CFMK 7 A1 - Kompressor CRIVIT - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CFMK 7 A1 CRIVIT als PDF.
Benutzerfragen zu CFMK 7 A1 CRIVIT
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kompressor kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CFMK 7 A1 - CRIVIT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CFMK 7 A1 von der Marke CRIVIT.
BEDIENUNGSANLEITUNG CFMK 7 A1 CRIVIT
OriginalbetriebsanleitungTranslation of the
NL BE
FIETS- MINICOMPRESSOR
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR BE CH
DE/AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 26
Bike mini compressor
IAN: 502367_2407
Item no.: 2824
St. Ingbert, 01.12.2024
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29 i.A.J.
Name: C. M. C. GmbH Holding
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabelle der verwendeten Piktogramme ...... Seite 26
Einleitung ...... Seite 28
Bestimmungsgemäße Verwendung ...... Seite 28
Lieferumfang ...... Seite 29
Ausstattung ...... Seite 29
Technische Daten......Seite 30
Sicherheitshinweise ...... Seite 31
Spezifische Sicherheitshinweise......Seite 35
Inbetriebnahme......Seite 37
Fahrrad-Minikompressor aufladen......Seite 37
Inbetriebnahme des Fahrrad-Minikompressor....Seite 38
Verwendung des Fahrrad Minikompressors......Seite 38
Fehlerbehebung ...... Seite 40
Reinigung......Seite 40
Aufbewahrung......Seite 40
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben......Seite 40
Original-EU-Konformitätserklärung......Seite 42
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ...... Seite 44
Garantiebedingungen......Seite 44
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche......Seite 44
Garantieumfang......Seite 44
Abwicklung im Garantiefall....Seite 45
Service......Seite 46
| ● Tabelle der verwendeten Piktogramme | |
![]() | Bedienungsanleitung lesen! |
![]() | Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. |
![]() | Warn- und Sicherheitshinweise beachten! |
![]() | Warnung: Kompressoranlage kann ohne Warnung anlaufen. |
| Gleichstrom | |
![]() | Hinweis |
![]() | Ein-/Ausschalter für den Fahrrad-Minikompressor |
![]() | Geeignet ausschließlich für Fahrrad. |
![]() | Verwenden Sie einen Gehörschutz! |
![]() | Warnung vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! |
![]() | Das Gerät nicht dem Regen aussetzen! |
![]() | Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung! |
![]() | Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! |
| IP20 | Schutzart |
![]() | Sie sind gesetzlich verpflichtet, die so gekennzeichneten Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. |
![]() | Achtung! Heiße Oberfläche! |
![]() | Hergestellt aus Recyclingmaterial. |
![]() | Verpackungsmaterial Wellpappe |
![]() | Garantierter Schallleistungspegel90 Dezibel |
Fahrrad-Minikompressor CFMK 7 A1
- Einleitung


Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN!
BestimmungsgemäßeVerwendung
Die integrierte Kompressoreinheit ist ausschließlich zum Aufpumpen von Fahrradreifen bestimmt, beispielweise nach einer Reifenpanne. Die Überdruckventiladapter sind nicht geeicht. Suchen Sie daher nach dem Aufpumpen von Fahrradreifen auf dem kürzesten Weg eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf. Kontrollieren Sie dort den Druck des Fahrradreifens. Das Gerät ist nicht für davon abweichende Anwendungen geeignet, im Speziellen nicht für jegliche Art von KFZ-Reifen. Der Fahrrad-Minikompressor ist nicht für den Dauerbetrieb oder zur Druckerzeugung länger als 5 Minuten am Stück ausgelegt. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung und Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungs-bereich des Herstellers. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Bei gewerblichen Einsatz erlischt die Garantie. Inbetriebnahme nur durch unterwiesene Personen.
Lieferumfang
1 Fahrrad-Minikompressor
1 USB-C Ladekabel
1 Ventiladapter für Schrader-Ventil mit integriertem Überdruckventil bei 3 bar
1 Ventiladapter für Presta-Ventil mit integriertem Überdruckventil bei 7 bar.
1 Bedieungsanleitung
• Ausstattung

HINWEIS: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den rumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Fahr-Minikompressors. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist.
Siehe hierzu Abb. A-D:
| 1 | Fahrrad-Minikompressor |
| 2 | Ein-/ Aus-Taste für Kompressor |
| 3 | Druckluft-Ausgang |
| 4 | Ladeeingang USB-C 5 V =1=A |
| 5 | Ladekabel USB-C |
| 6 | Ventiladapter für Schrader-Ventil mit integriertem Überdruckventil bei 3 bar |
| 7 | Ventiladapter für Presta-Ventil mit integriertem Überdruckadapter bei 7 bar |

HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“ oder
„Gerät“ bezieht sich auf den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Fahrrad-Minikompressor.
• Technische Daten
| Modell: CFMK 7 A1 | |
| Batterie-Typ: 2 Zellen Typ LR 902030 | mit 500 mAh |
| Batterie, chemisches System: Lithium-Polymer-Akku | |
| Batterie-Kapazität: 500mAh, 7,4V, 3,7Wh | === |
| Ladezyklen: 300 | |
| Ladezeit: Bis zu 2h bei Verwendung eines | USB- Netzanschlussadapters 5V=== 1A |
| Einsatztemperatur Kompressor: | -10°C - 45°C |
| Ladetemperatur: | -10°C - 45°C |
| Lagertemperatur: | -10°C - 45°C |
| Spannung: | 7,4V === |
| Eingang (Ladeanschluss): | 5V === 1A USB-C |
| Stromaufnahme: | max. 7A |
| Maximal entnehmbarer Druck: | 3 bar mit Schrader-Ventiladapter7 bar mit Presta-Ventiladapter |
| Dauerbetrieb: | max. 5 min* |
| Luftfördermenge: | max. 12 l/min |
| Motorleistung: | 45 W |
| Garantierter Schallleistungspegel ( L_WA ): | 88 dB(A) |
| Gemessener Schallleistungspegel ( L_WA ): | 85,8 dB(A) |
| Messunsicherheit ( K_WA ): | 2,57 dB(A) |
| Schalldruckpegel ( L_PA ): | 75,0 dB(A) |

HINWEIS: Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN ISO
3744:1995 ermittelt.
* Dauerbetrieb: Die integrierte Kompressoreinheit nicht länger als 5 Minuten ununterbrochen betreiben. Danach eine Ruhedauer von 15 Minuten einlegen. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
- Sicherheitshinweise

BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- FÄLTIG DURCH. SIE IST BESTANDTEIL
DES GERÄTES UND MUSS JEDERZEIT VER- FÜGBAR SEIN!
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOM- MEN LASSEN!
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Sicherheit von Personen:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie das Gerät von Menschen – vor allem Kindern – und Haustieren fern.
■ Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.
■ Richten Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr!
■ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und beachten Sie die Füllhinweise des Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und schwere Verletzungen hervorrufen.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden:
Arbeiten mit dem Gerät:
Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt.
■ Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur in einwandfreiem Zustand.
- Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter Witterung aus. Lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommen oder tauchen es unter Wasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
■ Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsgefahr!
■ Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden.
Das Gerät wird im Betrieb warm. Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der heißen Flächen.
Achten Sie darauf, dass weder Sand, Staub noch andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass- oder Luftauslassöffnung gelangen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr!
■ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
-wenn Sie das Gerät nicht benutzen;
-wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;
-wenn Sie Reinigungsarbeiten vornehmen;
-wenn das Anschlusskabel beschädigt ist;
-nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder
bei abnormalen Geräuschen.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird.
Das Gerät nicht demontieren oder verändern. Dieses Gerät darf nur von einem Wartungstechniker repariert werden.
Das Gerät nicht in Bereichen mit Explosionsgefahr verwenden, z.B. in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
■ Das Gerät keiner Wärme aussetzen.
Nicht an Orten lagern, an welchen die Temperatur 45 °C übersteigen kann.
- Nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen -10°C und 45°C aufladen.
- Nur das mit dem Gerät gelieferte Ladekabel verwenden.

So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden:

VORSICHT! So vermeiden Sie Unfälle und
Verletzungen durch elektrischen Schlag:
Elektrische Sicherheit:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter ersetzen.
■ Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
■ Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Stecker aus der Steckdose.
Akkus:

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
■ Schließen Sie den den Fahrrad-Minikompressor ① nicht kurz und / oder öffnen Sie ihn nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
■ Setzen Sie den den Fahrrad-Minikompressor keiner großen Hitze aus. Die Batterie kann explodieren.
- Prüfen Sie den den Fahrrad-Minikompressör regelmäßig auf Undichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch aufwischen und Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei Haut- oder Augenkontakt sofort mit sauberem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
- Spezifische Sicherheitshinweise
Es wird empfohlen, den den Fahrrad-Minikompressor 1 monatlich aufzuladen.
■ Eine leicht erhöhte Temperatur beim Laden ist keine Fehlfunktion, sondern völlig normal. Es
wird jedoch empfohlen, den den Fahrrad-Mini-kompressor 1 vor weiterer Benutzung 15 Minuten ruhen zu lassen.
■ Halten Sie den den Fahrrad-Minikompressor von Feuchtigkeit und hohen Temperaturen sowie Feuer fern.
■ Bewahren Sie den den Fahrrad-Minikompressor 1 an einem trockenen Ort auf und schützen Sie diesen vor Feuchtigkeit und Korrosion.
■ Wenn Sie ein Auslaufen oder einen eigenartigen Geruch des Fahrrad-Minikompressors 1 feststellen oder dieser sich verformt, stoppen Sie unverzüglich die Verwendung und kontaktieren Sie den Hersteller.
■ Lassen Sie den den Fahrrad-Minikompressor während der Benutzung nicht fallen.
Der Fahrrad-Minikompressörist ausschließlich für Fahrradreifen geeignet. Er ist nicht für KFZ-Reifen oder zum Aufpumpen sonstiger Aufblasartikel geeignet. Prüfen Sie vor dem Aufpumpen stets den max. zulässigen Druck Ihrer Fahrradreifen. Stellen Sie sicher, dass dieser Druck niemals überschritten wird.
HINWEIS: Die Überdruckventiladapter 6, 7 sind nicht geeicht. Suchen Sie daher nach dem Aufpumpen von Fahrradreifen auf dem kürzesten Weg eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf. Kontrollieren Sie dort den Druck des Fahrradreifens.
■ Während des Aufblasens können am Luftauslass hohe Temperaturen entstehen. Es besteht Verbren-
nungsgefahr!
Das Gerät darf nicht verwendet werden, während es geladen wird. Es besteht Überhitzungsgefahr.
Das Gerät darf ausschließlich mit den mitgelieferten Ventiladaptern 6, 7 betrieben werden. Ein Betrieb ohne diese Adapter oder mit Fremdadaptern ist nicht zulässig.
- Inbetriebnahme
- Fahrrad-Minikompressor aufladen
Der Fahrrad-Minikompressorkann an einer geeigneten USB-A-Steckdose wie beispielsweise einem geeigneten USB-Netzanschlussadapter (Arbeits-Spitzenausgangsspannung U_out,max 5 V = geladen werden.
■ Schließen Sie dazu das USB-Kabelan den USB-C Ladeeingang 4 des Gerätes an. Verbinden Sie dann das USB-Kabel 5 mit einem geeigneten USB-Netzanschluss oder einer geeigneten USB-Steckdose.
■ Wenn die Ein-/Aus-Tästeot blinkt, ist der Akku leer und muss geladen werden.
- Beim Aufladevorgang blinkt die Ein-/Aus-Tastgrün. Wenn diese durchgehend grün leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.

HINWEIS: USB-Netzanschlussadapter nicht im Lieferumfang enthalten.

HINWEIS: Zum Schutz des Geräts vor Schäden ist eine Unterspan-sschutzschaltung in den Fahrrad-Minikompressor 1 eingebaut. Diese indert eine Tiefentladung des Fahrrad-Minikompressors 1 und schaltet Gerät bei vollständig entladenem Akku automatisch ab. In diesem Fall sich das Gerät nicht mehr einschalten und verwenden. Bitte laden Sie Fahrrad-Minikompressor 1, wie beschrieben, wieder auf.

HINWEIS: Aus Sicherheitsgründen lässt sich das Gerät nicht mehr auf- n, wenn eine Akkuzelle defekt oder tiefenentladen ist. Kontaktieren Sie in em Fall unsere Servicestelle.
- Inbetriebnahme des Fahrrad-Minikompressor
■ Montieren Sie je nach verwendetem Fahrrad-Ventil entweder den Ventiladapter für Schrader-Ventil ^6 oder den Ventiladapter für Presta-Ventil ^7 .
■ Schrauben Sie den Ventiladapter dazu auf den Druckluft-Ausgang des Fahrrad-Minikompressors 1
- Verwendung des Fahrrad Minikompressors
Presta-Ventil:
■ Entfernen Sie die Kappe des Presta-Ventils.
Drehen Sie das Ventil an der Rändelschraube leicht auf, um den Luftstrom zu ermöglichen.
- Setzen Sie den Fahrrad-Minikompressmit montiertem Ventiladapter für Presta-Ventil ^7 fest und plan auf das Ventil auf.
Schrader-Ventil:
■ Entfernen Sie die Kappe des Schrader-Ventils.
- Setzen Sie den Fahrrad-Minikompressmit montierem Ventiladapter für Schrader-Ventil 6 fest und plan auf das Ventil auf.
■ Schalten Sie den Fahrrad-Minikompressordurch Druck auf die Ein-Aus-Taste für den Kompressor ^2 ein.
Sobald ca. 3 bar beim Schrader-Ventiladapter bzw. 7 bar beim Presta-Ventiladapter erreicht sind, lässt das integrierte Überdruckventil Luft ab.
■ Schalten Sie den Fahrrad-Minikompressordurch erneuten Druck auf die Ein-Aus-Taste für den Kompressor ^2 aus.
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben vor, um den Fahrrad-Minikompressor ^1 vom jeweiligen Ventil zu trennen und das jeweilige Ventil wieder zu verschließen.

ACHTUNG: Verwenden Sie den Fahrrad-Minikompressor ^1 mit den
jeweiligen Ventiladaptern nur auf Reifen, die für den Druckbereich geeignet sind, der auf den Ventiladaptern angegeben ist. Ein zu hoher Druck kann den Reifen beschädigen oder gefährliche Unfälle verursachen.
38 DE/AT/CH
HINWEIS: Beim Lösen des Fahrrad-Minikompressors vom Ventil kann Luft aus dem Ventil entweichen. Achten Sie daher darauf, das Gerät rasch vom Ventil zu trennen. Ebenso kann Luft aus dem Ventil entweichen, wenn der Ventiladapter verkantet aufgesetzt wird.
! ACHTUNG: Der Druckluftausgang und der darauf montierte Ventiladapter des Fahrrad-Minikompressors 1 werden während des Betriebs heiß. Achten Sie unbedingt darauf, diesen während des Betriebs nicht zu berühren, um sich keine Verbrennung zuziehen. Warten Sie nach dem Ende der Arbeit mindestens 10 Minuten, bevor Sie den Ventiladapter vom Fahrrad-Minikompressor 1 trennen.
HINWEIS: Die Überdruckventiladapter 6, 7 sind nicht geeicht. Suchen Sie daher nach dem Aufpumpen von Fahrradreifen auf dem kürzesten Weg eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf. Kontrollieren Sie dort den Druck des Fahrradreifens.
Arbeitshinweise
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Es wurde entwickelt zur Erzeugung von Luftdruck, nicht von Luftvolumen. Bitte benutzen Sie das Gerät nicht länger als 5 Minuten ohne Unterbrechung, um Überhitzung und Geräteschäden zu vermeiden.
Überlastsicherung
Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die Überlastsicherung zum Schutz des Gerätes aus.
Setzen Sie niemals eine Sicherung mit höherer Auslöse- stromstärke ein. Es besteht Brandgefahr!
! ACHTUNG: Zum Schutz vor Personen- und Sachschäden ist eine Überhitzungsschutzschaltung für den Akku in den Fahrrad-Minikompressor 1 eingebaut. Diese verhindert ein Überhitzen des im Gerät eingebauten Akkus und schaltet den Fahrrad-Minikompressor 1 bei zu hoher Akkutemperatur automatisch ab. Sollte dieser Fall eintreten, lassen Sie das Gerät vor einer erneuten Inbetriebnahme abkühlen.
Achtung: Die Kompressorfunktion darf nicht verwendet werden, während der
Fahrrad-Minikompressor 1 geladen wird. Es besteht Überhitzungsgefahr.
- Fehlerbehebung
Keine Reaktion bei Betätigung der Ein/Aus-Taste ^2 .
- Unterspannungsschutz des Fahrrad-Minikompressors ^1 ist aktiviert.
○ Das Gerät aufladen wie beschrieben.
- Reinigung
! ACHTUNG: Das Gerät darf weder mit Wasser in Kontakt kommen noch direkt in Wasser eingelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt.
■ Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
■ Halten Sie das Gehäuse und das Zubehör des Gerätes sauber.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und des Zubehörs ein feuchtes Tuch oder eine weiche Bürste.
- Aufbewahrung
■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Umwelthinweise und Entsorgungsangaben



WERFEN SIE ELEKTROWERKZEUGE NICHT IN DEN HAUSMÜLL! ROHSTOFFRÜCKGEWIN-NUNG STATT MÜLLENTSORGUNG!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. Lidl bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

Hinweise zur sicheren Entnahme der Batterien oder Akkumulatoren:
⚠️ WARNING! Der Akkumulator darf nur durch Fachpersonal ausgebaut werden! GEFAHR VON PERSONENSCHÄDEN DURCH ELEKTRI-SCHEN SCHLAG!
- Vergewissern Sie sich, ob die Batterie vollständig entleert ist. - Die Batterie kann entnommen werden, nachdem die beiden Gehäusehälften voneinander getrennt wurden. Die Gehäusehälften sind ineinandergesteckt und zusätzlich verklebt und müssen gewaltsam voneinander getrennt werden.
Trennen Sie rotes und schwarzes Kabel vom Akku nacheinander von der Platine.
Entnehmen Sie vorsichtig die Batterie oder den Akkumulator.
Batterie bzw. Akkumulator und Gerät können jetzt getrennt entsorgt werden.
Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsorgungseinrichtung in Ihrer Stadt oder Gemeinde oder zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.

Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
- Original-EU-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH Holding
Dokumentenverantwortlicher:
Joachim Bettinger
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
DEUTSCHLAND
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Fahrrad-Minikompressor
IAN: 502367_2407
Art. - Nr.: 2824
Herstellungsjahr: 2025/11
Modell: CFMK 7 A1
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
Elektromagnetische Verträglichkeit:
(2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie:
(2011/65/EU)
Maschinen-Richtlinie:
(2006/42/EU)
Outdoorrichtlinie:
(2000/14/EG)
Annex III Motorleistung: 45 W
Garantierter Schallleistungspegel LWA: 88 dB(A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA: 85,8 dB(A)
festgelegt sind.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2-2019/A1:2021
EN 61000-3-3:2013/A2:2021
EN IEC 62841-1:2015/A11:2022
EN IEC 1012-1:2010
St. Ingbert, 01.12.2024
C.M.C. GmbH Holding
Katharina-Loth-Straße 15
66386 St.Ingbert
Tel. +49 6894 99897-50
Fax +49 6894 99897-29
i. A. J. rel^*_V
Joachim Bettinger
- Qualitätssicherung -
- Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der C.M.C GmbH Holding
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
• Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
- Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile an-gesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie ver-fällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
• Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
HINWEIS: Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comMit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 502367 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
- Service
So erreichen Sie uns:
DE, AT, CH
Name:
C. M. C. GmbH Holding
Internet-Adresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de
(Normaltarif aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 6894/ 9989729
Sitz: Deutschland
IAN 502367_2407
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH Holding
Katharina-Loth-Str. 15
DE - 66386 St. Ingbert
DEUTSCHLAND
Bestellung von Ersatzteilen:
www.ersatzteile.cmc-creative.de
www.ersatzteile.cmc-creative.de
• Technische gegevens
www.ersatzteile.cmc-creative.de
www.ersatzteile.cmc-creative.de
St. Ingbert, 01.12.2024
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29 i.A.J.
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabul'ka použitých piktogramov ...... Strana 137
Úvod.... Strana 138
St. Ingbert, 01.12.2024
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29 i.A.J.
Joachim Bettinger – Zabezpečenie kvality –
www.ersatzteile.cmc-creative.de
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Tabel over anvendte symboler....Side 180
Indledning .... Side 181
St. Ingbert, 01.12.2024
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29 i.A.J.
Joachim Bettinger
E-Mail: service.dk@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989750
www.ersatzteile.cmc-creative.de
St. Ingbert, 01.12.2024
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29 i. A. J.
www.ersatzteile.cmc-creative.de
St. Ingbert, 2024.12.01.
C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Straße 15 66386 St.Ingbert Tel. +49 6894 99897-50 Fax +49 6894 99897-29 i.A.J.Ru#
www.ersatzteile.cmc-creative.de
Stand der Informationen.
















