Brondell |
| Modèle | Cypress H630 |
| Dimensions (L x l x H) | 10,5 cm x 35 cm x 27,5 cm (4,1" x 13,8" x 10,8") |
| Poids net | 3 kg (6,6 lbs) |
| Température de fonctionnement | 4,4 °C à 37,8 °C (40 °F à 100 °F) |
| Pression de fonctionnement | 0,14 MPa à 0,83 MPa (20 à 120 PSI) |
| Débit nominal | 1,9 L/min (0,5 GPM) |
| Étapes de filtration | 3 étapes : Composite Plus, Nanotrap, Charbon |
| Filtre Composite Plus (HF-31) | Réduit les particules (sable, rouille) ; durée de vie 6 mois |
| Filtre Nanotrap (HF-32) | Réduit les micro-organismes (bactéries, virus, spores) ; durée de vie 12 mois |
| Filtre au charbon (HF-33) | Réduit le chlore, les odeurs, la turbidité ; durée de vie 6 mois (150 gallons/570 L pour COV, jusqu'à 5000 gallons/18930 L pour chlore esthétique) |
| Installation | Sur comptoir avec dérivation au robinet (fournie) ou sous évier avec vanne en T (optionnelle) |
| Alimentation électrique | Aucune (fonctionnement sans électricité) |
| Eaux usées | Aucune |
| Réservoir de stockage | Aucun |
| Technologie | Nanotrap brevetée, filtration triple |
| Certifications | Testé et certifié par la WQA selon NSF/ANSI 42, 53 et 401 |
| Garantie | 1 an limitée (pièces et main-d'œuvre) |
| Entretien | Nettoyage périodique du bec verseur et de la dérivation ; rinçage de 10 minutes après changement de filtre |
| Sécurité | Ne pas utiliser avec une eau microbiologiquement dangereuse sans désinfection adéquate ; pression max 120 PSI |
| Pièces détachées | Filtres HF-31, HF-32, HF-33, outil de branchement, dérivation, vanne en T (optionnelle) |
| Réparabilité | Remplacement facile des filtres par l'utilisateur ; assistance clientèle disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cypress H630 Brondell
Questions des utilisateurs sur Cypress H630 Brondell
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Filtre à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cypress H630 - Brondell et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cypress H630 de la marque Brondell.
MODE D'EMPLOI Cypress H630 Brondell
Lisez ce manuel de l'utilisateur pour une installation, une utilisation et une maintenance correctes de ce produit. Après avoir lu le manuel et terminé l'installation, conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
49 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
50 Remarque importante concernant
Mètres TDS et testeurs
INFORMATION PRODUIT
51 Caractéristiques du produit
52 Composants Du Produit
53 Processus De Filtration D'eau
54 Préparation de l'installation
55 Installation d'un inverseur de robinet
56 Installation alternative de la vanne en T
58 Mode d'emploi
ENTRETIEN
59 Nettoyage
60 Remplacement Du Filtre
INFORMATIONS TECHNIQUES
63 Dépannage
64 Spécifications
65 Fiche de données sur la performance
69 Garantie
70 Communiquer avec Brondell
TRADUCTIONS
02 Anglais
25 Espagnol
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (Mesures de protection importantes)
LISEZ CES INSTRUCTIONS INTÉGRALEMENT AVANT D'UTILISER LE SIÈGE
VEILLEZ À CONSERVER CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS POUR ÉVITER TOUTE PERTE MATÉRIELLE ET ASSURER LA SÉCURITÉ.

AVERTISSEMENT : si ces consignes sont ignorées, des blessures graves ou des dommages matériels peuvent survenir.
- Ne pas utiliser avec de l'eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
- Ne pas réparer, démonter ou modifier.
- Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) de capacités physique, sensorielle ou mentale réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne bénéficient de surveillance ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

MISE EN GARDE : si ces consignes sont ignorées, des blessures légères ou des dommages matériels peuvent survenir.
- Utiliser ou placer l'appareil sur une surface plane et ne pas forcer sur l'appareil.
- Le remplacement régulier du filtre est une condition sine qua non pour obtenir de l'eau pure.
- Ne pas utiliser de l'eau filtrée pour changer l'eau d'un aquarium ou d'un bocal.
- L'installation du système de filtration doit être conforme aux lois provinciales et locales en vigueur.
- Ne pas utiliser avec de l'eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate en amont ou en aval du système.
- La pression d'eau minimum à l'entrée est de 20 psi (1,4 bar) et la pression maximale admissible est de 120 psi (8,3 bars). Si la pression de jour dépasse 80 psi (5,5 bars), la pression nocturne peut être supérieure à la pression maximale.
- Il est recommandé de brancher le produit sur une alimentation en eau de turbidité inférieure à 3 uTN. Sinon, le cycle de remplacement du filtre peut être accéléré.
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT MÈTRES TDS ET TESTEURS
Lorsque vous utilisez un lecteur de particules dissoutes totales (TDS) pour tester l'eau filtrée par le système de filtration d'eau sous évier en trois étapes Coral, vous remarquerez peut-être que les niveaux de particules dissoutes ne diminuent pas de manière significative. Cela ne signifie pas que le système est inefficace.
Le système de filtre à eau Coral n'est pas conçu pour éliminer les minéraux bénéfiques de l'eau potable. Ces minéraux qui se produisent naturellement sont une partie saine de l'eau potable et devraient le rester. Le filtre à eau Brondell Coral est conçu pour réduire considérablement les contaminants nocifs solubles dans l'eau, y compris les produits chimiques industriels, les pesticides, les herbicides, la turbidité, les composés organiques volatils (COV) et les micro-organismes, dont la plupart ne peuvent pas être "lu" avec un lecteur de TDS.
Étant donné que ces composants nocifs sont solubles dans l'eau, ils ne peuvent pas être captés par une simple TDS mètre. Contrairement à son nom (solides dissous totaux ou TDS), ces produits bon marché ne peuvent pas détecter les contaminants solubles dans l'eau les plus nocifs. Il ya un grand malentendu que les lectures TDS bas signifient une eau saine et qui est tout simplement pas toujours vrai.
La meilleure méthode pour tester les performances d'un dispositif de filtration de l'eau est d'avoir un organisme indépendant, reconnu à l'échelle nationale, comme WQA (Water Quality Association) ou NSF International, tester et certifier les produits. Les données certifié est alors disponible dans la fiche de données de performance, que vous devriez demander au fabricant. Pour plus d'éclaircissements sur ce que les systèmes de filtration d'eau Coral ne supprime de votre eau, s'il vous plaît voir nos fiches de données de performance certifiés sur les pages 65-68.
INFORMATION PRODUIT
Caractéristiques du produit
Technologie avancée de filtration 3 phases
Le système de filtration de l'eau Brondell H2O+ Cypress permet d'obtenir de puissantes performances de triple filtration grâce à la technologie brevetée Nanotrap.
Efficacité réductrice de coûts
Sa conception sans électricité, l'absence d'eaux usées et de réservoir de stockage et l'utilisation de filtres longue durée contribuent toutes à réaliser d'importantes économies sur la durée de vie du produit.
Distribution de l'eau d'une simple pression du doigt
Les commandes de distribution de l'eau se font d'une simple pression du doigt et sont simples et intuitives.
Design élégant et compact
La conception efficace et élégante d'appareil de comptoir prend un minimum de place dans la cuisine.
Remplacement du filtre rapide et facile
Le branchement rapide à l'eau et l'outil fourni pour changer le filtre permettent un entretien rapide et facile
Installation facile sans professionnel
Se pose rapidement et facilement en moins de 10 minutes grâce au raccord de dérivation fourni, à branchement rapide.
Composants Du Produit
- Corps
- Couvercle supérieur
- Outil de branchement
- Filtre au charbon (HF-33)
- Filtre Nanotrap (HF-32)
- Filtre Composite Plus (HF-31)


Conduite 1/4 po (blanche)

Dérivation

Racco Raccord de dérivation (Type 1)


de dérivation
(Type 2)
Pose alternative (non fournie).
Vanne en T pour alimentation en eau sous le comptoir

Raccord de vanne en T (disponible en 1/2 po ou 3/8 po)
D'autres pièces d'installation sont disponibles à l'achat en ligne au brondell.com ou appelez-nous sans frais : 1-888-542-3355
Système de filtration d'eau de comptoir en trois étapes Cypress
- Filtre Composite Plus (HF-31)
Ce filtre 2 phases réduit les matériaux particulaires tels que le sable, la rouille de l'alimentation en eau. Ce premier filtre agit également comme pré-filtre de protection pour les 2 systèmes de filtres suivants.
- Filtre Nanotrap (HF-32)
Ce filtre spécialisé réduit la teneur en micro-organismes tels que les bactéries, les virus et les spores et réduit également d'autres matériaux particulaires.
- Filtre Au Charbon (HF-33)
Dernière étape dans le processus de filtration, le filtre au charbon réduit les particules, les odeurs et les contaminants de l'eau tels que le chlore et la turbidité, pour améliorer le goût de l'eau produite.
* Voir les affirmations certifiées sur la fiche technique
① 2 3

Préparation de l'installation
Lire avant d'installer ce produit
Les instructions suivantes décrivent comment retirer le bouchon gris de l'articulation du coude qui est branché à l'arrière de votre unité de filtration d'eau Cypress.
REMARQUE: Utilisez cette technique lorsque vous modifiez les filtres ainsi.
- Retirez l'outil Quick Connect à partir du dessous du capot supérieur
- Entre le coude et le bouchon gris est un anneau mince. Utilisation de l'outil Quick Connect, pousser vers le bas sur l'anneau vers le coude
- Dans le même temps, retirer la fiche de gris dans la direction opposée.

text_image
Étape 1 Étape 2
a. Retirez le couvercle supérieur à l'aide des deux mains.
b. Écrivez la date de remplacement du filtre sur l'autocollant de changement de filtre placé sur le dessus de chaque filtre. Remarque: les filtres au charbon (HF-33) et Composite Plus (HF-31) ont une durée de vie de six mois et le filtre Nanotrap (HF-32) a une durée de vie d'un an.

text_image
Étape a
text_image
Étape b REPLACE FILTER ON: mm dd yy Filter Life 6 monthsType à dérivation au robinet (fournie)
Pose de la dérivation au robinet.
- Dévissez l'aérateur d'origine (la buse du robinet) de votre robinet d'eau.
- Raccordez la dérivation (avec sa rondelle en caoutchouc) au robinet d'eau en serrant à la main, en utilisant l'un des raccords de dérivation fournis pour obtenir le meilleur ajustement. Utilisez au bes oin une clé (tricoise) ou une pince mais en veillant à ne pas trop serrer le raccord.
Pose de la tuyauterie.
- Retirez le bouchon gris de l'entrée d'eau à l'arrière de l'appareil (voir page 54 pour plus de détails).
- Branchez une extrémité du tuyau de ¼ po (blanc) sur l'entrée d'eau de l'unité de filtration.
- Branchez l'autre extrémité du tuyau sur la dérivation au robinet.
REMARQUE: n'oubliez pas de pousser fermement le tuyau à fond dans les raccords rapides et d'utiliser au besoin l'outil de branchement.
-
Ovrez d'abord le robinet d'eau froide. Ouvrez ensuite le commutateur de diversion au robinet pour alimenter l'unité de filtration en eau.
-
Appuyez sur le bouton sur le dessus de l'appareil pour faire couler de l'eau (dans votre évier) et laissez couler pendant 10 minutes pour rincer le système et activer les filtres.
L'eau qui sort de ce rinçage initial contient de la poudre de carbone et de l'air provenant du filtre. Pendant le rinçage du filtre, l'appareil fera du bruit en raison de l'expulsion de la poudre de carbone et de l'air. Ce n'est pas un dysfonctionnement, l'appareil s'utilise comme d'habitude après le rinçage du filtre.
Assurez-vous de laisser couler l'eau de façon continue pour un rinçage d'au moins 10 minutes avant la première utilisation.
Il est normal que l'eau distribuée à avoir de bulles d'air blanches en suspension dans l'eau pendant les premiers jours d'utilisation. Cela ira loin dans le temps que l'air est évacué du système.

text_image
Étape 1
text_image
Étape 1
text_image
Étape 2
text_image
Étape 3
text_image
Étape 4
text_image
Étape 5Installation alternative de type avec vanne en T (branchement sous le comptoir pour alimentation directe en eau)
* Vendu séparément sur le site www.brondell.com ou en appelant Brondell au 1-888-542-3355.
Pose du raccord d'alimentation en eau de type vanne en T.
- Tout d'abord, coupez l'alimentation murale en eau chaude et froide sous l'évier. Ensuite, ouvrez les robinets pour vidanger l'eau de la ligne d'alimentation de l'évier.
- Débranchez le tuyau d'alimentation en eau froide de la vanne d'alimentation murale sous l'évier.
- Branchez la partie inférieure de la vanne en T sur

La vanne en T d'alimentation en eau doit être raccordée à l'alimentation en eau froide uniquement. Ne la branchez jamais sur l'eau chaude! La vanne en T d'alimentation en eau doit être raccordée à l'alimentation en eau froide uniquement. Ne la branchez jamais sur l'eau chaude!.
l'alimentation murale en eau froide et raccordez le tuyau d'alimentation d'eau du robinet à la partie supérieure de la vanne en T, comme indiqué ci-dessous.
Enrobez au besoin le filetage de ruban Téflon (ruban de plombier) pour une bonne étanchéité.


text_image
Étape 1
text_image
Étape 2
text_image
Étape 3REMARQUE : Utilisez l'outil de branchement pour tous les raccords rapides de tuyaux d'eau. Pour l'utiliser, il suffit de pousser vers le bas, l'outil étant au au point de branchement, et de tirer sur le tuyau en même temps
Installation alternative de la vanne en T (cont.)
Pose de la tuyauterie.
- Retirez le bouchon gris de l'entrée d'eau (voir page 54 pour plus de détails).
- Branchez une extrémité du tuyau de ¼ po (blanc) surà l'entrée d'eau de l'unité de filtration.
- Faites passer l'autre extrémité du tuyau blanc sous l'évier et raccordez-la à l'extrémité ouverte de la vanne en T posée.
REMARQUE : n'oubliez pas de pousser fermement le tuyau à fond dans les raccords rapides et d'utiliser au besoin l'outil de branchement.
-
Ouvrez d'abord l'alimentation en eau froide au niveau de la vanne d'alimentation murale sous l'évier. Ouvrez ensuite le commutateur de la vanne en T pour alimenter l'unité de filtration en eau.
-
Après avoir ouvert l'alimentation en eau, vérifiez toutes les connexions pour vous assurer qu'il n'y a aucune fuite. Patientez 5 minutes et recherchez une fois de plus les signes de fuite avant de passer à l'étape suivante.
Omettre de suivre la procédure correcte de pose et de vérifier qu'il n'y a aucune fuite peut causer des dommages matériels à votre installation, et Brondell ne sera pas responsable des dommages, quels qu'ils soient.
- Appuyez sur le bouton sur le dessus de l'appareil pour faire couler de l'eau (dans votre évier) et laissez couler pendant 10 minutes pour rincer le système et activer les filtres.
REMARQUE: T L'eau qui sort de ce rinçage initial contient de la poudre de carbone et de l'air provenant du filtre. Pendant le rinçage du filtre, l'appareil fera du bruit en raison de l'expulsion de la poudre de carbone et de l'air. Ce n'est pas un dysfonctionnement, l'appareil s'utilise comme d'habitude après le rinçage du filtre.
Assurez-vous de laisser couler l'eau de façon continue pour un rinçage d'au moins 10 minutes avant la première utilisation.

Pour le type à vanne de dérivation :
- Tournez la vanne de dérivation au robinet vers le côté pour diriger l'eau vers l'unité filtrante puis ouvrez l'eau froide.
- Tournez la vanne vers le haut pour utiliser le robinet de l'évier comme d'habitude.
Étape 1 Étape 2

REMARQUE : pour le type de branchement avec vanne en T sous le comptoir, l'eau devrait être redirigée de façon permanente vers l'unité filtrante une fois que vous mettez la valve sur la position « ON » (MARCHE)..
Pour boire l'eau filtrée :
- Placez un verre sous le bec verseur d'eau.
- Appuyez sur le bouton sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre. Après le clic, le bec fournira un débit d'eau continu.
- Pour arrêter l'écoulement de l'eau, appuyez à nouveau sur le bouton pour revenir à la position initiale

text_image
Étape 1
text_image
Étape 2 "CLIC"
text_image
Étape 3Rinçage du filtre avant première utilisation/après changement de filtre.
Rincez les filtres et le système en laissant l'eau couler en continu pendant au moins 10 minutes avant la première utilisation ou après avoir changé un des filtres.
REMARQUE: L'eau qui sort de ce rinçage initial contient de la poudre de carbone et de l'air provenant du filtre. Pendant le rinçage du filtre, l'appareil fera du bruit en raison de l'expulsion de la poudre de carbone et de l'air. Ce n'est pas un dysfonctionnement, l'appareil s'utilise comme d'habitude après le rinçage du filtre.
En raison de l'air dans l'eau, cette eau de rinçage initial peut être trouble.

Nettoyage du bec verseur :
- Attrapez le bec verseur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer.
- Lavez le bec verseur sous l'eau courante et essuyez-le à l'aide d'un chiffon sec pour éliminer l'humidité. Replacez-le en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

text_image
Étape 1 Étape 2 Étape 2 Étape 2REMARQUE : Nettoyez le bec verseur de temps en temps.
Nettoyage de la dérivation au robinet :
- Attrapez la dérivation au robinet et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre pour la retirer.
- Lavez la dérivation sous l'eau courante et essuyez-la à l'aide d'un chiffon sec pour éliminer l'humidité. Replacez-la en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

text_image
Étape 1 Étape 2 Étape 2 Étape 2Remplacement Du Filtre
Les filtres sont essentiels au bon fonctionnement du système de filtration de l'eau H2O+ et il est important de remplacer régulièrement tous les filtres. Si l'un quelconque des filtres est utilisé au-delà de sa durée de vie recommandée, les performances du dispositif de filtration de l'eau peuvent se détériorer. Ne laissez pas passer les dates de remplacement des filtres et n'utilisez pas de filtre non compatible, cela pourrait affecter les performances du système ou endommager l'appareil.
* Posez un filtre à eau haute turbidité si la turbidité de l'eau est élevée dans votre région.
| N° de modèle Filtre Capacité du filtre | Remplacement recommandé | |
| HF-31 Composite Plus Filter n/a 6 mois | ||
| HF-32 Nanotrap filter n/a 12 mois | ||
| HF-33 Carbon Block Filter | 5 000 gallons pour chlore esthétique, 150 gallons pour COV | 6 mois |
* Le cycle de remplacement du filtre peut être accéléré en cas d'eau de mauvaise qualité ou de plus grande utilisation.
* La periodicite du changement de filtre est calculee sur la base d'une consommation de 0,5 gallons par jour.
Remplacement des filtres :
- Fermez la dérivation au robinet (ou la vanne en T pour une installation alternative de ce type) et appuyez sur le bouton pour éliminer l'eau restant à l'intérieur du filtre

text_image
Étape 1 Close
text_image
Étape 1 Étape 1 CloseInstallation alternative de type vanne en T

- Retirez le couvercle supérieur à l'aide des deux mains et sortez l'outil de branchement situé à l'intérieur du couvercle.

- Retirez les filtres en utilisant l'outil de connexion rapide à fermer toutes les connexions (voir schéma ci-contre pour plus de détails sur l'utilisation de l'outil Quick Connect).
Supprimer les anciens filtres de corps principal et insérer de nouveaux filtres. Rebranchez tous les conections.

text_image
Étape 3 Étape 3 Étape 3
Remplacement Du Filtre
REMARQUE : Placez chaque nouveau filtre dans le bon ordre lors du remplacement des filtres (vérifiez la couleur et le nom de chaque filtre).
Utilisez un outil de nettoyage pour éliminer les corps étrangers et l'humidité présents à l'intérieur du boîtier de filtre.
- Écrivez la date de remplacement du filtre sur l'autocollant de changement de filtre placé sur le dessus de chaque filtre. Remarque : les filtres au charbon (HF-33) et Composite Plus (HF-31) ont une durée de vie de six mois et le filtre Nanotrap (HF-32) a une durée de vie d'un an.
- Remettez l'outil de branchement en place et replacez le couvercle.

text_image
Étape 5 Étape 5
Après avoir remplacé les filtres, n'oubliez pas de rincer l'appareil pendant 10 minutes avant de l'utiliser.
Dans la plupart des cas, les problèmes de votre système de filtration d'eau Brondell peuvent être résolus en suivant des étapes de dépannage simples, en vérifiant chacun des éléments cidessous. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème rencontré après ce dépannage, appelez sans frais le service à la clientèle Brondell au 888-542-3355 ou brondell.com/support
| Problème Contrôle Solutions possibles | ||
| L'eau ne sort pas. | L'approvisionnement en eau est-il interrompu, ou la vanne de dérivation/vanne en T est-elle fermée? | Ouvrez la vanne d'alimentation et/ou la dérivation/vanne en T. |
| Les filtres ont-ils été régulièrement remplacés aux dates prévues? | Remplacez les filtres. | |
| Il semble que le robinet soit hors service. | Consultez un plombier. | |
| Le bouton sur le dessus de l'appareil ne fonctionne pas. | La pression d'eau est-elle trop élevée (au-dessus de 120 psi)? | Consultez un plombier. |
| De la condensation se forme sur le corps de l'appareil. | La température ou l'humidité est-elle trop élevée?. | Ceci est naturel. Continuez à utiliser l'appareil normalement.. |
| Faible volume d'eau filtrée. | Est-il temps de remplacer les filtres? | Remplacez les filtres. |
| Le robinet d'alimentation en eau est-il fermé? | Ouvrez le robinet d'alimentation en eau. | |
| La température de l'alimentation en eau a considérablement chuté. | Si la température de l'eau descend, la quantité d'eau filtrée diminuera. | |
| Arrière-goût désagréable ou mauvaise odeur de l'eau. | À quelle fréquence utilisez-vous le produit? Si le produit n'est pas utilisé pendant une longue période, le filtre peut avoir séché. | Rincez les filtres pendant 10 minutes. Si l'eau sent encore mauvais ou a encore mauvais goût, remplacez les filtres. |
| L'eau n'est pas claire. | Examinez les filtres pour voir s'ils sont endommagés. | Remplacez les filtres. Contactez au besoin le service clientèle pour obtenir des informations supplémentaires. |
| Fuite d'eau au niveau de la dérivation. | Avez-vous poussé les tuyaux à fond dans les raccords? | Les tuyaux doivent être enfoncés complètement sur les raccords.Serrez bien les écrous. |
| Avez-vous bien serré les écrous?. | ||
| Vérifiez si les raccords au robinet et/ou à la vanne en T ne se sont pas desserrés. | Serrez tous les raccords entre le robinet et la dérivation. | |
| Utilisez-vous un vieux robinet? | Fermez le robinet d'eau principal, puis vérifiez la présence d'éventuelles fuites. Changez le robinet si la fuite persiste. | |
| Vérifiez si le joint interne n'est pas endommagé. | Contactez le service clientèle pour commander un nouveau robinet de dérivation. | |
| Nom du produit Cypress Three-Stage Countertop Water Filtration System | ||
| Modèle/Unité de stock H630 | ||
| Filtre | Composite Plus (HF-31) / Nanotrap (HF-32) / Carbon Block (HF-33) | |
| Dimensions (L x W x H) 4.1" x 13.8" x 10.8" / 10.5 cm x 35 cm x 27.5 cm | ||
| Température de fonctionnement | 40 °F–100 °F (4.4 °C–37.8 °C ) | |
| Pression de fonctionnement | 20–120 PSI (0.14 MPa–0.83 MPa) | |
| Débit nominal du filtre 0.5 GPM (1.9 LPM) | ||
| Poids net 6.6 lbs (3 kg) | ||
Diagramme Du Débit De L'eau

flowchart
graph LR
A["Person-Boussoir"] --> B["Reactorflow à débit constant"]
B --> C1["INNO A"]
B --> C2["NANO B"]
B --> C3["C"]
C1 --> D["Alimentation en eau"]
C2 --> D
C3 --> D
D --> E["Regulateur"]
F["Eautraviter"] --> A
G["A = Charbon (HF-33)"]
H["B = Nanotrap (HF-32)"]
I["C = Composite Plus (HF-31)"]

Ce système a été testé et certi é par la Water Quality Association selon les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous, et selon la norme NSF/ANSI/CAN 372 pour l'absence de plomb. La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau sortant du système, tel que spéci é dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
| Substance | Pourcentage minimum réduction | Concentration de défi influente (mg/L sauf si spécifié) | Maximum concentration admissible de l'eau du produit ou pourcentage de réduction minimum admissible (mg/L sauf si spécifié) | |
| NSF/ANSI 42 Aesthetic Effects | Chlorine, Taste & Odor | 99.0% 2.00 ± 10% | >50% Reduction | |
| Nominal Particulate, Class I particles 0.5 to < 1μm | 99.0% | at least 10,000 particles/mL | >85% Reduction | |
| NSF/ANSI 53 Health Effects | Cyst | 99.98% | minimum 50,000/L | 99.95% |
| Turbidity 96.6% | 11 ± 1 NTU 0.5 NTU | |||
| VOC Surrogate Test 99.8% | 0.300 ± 10% | >95% Reduction | ||
| NSF/ANSI 401 Emerging Contaminants | Microplastics particles 0.5 to < 1μm | 99.0% | at least 10,000 particles/mL | >85% Reduction |
| Microcystin 99.5% | 0.004 ± 10% | 0.0003 | ||
| Meprobamate | 96.6% | 0.0004 ± 20% | 0.00006 | |
| Phenytoin | 94.3% | 0.0002 ± 20% | 0.00003 | |
| Atenolol | 94.5% | 0.0002 ± 20% | 0.00003 | |
| Carbamazepine | 96.3% | 0.0014 ± 20% | 0.0002 | |
| TCEP | 99.6% | 0.005 ± 20% | 0.0007 | |
| TCPP | 99.8% | 0.005 ± 20% | 0.0007 | |
| DEET | 99.3% | 0.0014 ± 20% | 0.0002 | |
| Metolachlor | 99.7% | 0.0014 ± 20% | 0.0002 | |
| Trimethoprim | 95.8% | 0.00014 ± 20% | 0.00002 | |
| Ibuprofen | 95.4% | 0.0004 ± 40% | 0.00006 | |
| Naproxen | 96.5% | 0.00014 ± 20% | 0.00002 | |
| Estrone | 96% | 0.00014 ± 20% | 0.00002 | |
| Bisphenol A (BPA) | 94.7% | 0.002 ± 20% | 0.0003 | |
| Linuron | 92% | 0.00014 ± 20% | 0.00002 | |
| Nonylphenol | 92.7% | 0.0014 ± 20% | 0.0002 | |
Fiche de données sur la performance
| Capacité nominale | 150 gallons/570 litres (chlore testé indépendamment jusqu'à 5 000 gallons/18 930 litres) |
| Pression de fonctionnement mini-maxi | 20-120 psi (207 kPa-827 kPa) |
| Température de l'eau d'alimentation mini-maxi: | 40 °F-100 °F (4.4 °C-37.8 °C) |
| Débit nominal : | 0.5 gpm (1.9 LPM) |
- Ne pas utiliser avec de l'eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système..
- Reportez-vous au manuel du propriétaire pour les instructions d'installation spécifiques, la garantie limitée du fabricant, la responsabilité de l'utilisateur et la disponibilité des pièces et du service.
- Pour connaître la disponibilité des pièces et des services, veuillez contacter le support client Brondell.
- Le temps estié de remplacement du filtre, qui est une pièce consommable, n'est pas une indication de la période de garantie de qualité, mais cela signifie le moment idéal de remplacement du filtre. En conséquence, le temps estimé de remplacement du filtre peut être raccourci s'il est utilisé dans une zone de mauvaise qualité de l'eau.
- Les contaminants accidentels sont les composés qui ont été détectés dans les réserves d'eau potable à l'état de traces. Bien qu'ils soient présents à l'état de traces seulement, ces composés peuvent affecter l'acceptation/perception du public quant à la qualité de l'eau potable.
- AVERTISSEMENT : Ce système est destiné à être utilisé sur des approvisionnements en eau qui ont été traités selon les normes des systèmes d'eau publics. Ce système a été testé pour démontrer une réduction efficace des microcystines. Cependant, en cas de présence de cyanotoxines dans votre approvisionnement en eau, d'autres cyanotoxines peuvent être présentes dans l'eau potable et pourraient ne pas être réduites efficacement par ce système. En cas de déclaration de cyanotoxines, suivez les recommandations de votre service de l'eau potable.
- Les systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés sur de l'eau désinfectée pouvant contenir des kystes filtrables.
| Modèle de filtre Type Période utilisable | |
| HF-31 Composite Plus Filter 6 mois | |
| HF-32 Nanotrap Filter 12 mois | |
| HF-33 Carbon Block Filter 6 mois |
Produits chimiques organiques volatils (COV) compris par des tests de substitution*
| Produit chimique | Concentration réglementaire dans l'eau potable1 (MCL/MAC) mg/L | Concentration de test à l'entrée2 (mg/l sauf indication contraire) | Pourcentage de réduction du produit chimique | Concentration maximale dans l'eau à la sortie de l'appareil mg/L |
| alachlore 0.002 0.05 > 98 0.001 | 3 | |||
| atrazine 0.003 0.1 > 97 0.003 | 3 | |||
| benzène 0.005 0.081 > 99 0.001 | 3 | |||
| carbofuran | 0.04 | 0.19 | > 99 | 0.001^3 |
| tétrachlorure de carbone | 0.005 | 0.078 | 98 | 0.0018^4 |
| chlorobenzène | 0.1 | 0.077 | > 99 | 0.001^3 |
| chloropicrine | - | 0.015 | 99 | 0.0002^6 |
| 2,4-D | 0.07 | 0.11 | 98 | 0.0017^4 |
| 1,2-dibromo-3-chloropropane (DBCP) | 0.0002 | 0.052 | > 99 | 0.00002^3 |
| o-dichlorobenzène | 0.6 | 0.08 | > 99 | 0.001^3 |
| p-dichlorobenzène | 0.075 | 0.04 | > 98 | 0.001^3 |
| 1,2-dichloroéthane | 0.005 0.088 | 95 | 5 | 0.0048^5 |
| 1,1-dichloroéthylène | 0.007 | 0.083 | > 99 | 0.001^3 |
| cis-1,2-dichloroéthylène | 0.07 | 0.17 | > 99 | 0.0005^3 |
| trans-1,2-dichloroéthane | 0.1 | 0.086 | > 99 | 0.001^3 |
| 1,2-dichloropropane | 0.005 | 0.08 | > 99 | 0.001^3 |
| cis-1,3-dichloropropène | - | 0.079 | > 99 | 0.001^3 |
| dinosèbe | 0.007 | 0.17 | 99 | 0.0002^4 |
| endrine | 0.002 | 0.053 | 99 | 0.00059^4 |
| éthylbenzène | 0.7 | 0.088 | >99 | 0.001^3 |
| 1,2-dibromoéthane (DBE) | 0.00005 | 0.044 | > 99 | 0.00002^3 |
| haloacétonitriles (HAN) | ||||
| bromochloroacétonitrile | - | 0.022 | 98 | 0.0005^3 |
| dibromoacétonitrile | - | 0.024 | 98 | 0.0006^3 |
| dichloroacétonitrile | - | 0.0096 | 98 | 0.0002^2 |
| trichloroacétonitrile | - | 0.015 | 98 | 0.0003^3 |
| halogénocétones (HK) : | ||||
| 1,1-dichloro-2-propanone | - | 0.0072 | 99 | 0.0001^3 |
| 1,1,1-trichloro-2-propanone | - | 0.0082 | 96 | 0.0003^3 |
Fiche de données sur la performance
| Produit chimique | Concentration réglementaire dans l'eau potable1 (MCL/MAC) mg/L | Concentration de test à l'entrée2 (mg/l sauf indication contraire) | Pourcentage de réduction du produit chimique | Concentration maximale dans l'eau à la sortie de l'appareil mg/L |
| heptachlore (H-34, Heptox) 0.0004 0.08 > 99 0.0004 | ||||
| époxyde d'heptachlore 0.0002 0.0107 | 6 | 98 0.0002 | 6 | |
| 1,1,2,3,4,4-hexachlorobuta-1,3-diène | - 0.044 > 98 0.001 | 3 | ||
| hexachlorocyclopentadiène 0.05 0.06 > 99 0.000002 | 3 | |||
| lindane | 0.0002 | 0.055 | > 99 | 0.00001^3 |
| méthoxychlore | 0.04 | 0.05 | > 99 | 0.0001^3 |
| pentachlorophénol | 0.001 | 0.096 | > 99 | 0.001^3 |
| simazine | 0.004 | 0.12 | > 97 | 0.004^3 |
| styrène | 0.1 | 0.15 | > 99 | 0.0005^3 |
| 1,1,2,2-tétrachloroéthane | - | 0.081 | > 99 | 0.001^3 |
| tétrachloroéthylène | 0.005 | 0.081 | > 99 | 0.001^3 |
| toluène | 1 | 0.078 | > 99 | 0.001^3 |
| 2,4,5-TP (Silvex) | 0.05 | 0.27 | 99 | 0.0016^4 |
| acide tribromoacétique | - | 0.042 | > 98 | 0.001^3 |
| 1,2,4-trichlorobenzène | 0.07 | 0.16 | > 99 | 0.0005^3 |
| 1,1,1-trichloroéthane | 0.2 | 0.084 | 95 | 0.0046^4 |
| 1,1,2-trichloroéthane | 0.005 | 0.15 | > 99 | 0.0005^3 |
| trihalométhanes (inclut) : | ||||
| chloroforme (produits chimiques de substitution) bromoforme bromodichlorométhane chlorodibromométhanemethane | 0.080 0.300 | 95 0.015 | ||
| xylènes (total) | 10 | 0.070 | > 99 | 0.001^3 |
* Le chloroforme a été utilisé comme produit chimique de substitution pour les demandes de réduction des COV
1 Ces valeurs harmonisées ont été convenues par les représentants de l'USEPA et de Santé Canada dans le but d'évaluer les produits selon les exigences de cette norme.
2 Les niveaux de défi d'influent sont des concentrations moyennes d'influent déterminées lors de tests de qualification de substitution.
3 Le niveau maximum d'eau du produit n'a pas été observé mais a été fixé à la limite de détection de l'analyse.
4 Le niveau d'eau maximum du produit est fixé à une valeur déterminée lors des tests de qualification de substitution.
5 Pourcentage de réduction chimique et niveau d'eau maximum du produit calculés au point de rupture de 95" % du chloroforme, tel que déterminé lors des tests de qualification de substitution.
6 Les résultats des tests de substitution pour l'époxyde d'heptachlore ont démontré une réduction de 98%. Ces données ont été utilisées pour calculer une concentration d'occurrence supérieure qui produirait un niveau d'eau de produit maximum au MCL.
La garantie des produits Brondell est l'une des meilleures de l'industrie. Brondell garantit que le système de filtration d'eau H2O+ sera exempt de vices de matériaux et de fabrication sous utilisation normale.
Système de filtration d'eau de comptoir en trois étapes Cypress
Système de filtration d'eau Brondell-Garantie limitée d'un an Couverture totale de toutes les pièces et main-d'œuvre pour l'ensemble du produit pour la première année à partir de la date d'achat d'origine.
Exclusions et limitations
- BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication sous utilisation normale. Cette garantie s'étend uniquement au bénéfice de L'ACHETEUR INITIAL.
- Les obligations de BRONDELL en vertu de la présente garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, au choix de BRONDELL, des produits ou des pièces défectueux, à condition que ces produits aient été correctement posés et utilisés conformément aux instructions. BRONDELL se réserve le droit de faire les inspections qui peuvent être nécessaires pour déterminer la cause de la défectuosité. BRONDELL ne facturera ni le travail ni les pièces dans le cadre de réparations sous garantie pour la première année complète suivant la date d'achat sur tous les produits, sauf sur ceux qui peuvent faire l'objet de limitations d'ordre commercial.
-
BRONDELL n'est pas responsable du coût de l'enlèvement, du retour (frais de port) et/ou de la réinstallation des produits. La présente garantie ne s'applique pas :
-
Aux dommages ou pertes survenant pendant l'expédition.
- Aux dommages ou pertes ayant à l'origine des causes naturelles ou humaines hors du contrôle de BRONDELL, y compris mais sans toutefois s'y limiter les incendies, séismes, inondations, etc.
- Aux dommages ou pertes résultant d'une installation fautive, y compris la pose d'un appareil dans un environnement difficile ou dangereux.
- Aux dommages ou pertes résultant d'actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des spécifications du produit.
- Aux dommages ou pertes résultant de la dépose, d'une réparation incorrecte, d'une modification du produit, ou d'un entretien inadéquat, y compris les dommages causés par le chlore ou par des produits chlorés.
-
Aux dommages ou pertes résultant d'actes qui ne sont pas de la faute de Brondell ou qui sortent des spécifications du produit.
-
La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une Province à l'autre.
LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR BRONDELL. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT PRÉVUS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE DEVRONT CONSTITUER L'UNIQUE RECOURS DE L'ACHETEUR. BRONDELL NE SERA PAS RESPONSABLE DE LA PERTE D'UTILISATION DU PRODUIT, NI D'AUTRES DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, NI DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L'ACHETEUR, NI DES COÛTS DE TRAVAIL OU AUTRES COÛTS DUS À LA POSE, À LA DÉPOSE OU À LA RÉPARATION PAR DES TIERS, NI D'AUCUNE AUTRE DÉPENSE QUI NE SOIT PAS EXPLICITEMENT ÉNONCÉE CI-DESSUS. SAUF INDICATIONS CONTRAIRES PRÉVUES PAR LE DROIT EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION, EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES PROVINCES N'AUTORISENT PAS LA LIMITATION CI-DESSUS, ET CETTE EXCLUSION PEUT NE PAS VOUS CONCERNER.
Comment bénéficier d'une intervention sous garantie
Pour bénéficier d'une intervention au titre de la présente garantie, vous devez contacter un centre de services BRONDELL agréé pour obtenir un numéro ARM (Autorisation de retour de marchandise). Une preuve d'achat sous la forme d'une copie de l'original de votre reçu doit accompagner l'appareil retourné pour que la garantie soit valide. Veuillez rapporter ou envoyer l'appareil en port pré-payé au centre de services agréé Brondell le plus proche en y joignant votre numéro ARM et une preuve d'achat.
Pour obtenir votre numéro d'ARM et localiser l'emplacement du centre de service BRONDELL le plus proche, appelez le 1-888-542-3355 or visit brondell.com/support.
Brondell®
Pour toute question ou ressource supplémentaire, veuillez communiquer avec :
Service à la clientèle Brondell
1-888-542-3355
www.brondell.com/support
Fabriqué par
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA
94147-0085
Fabriqué en Corée
Bien conserver la facture pour toute demande liée à la garantie.