CFMK 7 A1 - Non catégorisé CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CFMK 7 A1 CRIVIT au format PDF.

📄 245 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice CRIVIT CFMK 7 A1 - page 1

Questions des utilisateurs sur CFMK 7 A1 CRIVIT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CFMK 7 A1 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CFMK 7 A1 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI CFMK 7 A1 CRIVIT

Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.

le compresseur peut démarrer instantanément. Courant continu Remarque Interrupteur marche/arrêt du mini-compresseur pour vélo Conçu exclusivement pour le vélo. Utilisez une protection auditive! Risque de choc électrique! Danger de mort! Ne pas poser cet appareil sous la pluie! Récupérer les matières premières plutôt que d’éliminer lesdéchets! 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 49502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 49 05.02.2025 08:54:4505.02.2025 08:54:4550 FR/BE/CH Éliminez l’emballage et l’appareil dans le respect de l’environnement! IP20 Indice de protection Vous êtes légalement tenu de déposer les appareils ainsi marqués dans un endroit de collecte séparée des déchets ménagers non triés. Il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Attention! Surface brûlante! Fabriqué à partir de matériaux recyclés. Emballage en carton ondulé

Niveau de pression acoustique garanti 90 décibels Mini-compresseur pour vélo CFMK 7 A1 z Introduction Félicitations! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser pour la première fois. Pour cela, lisez attentivement la notice d’utilisation suivante et les consignes de sécurité. TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS! 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 50502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 50 05.02.2025 08:54:4505.02.2025 08:54:4551FR/BE/CH z Utilisation conforme à l’emploi prévu L'unité de compression intégrée est exclusivement destinée au gonflage de pneus de vélo, par exemple après une crevaison. Les adaptateurs de soupape de surpression ne sont pas étalonnés. Après avoir gonflé un pneu, consultez rapidement un spécialiste disposant d’un appareil étalonné. Vérifiez-y la pression du pneu. L'appareil ne convient pas pour d’autres applications, notamment pas pour les pneus de voiture, tous types confondus. Ce mini-compresseur pour vélo n'est pas prévu pour une utilisation continue ou pour la génération de pression pendant plus de 5 minutes d'affilée. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. En cas de transmission du produit à un tiers, remettez-lui tous les documents. Toute utilisation autre que celle conforme à l’usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages découlant du non respect et d’une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie et ne tombent pas dans le domaine de responsabilité du fabricant. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. La garantie est annulée en cas d’utilisation commerciale. Seules des personnes instruites sont habilitées à réaliser la mise en service. z Contenu 1 mini-compresseur pour vélo 1 câble de recharge USB 1 adaptateur pour valve Schrader avec soupape de surpression intégrée à 3 bar 1 adaptateur pour valve Presta avec soupape de surpression intégrée à 7 bar 1 mode d’emploi z Équipement REMARQUE: Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que le mini-compresseur pour vélo se trouve en parfait état. N’utilisez pas l’appareil dès lors qu’il présente des défauts. À ce propos, voir fig.A – D:

Mini-compresseur pour vélo

Sortie d'air comprimé

Entrée du chargeur USB-C 5V 1A

Adaptateur pour valve Schrader avec soupape de surpression intégrée à 3 bar

Adaptateur pour valve Presta avec soupape de surpression intégrée à 7 bar REMARQUE: Le terme «produit» ou «appareil» employé dans le texte ci-après se rapporte au mini compresseur pour vélo décrit dans le présent mode d'emploi. z Données techniques Modèle: CFMK 7 A1 Type de batterie: 2 cellules de batterie de type LR 902030 de 500mAh Batterie, système chimique: Accumulateur Lithium Polymère Capacité de batterie: 500mAh, 7,4V , 3,7Wh Cycles de charge: 300 Temps de charge: Jusqu’à 2h avec l’adaptateur secteur USB 5V 1A Température d’utilisation du compresseur: -10°C – 45°C Température de charge: -10°C – 45°C Température de stockage: -10°C – 45°C Tension: 7,4V Entrée (prise de charge). 5V 1A USB-C Consommation de courant: max. 7A 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 52502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 52 05.02.2025 08:54:4505.02.2025 08:54:4553FR/BE/CH Pression maximale prélevable: 3 bar avec adaptateur pour valve Schrader 7 bar avec adaptateur pour valve Presta Service continu: max. 5 min.* Débit d’air: max. 12l / min Puissance du moteur: 45W Niveau de pression acoustique garanti (L

88 dB(A) Niveau de pression acoustique mesuré (L WA:

85,8 dB(A) Incertitude de mesure (K

): 2,57 dB(A) Niveau de pression acoustique (L

): 3 dB(A) REMARQUE: Les valeurs de nuisance sonore ont été déterminées conformément à la norme EN ISO 3744:1995.

  • Service continu: Ne jamais utiliser l’unité de compresseur intégrée pendant plus de 5minutes d'affilée. Le laisser ensuite refroidir pendant 15minutes. Des modifications techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du développement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d’emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d’emploi ne pourra donc faire valoir d’aucun droit. z Consignes de sécurité

DE L’APPAREIL ET DOIT ÊTRE DISPONIBLE À TOUT MOMENT! TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS! 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 53502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 53 05.02.2025 08:54:4605.02.2025 08:54:4654 FR/BE/CH Ce paragraphe traite des prescriptions de sécurité de base à observer lors de la manipulation de l’appareil. Sécurité des personnes: Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d’expé- rience et de connaissances, s’ils sont surveillés ou s’ils ont été instruits pour l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils comprennent les risques en résultant. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assu- rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Tenez l’appareil éloigné de toute personne et, particulièrement, des enfants et animaux domestiques. Dans la zone de travail, l’utilisateur est respon- sable vis-à-vis de tiers des dommages ayant été causés par l’utilisation de l’appareil. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne le dirigez jamais sur vous ou sur d’autres personnes, notamment jamais vers les yeux ou les oreilles. Risque de blessures! Ne laissez jamais l’appareil allumé sans surveil- lance et respectez les consignes de remplissage de l’objet gonflable. L’objet gonflable risque d’éclater et de provoquer des blessures graves. 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 54502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 54 05.02.2025 08:54:4605.02.2025 08:54:4655FR/BE/CH Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Vous éviterez ainsi les dommages sur l’appareil ainsi que les dommages corporels en résultant: Manipulation de l’appareil: N’utilisez jamais l’appareil pendant un trajet. Avant chaque utilisation, assurez-vous de l’ab- sence de détériorations sur l’appareil et utilisez-le toujours en bon état. N’exposez jamais l’appareil à la pluie ou une météo humide. Ne laissez jamais l'appareil entrer en contact avec de l'eau et ne le plongez jamais dans l’eau. Risque de choc électrique! Maintenez dégagées toutes les ouvertures de l’appareil pendant le fonctionnement. Ne bouchez pas les ouvertures avec les mains ou les doigts et ne recouvrez pas l’appareil. Risque de surchauffe! En cas de températures extérieures très élevées, ne laissez pas l’appareil dans la voiture. L’appareil pourrait être endommagé de manière irréversible. L’appareil chauffe lorsqu’il est utilisé. Vous ris- quez de vous brûler en cas de contact avec les surfaces chaudes. Veillez à ne pas laisser entrer de sable, de poussière ou d’autres corps étrangers dans les entrées ou sorties d’air. N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. N’aspirez pas de vapeurs 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 55502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 55 05.02.2025 08:54:4605.02.2025 08:54:4656 FR/BE/CH chaudes. En cas de non-respect, vous vous expo- sez à des risques d’incendie ou d’explosion! Éteignez l’appareil et débranchez le connecteur de réseau de la prise: – lorsque l’appareil n’est pas utilisé ; – si vous laissez l’appareil sans surveillance ; – lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage; – si le câble de branchement est endommagé; – après la pénétration de corps étrangers ou en cas de bruits anormaux. Utilisez uniquement les accessoires livrés et recommandés par le fabricant. L’appareil ne doit être ni démonté ni modifié. Cet appareil doit être réparé uniquement par un technicien d’entretien. Ne pas utiliser l’appareil dans des zones à risque d’explosion, p. ex. à proximité de fluides, de gaz ou de poussières inflammables. N’exposez pas l’appareil à la chaleur. N’entreposez pas l’appareil dans des lieux où la température risque d’être supérieure à 45°C. Rechargez uniquement à une température ambiante comprise entre -10°C et 45°C. Utilisez uniquement le câble de charge fourni avec l’appareil. Vous éviterez ainsi les dommages sur l’appareil ainsi que les dommages corporels en résultant: 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 56502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 56 05.02.2025 08:54:4605.02.2025 08:54:4657FR/BE/CH ATTENTION! Pour prévenir les accidents et blessures par choc électrique: Sécurité électrique: N’utilisez pas l’appareil si vous ne parvenez pas à actionner l’interrupteur de marche/arrêt. Faites remplacer les interrupteurs endommagés. Ne portez pas l’appareil par le câble. N’utilisez pas le câble pour débrancher la fiche de la prise. Protégez l’appareil de la chaleur, de l’huile et des rebords tranchants. Si le câble est endommagé, débranchez immé- diatement la fiche de la prise. Batteries: ATTENTION! RISQUE D‘EXPLOSION! Ne court-circuitez pas le mini-compresseur pour vélo

et/ou ne l’ouvrez pas. Une surchauffe, un risque d’incendie ou un éclatement pourraient en résulter. N’exposez pas le mini-compresseur pour vélo

à une chaleur extrême. La batterie peut exploser. Vérifiez régulièrement l’étanchéité du mini-com- presseur pour vélo

. Le liquide s’écoulant de batteries usagées ou endommagées peut entraî- ner des brûlures graves de la peau par l’acide. Dans ce cas, portez toujours des gants de pro- tection! Essuyez prudemment le liquide avec un chiffon et évitez les contacts avec la peau et les yeux. En cas de contact avec la peau et les 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 57502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 57 05.02.2025 08:54:4705.02.2025 08:54:4758 FR/BE/CH yeux, rincez immédiatement à l’eau claire et faites appel à un médecin. z Consignes de sécurité spécifiques Il est conseillé de recharger le mini-compresseur pour vélo

une fois par mois. Une température légèrement élevée lors du char- gement est normale et n’indique pas un dysfonc- tionnement. Il est cependant recommandé de laisser reposer le mini-compresseur pour vélo

pendant 15minutes avant de l’utiliser. N’exposez pas le mini compresseur pour vélo

à l’humidité, aux températures élevées et au feu. Rangez le mini-compresseur pour vélo

dans un endroit sec, à l'abri de l’humidité et de la corrosion. En cas d’écoulement ou d’une odeur anormale émanant du mini-compresseur pour vélo

, ou si celui-ci se déforme, arrêtez immédiatement de l’utiliser et contactez le fabricant. Ne laissez pas tomber le mini-compresseur pour vélo

lorsque vous l’utilisez. Le mini-compresseur pour vélo

est conçu exclu- sivement pour les pneus de vélo. Il ne convient pas pour les pneus de voiture ou pour gonfler d'autres articles gonflables. Avant de gonfler vos pneus, vérifiez toujours la pression maximale autorisée pour vos pneus de vélo. Assurez-vous de ne jamais dépasser cette pression. 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 58502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 58 05.02.2025 08:54:4705.02.2025 08:54:4759FR/BE/CH REMARQUE: Les adaptateurs de soupape de surpression

ne sont pas étalonnés. Après avoir gonflé un pneu, consultez rapidement un spécialiste disposant d’un appareil étalonné. Vérifiez-y la pression du pneu. Le gonflage peut engendrer des températures élevées à la sortie d’air. Risque de brûlures! N’utilisez jamais l’appareil lorsqu’il est en cours de chargement. Risque de surchauffe. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les adapta- teurs de valve fournis

. Une utilisation sans ces adaptateurs ou avec des adaptateurs d'autres marques n'est pas autorisée. z Mise en service z Chargement du mini-compresseur pour vélo Le mini-compresseur pour vélo

peut être chargé sur une prise USB-A adaptée, comme par exemple un adaptateur secteur USB adapté (tension de crête de sortie de travail U out, max 5V ). Pour ce faire, branchez le câble USB

à l'entrée de charge USB-C

de l'appareil. Branchez ensuite le câble USB

à une prise secteur USB ou un prise USB adaptées. Si l’interrupteur marche/arrêt

clignote en rouge, la batterie est vide et doit être rechargée. Lors du processus de recharge, l’interrupteur marche/arrêt

clignote en vert. La batterie est complètement chargée lorsque le voyant vert est allumé. REMARQUE: l’adaptateur secteur USB n’est pas fourni avec le produit. REMARQUE: Un circuit de protection contre les sous-tensions est intégré dans le mini-compresseur pour vélo

, pour protéger l'appareil contre les dommages. Il empêche une décharge profonde du mini-compresseur pour vélo

502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 59502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 59 05.02.2025 08:54:4705.02.2025 08:54:4760 FR/BE/CH et éteint automatiquement l'appareil lorsque la batterie est complètement déchargée. Dans ce cas, il est impossible d’allumer et d’utiliser l’appareil. Veuillez recharger le mini-compresseur pour vélo

en suivant la description. REMARQUE: Pour des raisons de sécurité, il est impossible de charger l’appareil dès lors qu’une cellule de batterie est défectueuse ou entièrement déchargée. Dans ce cas, contactez notre service après-vente. z Mise en service du mini compresseur En fonction de la valve utilisée sur le pneu du vélo, montez soit l'adapta- teur pour valve Schrader

soit l'adaptateur pour valve Presta

Pour cela, vissez l'adaptateur de valve sur la sortie d'air comprimé

mini-compresseur pour vélo

z Utilisation du mini-compresseur pour vélo Valve Presta: Enlevez le capuchon de la valve Presta. Dévissez légèrement la valve au niveau de la vis moletée pour permettre le passage de l'air. Placez le mini-compresseur pour vélo

après avoir monté l'adaptateur pour la valve Presta

fermement et à plat sur la valve. Valve Schrader: Enlevez le capuchon de la valve Schrader. Placez le mini-compresseur pour vélo

après avoir monté l’adapteur pour valve Schrader

fermement et droit sur la valve. Allumez le mini-compresseur pour vélo

en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt du compresseur

Dès que la pression atteint environ 3 bar pour l'adaptateur de valve Schrader

ou 7 bar pour l'adaptateur de valve Presta

, la soupape de surpression intégrée laisse échapper de l'air. Éteignez le mini-compresseur pour vélo

en appuyant de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt du compresseur

Procédez dans l'ordre inverse de la description ci-dessus pour débran- cher le mini-compresseur pour vélo

avec les adaptateurs de valve correspondants que sur des pneus adaptés à la plage de pression indiquée sur les adaptateurs de valve. Une pression trop élevée peut endommager le pneu ou provoquer des accidents dangereux. REMARQUE: De l’air peut s’échapper de la valve lorsque vous débranchez le mini-compresseur pour vélo

. Veillez donc à débrancher l’appareil rapidement de la valve. De même, de l'air peut s'échapper de la valve si l'adaptateur de valve est placé de travers. ATTENTION: La sortie d’air comprimé et l’adaptateur de valve du mini-compresseur pour vélo

chauffent pendant l’utilisation. Veillez à ne pas le toucher pendant le service afin de ne pas vous brûler. À la fin de l’opéra- tion, attendez au moins 10minutes avant de toucher l’adaptateur de valve du mini-compresseur pour vélo

REMARQUE: Les adaptateurs de soupape de surpression

ne sont pas étalonnés. Après avoir gonflé un pneu, consultez rapidement un spécialiste disposant d’un appareil étalonné. Vérifiez-y la pression du pneu. Instructions d’utilisation L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation continue. Il a été conçu pour générer une pression d’air, pas un volume d’air. N’utilisez pas l’appareil plus de 5 minutes sans interruption, afin d’éviter de surchauffer et d’endommager l’appareil. Protection contre les surcharges En cas de surcharge ou de dysfonctionnement, la protection contre les surcharges se déclenche pour protéger l’appareil. N’insérez jamais un fusible d’une intensité de déclenchement supérieure. Risque d’incendie! ATTENTION: Un circuit de protection contre la surchauffe de la batterie est intégré dans le mini-compresseur pour vélo

pour protéger contre les blessures et les dommages matériels. Il empêche la surchauffe de la batterie intégrée dans l’appareil et éteint automatiquement le mini-compresseur pour 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 61502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 61 05.02.2025 08:54:4705.02.2025 08:54:4762 FR/BE/CH vélo

si la température de la batterie est trop élevée. Si cela se produit, laissez refroidir l’appareil avant de le remettre en service. Attention: N’utilisez pas la fonction de compression lorsque le mini-compresseur pour vélo

est en cours de chargement. Risque de surchauffe. z Dépannage = Problème = Cause = Résolution Pas de réaction après avoir appuyé sur la touche marche/arrêt

La protection contre les sous-tensions du mini-compresseur pour vélo

est activée. Charger l’appareil en selon les indications. z Nettoyage ATTENTION: L’appareil ne doit ni être aspergé d’eau, ni être plongé dans l’eau. Risque de blessure par choc électrique si de l’humidité pénètre à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez aucun détergent ou solvant. Ils pourraient causer des dom- mages irrémédiables sur l’appareil. Gardez le boîtier et les accessoires de l’appareil propres. Pour le nettoyage de l’appareil et des accessoires, utilisez un chiffon humide ou une brosse douce. z Stockage Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants. 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 62502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 62 05.02.2025 08:54:4705.02.2025 08:54:4763FR/BE/CH z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut

NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRONIQUES

AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES! RÉCUPÉRER LES MATIÈRES PREMIÈRES PLUTÔT QUE D’ÉLIMINER LES DÉCHETS! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée signifie que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée d'utilisation. L’appareil doit être déposé dans des centres de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises d’élimination des déchets. Nous nous chargeons gratuitement de l’élimination des appareils défectueux que vous nous envoyez. En outre, les distributeurs d'équipements électriques et électroniques et les distributeurs de denrées alimentaires sont tenus de les reprendre. Lidl propose des options de retour directement dans les filiales et les commerces. Le retour et l'élimination sont gratuits pour vous. Lors de l’achat d’un appareil neuf, vous avez le droit de retourner gratuite- ment un appareil usagé correspondant. En outre, vous avez la possibilité, indépendamment de l’achat d’un nouvel appareil, de remettre gratuitement vos anciens appareils (jusqu’à trois) dont les dimensions ne dépassent pas 25cm. Veuillez supprimer toutes les données personnelles avant de les déposer. Avant de retourner l’appareil, veuillez retirer les piles ou les accumulateurs qui ne sont pas intégrés dans l’appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être retirées sans être détruites, et les déposer dans un lieu de collecte séparée. Remarques sur le retrait sécurisé des batteries ou des accumulateurs: AVERTISSEMENT Seul un personnel spécialisé est habilité à démonter l’accumulateur!

RISQUES DE BLESSURES PHYSIQUES PAR

CHOC ÉLECTRIQUE! 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 63502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 63 05.02.2025 08:54:4805.02.2025 08:54:4864 FR/BE/CH Assurez-vous que la batterie est entièrement vide. Vous pouvez retirer la batterie après avoir séparé les deux parties du boîtier. Les deux parties du boîtier sont emboîtées l'une dans l'autre et puis collées. Il faut user de force pour ouvrir le boîtier. Débranchez successivement le câble rouge puis le câble noir de la batterie du circuit imprimé. Sortez délicatement la batterie ou l’accumulateur. Vous pouvez alors éliminer la batterie ou l’accumulateur et l’appareil comme il se doit. Les batteries polluantes sont marquées des symboles suivants, qui indiquent l’interdiction de les jeter avec les ordures ménagères. Voici les dénominations des différents métaux lourds: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre commune ou rapportez-les chez votre commerçant. Vous êtes ainsi en conformité avec les obligations légales et apportez une contribution importante à la protection de l’environnement. Tenez compte des marquages sur les différents matériaux d’embal- lage et jetez-les séparément, le cas échéant. Les matériaux d’embal- lage sont identifiés par des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante: 1–7: plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: matériaux composites. z Déclaration de conformité UE originale Nous, la société C. M. C. GmbH Holding Responsable des documents : Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 64502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 64 05.02.2025 08:54:4805.02.2025 08:54:4865FR/BE/CH déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Mini-compresseur pour vélo IAN: 502367_2407 N° d'art: 2824 Année de fabrication: 2025/11 Modèle: CFMK 7 A1 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes Compatibilité électromagnétique: (2014/30/UE) Directive RoHS: (2011/65/UE) Directive machine: (2006/42/UE) Directive sur les matériels destinés à être utilisés à l'extérieur: (2000/14/CE) Annexe III Puissance du moteur: 45W Niveau de pression acoustique garanti LwA: 88dB(A) Niveau de pression acoustique mesuré LWA: 85,8dB(A) et leurs modifications. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement et du Conseil Européen datées du 8juin2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références:

502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 65502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 65 05.02.2025 08:54:4805.02.2025 08:54:4866 FR/BE/CH St. Ingbert, le 01/12/2024 Joachim Bettinger - Chef du contrôle qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C. M. C. GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3ans àcompter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui aété consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter àla durée de la garan- tie qui restait àcourir. Cette période court àcompter de la demande d‘inter- vention de l‘acheteur ou de la mise àdisposition pour réparation du bien en cause, si cette mise àdisposition est postérieure àla demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 àL217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de confor- mité existant lors de la délivrance. 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 66502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 66 05.02.2025 08:54:4805.02.2025 08:54:4867FR/BE/CH Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci aété mise àsa charge par le contrat ou aété réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre àl‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond àla description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci aprésentées àl‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;

s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre àtout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté àla connaissance du vendeur et que ce dernier aaccepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans àcompter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie àraison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre àl‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans àcompter de la découverte du vice. z Période de garantie et revendications légales pour vices La durée de la garantie n’est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 67502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 67 05.02.2025 08:54:4805.02.2025 08:54:4868 FR/BE/CH les vices que se trouvent déjà éventuellement àl’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes. z Étendue de la garantie L’appareil aété fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises àune usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite àune utilisation inappropriée ou àun entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations décon- seillées dans le mode d’emploi ou sujettes àun avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement destiné àun usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas àgauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 68502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 68 05.02.2025 08:54:4805.02.2025 08:54:4869FR/BE/CH En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- données indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. REMARQUE: Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d‘emploi, ainsi que d‘autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels. Ce code QR vous permet d’accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l’article (IAN) 502367 pour ouvrir le mode d’emploi correspondant. z Service après-vente Nous contacter: FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 69502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 69 05.02.2025 08:54:4805.02.2025 08:54:4870 FR/BE/CH IAN 502367_2407 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordon- nées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente indiqué ci-dessus. Adresse: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Allemagne Commande de pièces de rechange: www.ersatzteile.cmc-creative.de 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 70502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 70 05.02.2025 08:54:4805.02.2025 08:54:4871NL/BE Tabel van de gebruikte pictogrammen .......................Pagina 72 Inleiding .........................................................................Pagina 73 Gebruik conform de voorschriften .....................................Pagina 74 Leveringsomvang ............................................................Pagina 74 Uitrusting .......................................................................Pagina 74 Technische gegevens .......................................................Pagina 75 Veiligheidsinstructies ....................................................Pagina 76 Specifieke veiligheidsvoorschriften .............................Pagina 81 Ingebruikname ..............................................................Pagina 82 Minicompressor voor fietsen opladen ................................Pagina 82 Inbedrijfstelling van de minicompressor voor fietsen ............Pagina 83 Gebruik van de minicompressor voor fietsen ............Pagina 83 Probleemoplossing .......................................................Pagina 85 Reiniging ........................................................................Pagina 85 Opbergen ......................................................................Pagina 85 Milieu-informatie en afvalverwijderingsrichtlijnen ....Pagina 86 Originele EU-conformiteitsverklaring ..........................Pagina 87 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service ...............................................................Pagina 89 Garantievoorwaarden .....................................................Pagina 89 Garantieperiode en wettelijke garantieclaims .....................Pagina 89 Omvang van de garantie ................................................Pagina 90 Afwikkeling in geval van garantie .....................................Pagina 90 Service............................................................................Pagina 91 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 71502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 71 05.02.2025 08:54:4905.02.2025 08:54:4972 NL/BE z Tabel van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruikershandleiding! Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Neem de waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht! Waarschuwing: het compressorsysteem kan starten zonder waarschuwing. Gelijkstroom Opmerking Aan-/uit-knop voor minicompressor voor fietsen Uitsluitend geschikt voor fietsen. Gebruik een gehoorbescherming! Waarschuwing voor elektrische schok! Levensgevaar! Stel het apparaat niet aan regen bloot! Recycling van grondstoffen in plaats van afvalverwijdering! 502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 72502367_2407_Minikompressor_content_LB8.indb 72 05.02.2025 08:54:4905.02.2025 08:54:4973NL/BE Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke wijze af! IP20 Beschermingsgraad U bent wettelijk verplicht om de aldus gemarkeerde apparaten in een door het niet-gesorteerde stedelijk afval gescheiden vorm in te leveren. Afvalverwijdering via het huisvuil is verboden. Let op! Heet oppervlak! Gemaakt van gerecycled materiaal. Verpakkingsmateriaal golfkarton

DÉPOSERPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.f

Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

Cet appareil et ses accessoires se recyclent

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : CFMK 7 A1

Catégorie : Non catégorisé