XC302100 - Compresseur Campbell Hausfeld - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XC302100 Campbell Hausfeld au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur à piston, 30 litres, 1,5 HP, 8 bars de pression maximale |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage de pneus, nettoyage à air comprimé |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, remplacer le filtre à air si nécessaire |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale, débrancher après utilisation |
| Informations générales | Poids : 25 kg, dimensions : 80 x 40 x 40 cm, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - XC302100 Campbell Hausfeld
Questions des utilisateurs sur XC302100 Campbell Hausfeld
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XC302100 - Campbell Hausfeld et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XC302100 de la marque Campbell Hausfeld.
MODE D'EMPLOI XC302100 Campbell Hausfeld
Compresseur d'air électrique
Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces

Modèles: CE1000 et XC302100

CAMPBELL HAUSFELD.
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit.
Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
RAPPEL : Conservez votre preuve d'achat datée aux fi ns de garantie! Attachez-le à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.
N° de modèle : ____
N° de série : ____
Date d'achat : ____
Pour de l'information sur les pièces, produits et services veuillez visiter www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld 350 Embry Drive Leitchfield, KY, 42754
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT ! www.campbellhausfeld.com/reg_LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • CONSERVER CES INSTRUCTIONS • NE PAS JETER

/CampbellHausfeld

CHcompressors

CHcompressors

@CHCompressors

CHcompressors

CampbellHausfeld
AVANT DE COMMENCER
Description
Les unités de compresseur d'air ont été conçues pour fournir de l'air comprimé aux outils électriques pneumatiques, faire fonctionner les pistolets de pulvérisation et approvisionner en air les soupapes et actionneurs pneumatiques. Les pompes alimentées par ces unités comportent des roulements lubrifiés à l'huile. Un faible contenu en huile est présent dans le flux d'air comprimé. Les applications nécessitant de l'air sans vapeurs d'huile devraient disposer de filtres adéquats déjà installés. Toute autre utilisation de ces unités annulera la garantie et le fabricant ne sera pas tenu responsable des problèmes ou dommages résultant de cette mauvaise utilisation.
| RÉFÉRENCE RAPIDE |
| Huile recommandée (2 Options) |
| Huile de compresseur non détergente SAE 30 ISO100 à viscosité unique. Numéro de pièce ST125303AV (0,47 L) ou ST126701AV (3,79 L). |
| Huile synthétique 10W30 telle que Mobil 1® ou CE0032 (0,95 L). |
| Capacité D’Huile |
| Environ 449.46 mL |
DÉBALLAGE
ATTENTION Ne pas soulever ni déplacer le modèle sans équipement convenable et s'assurer que le modèle soit bien fixé à l'appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d'autre équipement qui est attaché au compresseur.
Dès que l'appareil est déballé, l'inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Vérifier s'il y a des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Vérifier pour s'assurer que tous les accessoires fournis sont inclus avec l'appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.
A VERTISSEMENT modèle qui a été endommagé pendant le transport, la manipulation ou l'utilisation. Le dommage peut résulter en explosion et peut causer des blessures ou dégâts matériels.
Articles requis - non inclus
- Tuyau à air
- Enduit d'étanchéité pour filetage de tuyau
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l'information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
A DANGER
situation dangereuse imminente qui MÈNERA à la mort ou à des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
e une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT mener à la mort ou à de graves blessures.
ATTENTION
e situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT mener à des blessures mineures ou modérées.
A945
formation importante qui pourrait endommager l'équipement si elle n'est pas respectée.
IMPORTANT ou REMARQUE : Information qui exige une attention spéciale.
Symboles De Sécurité
Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l'ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers et précautions importants de sécurité.

Porter une
protection oculaire d'abord et un masque

Lire le manuel
d'abord
- 会议召开情况

Trop lourd du
haut

Risque
d'incendie

Risque de
pièces mobiles

Risque
de pièces
chaudes

Risque
d'explosion

Risques de
fumées

Risque de
pression

Risque de
choc
Proposition 65 de Californie
CAVERTISSEMENT
exposer à des produits chimiques incluant le plomb, connus par l'état de
la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d'autres troubles sur plus d'informations, rendez-vous sur le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez créer de la poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière
contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales.
Illinois Lead Poisoning Prevention Act (Loi sur la prévention de l'empoisonnement au plomb de l'État de l'Illinois)
AVERTISSEMENT
CONTIENT DU PLOMB. PEUT ÊTRE NOCIF SI INGÉRÉ OU MÂCHÉ. RESPECTE LES NORMES FÉDÉRALES.
Importantes Instructions de Sécurité
S'il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l'entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l'entretien. Si vous avez des questions, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.
DANGER
AVERTISSEMENT D'AIR RESPIRABLE
Ce compresseur/pompe n'est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé "comme soi" pour fournir de l'air respirable. Pour les applications d'air pour la consommation humaine, il est nécessaire d'équiper le compresseur d'air/pompe avec de l'équipement de sécurité en canalisation et d'alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l'air afin d'atteindre les spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite dans le Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour les applications d'air respirable et l'équipement de sécurité en canalisation et d'alarme n'est pas utilisé simultanément, les garanties en existence seront annulées, et Campbell Hausfeld dénie toute responsabilité pour n'importe quelle perte, blessure ou dommage.
Généralités sur la Sécurité
Puisque le compresseur d'air et les autres composants (article pompe, pistolet de pulvérisation, filtres, lubrifiants, tuyaux, etc.) utilisés font partie d'un système de pompage à haute pression, les précautions de sécurité suivantes doivent être prises en considération à tout moment :
- Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit. Bien se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
- Suivre tous les codes d'électricité et de sécurité locaux ainsi que: National Electrical Codes (NEC) et Occupational Safety and Health Act (OSHA) des É.-U.
- Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d'utilisation doivent être autorisées à se servir du compresseur.
- Garder les visiteurs à l'écart de/et NE JAMAIS permettre les enfants dans l'endroit de travail.
- Utiliser des lunettes de sécurité et la protection auditive pendant l'utilisation du modèle.
- Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser le modèle comme une prise.
- Inspecter le système d'air comprimé et pièces détachées électriques pour toute indication de dommage, détérioration, faiblesse ou fuites avant chaque utilisation. Réparer ou remplacer toutes pièces défectueuses avant l'utilisation.
- Inspector le degré de serrage de toutes attaches par intervalles régulières.
AVERTISSEMENT extrêmement lourd. Faites preuve de prudence lors du déplacement de l'unité et assurez-vous que l'unité est posée sur une surface plane lors de l'exploitation.





AVERTISSEMENT
N'installez jamais de vanne d'arrêt entre le compresseur et le réservoir.
Les ventraîn le développement et les commandes électriques peuvent causer des arcs électriques qui peuvent allumer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais utiliser ou réparer le modèle près d'un gaz ou d'une vapeur inflammable. Ne jamais entreposer les liquides ou gaz inflammables près du compresseur.
Mé AVERTISSEMENT compresseur sans carter de courroie. Ce modèle peut se démarrer sans avis. Le contact avec les pièces mobiles peut causer des blessures personnelles ou dégâts matériels.
- Ne pas porter les vêtements flottants ni la bijouterie qui peuvent se prendre dans les pièces mobiles du modèle.
Les pièces l'immresseur peuvent être chaudes même si le modèle n'est pas en marche.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (SUITE)
- Garder les doigts à l'écart d'un compresseur qui est en marche; les pièces mobiles et chaudes peuvent causer des blessures et/ou brûlures.
- Si le compresseur vibre anormalement, ARRÊTER le moteur et l'inspecter immédiatement. La vibration est généralement une indication d'un problème.
- Pour réduire le risque d'incendie, garder l'extérieur du moteur libre d'huile, de solvant ou de graisse excessive.
AVERTISSEMENT
Une
soupape
de sûreté ASME avec une classification qui ne dépas
installée dans le réservoir de ce compresseur. La soupape de sûreté ASME doit avoir un débit d'air et une classification de pression suffisants pour protéger les pièces pressurisées contre l'éclatement.
ATTENTION
Voir les spécifications du compresseur pour une pression de fonctionnement maximale. Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou soupapes pilotes réglés au delà de la pression de fonctionnement maximum.
LA AVERTISSEMENT
onnement maximale est de 1 207 kPa pour les compresseurs
monophasés. Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou des vannes pilotes configurés sur une valeur supérieure à 1 207 kPa (2 étages).
- Ne jamais essayer d'ajuster la soupape de sûreté ASME. Garder la soupape de sûreté libre de peinture et autres accumulations.
Me AVERTISSEMENT
tuyaux plastiques (CPV) pour l'air comprimé. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort.
Me AVERTISSEMENT
réparer ni de modifier un réservoir! Le soudage, le perçage ou autre
d'explosion. Toujours
modifications peuvent affaiblir le réservoir et peut résulter en dommage de rupture ou
AVIS
Purger le liquide du réservoir quotidiennement.
- L'accumulation d'humidité cause la rouille qui peut affaiblir le réservoir. Purger le réservoir quotidiennement et l'inspecter périodiquement pour la rouille et la corrosion ou autre dommage.
- L'air mouvante peut agiter la poussière et le débris qui peut être dangereux. Lâcher l'air lentement en purgeant l'humidité ou pendant la dépressurisation du système de compresseur.



Précautions de Pulvérisation
Me AVERTISSEMENTS
matériaux inflammables dans un endroit de flamme ouverte ni près d'une source d'ignition y compris le compresseur.
- Ne pas fumer pendant la pulvérisation de la peinture, d'insecticides ou autres matières inflammables.
- Utiliser un masque/respirateur pendant la pulvérisation et pulvériser dans un endroit bien aéré pour éviter le risque de blessures et d'incendie.
- Ne pas diriger la peinture ou autre matériel pulvérisé vers le compresseur. Situer le compresseur aussi loin que possible de l'endroit de pulvérisation pour réduire l'accumulation de surpulvérisation sur le compresseur.
- Suivre les instructions du fabricant pendant la pulvérisation ou le nettoyage avec des solvants ou produits chimiques toxiques.
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS ainsi que les instructions de ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se produire. L'opérateur doit comprendre que le bon sens et des précautions sont des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ces produits, mais doivent être fournis par l'opérateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS NE PAS JETER
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| CE1000 XC302100 | ||
| HP 22 | ||
| Nombre de cylindres 22 | ||
| Nombre d'étages 22 | ||
| Poussée d'air @ 621 kPa 150.1 L/min 150.1 L/min | ||
| Tension 120* Volts / 15 A | 240 Volts / 7.5 A | 120* Volts / 15 A |
| * Câblages d'usine | 240 Volts / 7.5 A | |
| * Câblages d'usine | ||
| Pression maximum 1207 kPa 1207 kPa | ||
| Capacité d'huile 449.46 mL 449.46 mL | ||
| Taille de l'orifice de sortie du réservoir 1/4 NPT 1/4 NPT | ||
| Poids 80.74 kg | 80.74 kg | |
DIMENSIONS
| CE1000 | XC302100 | |
| Leng. | 58.42 cm (23 po) | 58.42 cm (23 po) |
| Larg. | 60.96 cm (24 po) | 60.96 cm (24 po) |
| Haut. | 116.84 cm (46 po) | 116.84 cm (46 po) |
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE UNITÉ

text_image
Carter de courroie Reniflard Filtre à air Tuyau de décharge Clapet Manomètre de réservoir Manostat Manomètre du tuyau Régulateur Soupape de sûreté ASME Robinet de Purge de Réservoir Ouverture de remplissage d'huile Pompe MoteurFigure 1 – Identification de l'unité
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE UNITÉ
Pressostat – Interrupteur AUTO/OFF - Dans la position AUTO (automatique), le compresseur s'arrête automatiquement lorsque la pression dans le réservoir atteint la pression maximale préréglée. L'utilisation de l'air contenu dans le réservoir fait descendre la pression. Lorsque la pression descend sous le niveau préréglé, le pressostat remet automatiquement le moteur en marche. Lorsque l'interrupteur est en position OFF, le compresseur ne fonctionne pas. Cet interrupteur doit se trouver à la position OFF lorsque vous branchez ou que vous débranchez le cordon d'alimentation.
Lorsque le pressostat éteint le moteur, de l'air s'échappe de la soupape de décharge en émettant un son pendant un court moment. La pression d'air dans le tuyau d'évacuation s'en trouve diminuée, ce qui permet au compresseur de redémarrer plus facilement.
Soupape de sûreté ASME – Cette soupape évacue automatiquement de l'air lorsque la pression du réservoir dépasse le maximum préréglé.
Tuyau d'évacuation – Ce tuyau transporte l'air comprimé de la pompe vers le clapet de non-retour. Ce tuyau devient très chaud pendant l'utilisation du compresseur. Pour éviter les risques de brûlures graves, n'y touchez jamais.
Clapet de non-retour – Clapet à sens unique qui permet l'entrée de l'air dans le réservoir, mais qui l'empêche de ressortir vers la pompe du compresseur.
Garde-courroie – Recouvre la courroie, ainsi que la poulie et le volant du moteur.
Robinet de vidange – Se trouve sous le réservoir. Ce robinet permet d'évacuer l'humidité du réservoir chaque jour afin de réduire les risques de corrosion.
Manomètre du réservoir – Indique la pression d'air à l'intérieur du réservoir.
Manomètre du tuyau - Indique la pression utilisée pour faire fonctionner les appareils. Cette pression est augmentée ou réduite par le régulateur.
Régulateur - Le régulateur contrôle la pression de l'air à la sortie du tuyau.
Filtre à air – Empêche les grosses particules dans l'air de s'introduire dans le compresseur.
Valve d'insufflation d'air – Évent du carter.
Orifice de remplissage d'huile – Orifice utilisé pour effectuer des changements d'huile ou ajouter de l'huile lorsque le niveau est bas.
Pompe – Pompe de compresseur d'air à 2 phases en fonte qui génère de l'air comprimé.
Moteur – Source d'alimentation qui permet à la pompe de générer de l'air comprimé.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

AVERTISSEMENT
Débrancher, étiquetter et vérouiller la source de puissance électrique et dissiper
toute la pression du système avant d'essayer d'installer, réparer, déplacer ou de procéder à
l'entretien du modèle.
ATTENTION
placer le modèle sans équipement convenable et s'assurer q
ue le modèle soit bien fixé à l'appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou
les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d'autre équipement qui est attaché au compresseur.
ATTENTION
palettes d'expédition
pour monter le compresseur.
AVIS
Ce compresseur n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
Préparation
Avant de commencer l'assemblage ou l'installation du produit, assurez-vous d'avoir toutes les pièces.
Comparez les pièces dans l'emballage avec la liste des pièces. S'il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d'assembler ni d'utiliser le produit.
Mu AVERTISSEMENT
areil s'il a été endommagé pendant la manutention, le transport ou
l'utilisation. Un appareil endommagé pourrait éclater et, par conséquent, causer des blessures
ou des dommages matériels.
Temps d'assemblage et d'installation approximatif : 20 minutes
Outils nécessaires pour l'assemblage et l'installation (non inclus) : lunettes de sécurité, gants de travail, clé à cliquet et douille de 9/16 po, clé à molette.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATIONM (SUITE)
Choisir l'emplacement
Utiliser l'unité à une distance d'au moins 46 cm (18 po) de toute obstruction dans un zone propre et bien ventilée. La température de l'air dans l'endroit ne devrait pas dépasser 38,08° C. Ceci assure un débit d'air sans obstruction pour refroidir le compresseur et permet de l'espace pour l'entretien.
ME ATTENTION d'air du
compresseur près de vapeurs, pulvérisation de peinture, endroits de décapage au sable ou n'importe quelle autre source de contamination.
REMARQUE: Si le compresseur est utilisé dans un endroit chaud et humide, il est nécessaire de fournir le compresseur avec de l'air extérieur propre et sec. Cet air devrait être canalisé d'une source externe.

text_image
46 cm (18 po) 46 cm (18 po) 46 cm (18 po) Figure 2Instructions pour l'assemblage
- Déboulonnez l'appareil de la palette de manutention. Utilisez une clé à cliquet et une douille de 9/16 po. Retirez l'appareil de la palette. Jeter la quincaillerie de manutention une fois qu'elle a été retirée. Voir Figure 3.

text_image
Support de fixation pour l'expédition Boulon de fixation pour l'expédition Figure 3- Installez les pieds en caoutchouc au moyen d'écrous et de rondelles. Voir Figure 4.

text_image
Écrou Pied en caoutchouc Figure 4- Installez le filtre à air. Voir Figure 5.
Graissage
ATTENTION D'HUILE. Avant d'utiliser le compresseur. Remplir au centre de la jauge visuelle (voir la figure 7). ATTENTION d'huile pourrait raccourcir la durée de la pompe et endommager les soupapes.
| Recommended Oil (2 Options) |
| Huile de compresseur non détergente SAE 30 ISO100 à viscosité unique. Numéro de pièce ST125303AV (0,47 L) ou ST126701AV (3,79 L). |
| Huile synthétique 10W30 telle que Mobil 1® ou CE0032 (0,95 L). |
| Capacité D’Huile |
| Environ 449.46 mL |
Retirez le bouchon de remplissage d'huile. Vérifiez le niveau d'huile; certains modèles contiennent déjà de l'huile lorsqu'ils sont expédiés. Ajoutez de l'huile au besoin. Remplir la pompe d'huile au centre de la jauge visuelle en utilisant l'ouverture de remplissage d'huile (voir la figure 7). Remettez le bouchon de remplissage d'huile en place. NE PAS remplir la pompe jusqu'à l'ouverture du bouchon de reniflard, car ceci pourrait mener à une fuite d'huile et une pulvérisation vers l'extérieur durant l'utilisation.
N'utilisez pas de lubrifiant pour automobile ordinaire. Les additifs qui y sont présents pourraient former des dépôts sur la soupape et user la pompe prématurément.
Pour maximiser la durée de vie de la pompe, videz et remplacez l'huile après les 50 premières heures de fonctionnement, puis suivez les procédures d'entretien indiquées plus loin dans le présent manuel.
Cette pompe comporte un indicateur permettant de voir le niveau d'huile (figure 6) afin de la maintenir au niveau indiqué à la figure 7.
REMARQUE: Il pourrait y avoir des résidus d'huile dans la pompe des tests en usine laissant une mince couche sur la jauge visuelle, mais il n'y a pas assez d'huile pour faire fonctionner l'unité.

text_image
Filtre à air Figure 5
text_image
Orifice de remplissage d'huile Voyant Bouchon de vidange d'huile Figure 6
text_image
Niveau maximum Niveau bas Indicateur de niveau d'huile Figure 7INSTRUCTIONS D'INSTALLATIONM (SUITE)
Information sur les éléments électriques
DANGER
pont pas correctement mis à la terre présentent des risques de chocs.
Assurez-vous que l'équipement est correctement mis à la terre.
Limitatrissement
late de la fiche de mise à la terre du compresseur entraîne un risque de choc électrique. Si le cordon d'alimentation ou la fiche doivent être réparés ou remplacés, le mise à la terre du compresseur sur une borne d'alimentation (broche). Le fil possédant une face est verte, avec ou sans rayures jaunes, est le fil de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Un câblage inadéquat mènera à la surchauffe, les court-circuits et les dommages d'incendie.
Déb AVERTISSEMENT
verrouillez-le et placez-y une étiquette d'avertissement, puis libérez toute la pression de l'appareil avant d'essayer de l'installer, de le réparer, de le déplacer ou de l'entretenir.
AVIS
ranchement électrique inadéquats causant des dommages au moteur annuleront la garantie.
NE VOUS SERVEZ PAS D'UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE; UTILISEZ PLUTÔT UN TUYAU PLUS LONG.
Les appareils de 120 volts et de 15 A peuvent être branchés à un circuit de 120 volts et de 15 A dans les conditions suivantes :
- Aucun autre appareil électrique ou d'éclairage ne doit être branché au même circuit de dérivation.
- La tension est de 120 volts.
- Le circuit est muni d'un disjoncteur de 15 A ou d'un fusible à fusion lente de 15 A de type T (de type D au Canada).
- La longueur du fil en cuivre reliant la prise et le disjoncteur ne doit pas excéder 12,20 m (calibre 14) ou 21,34 m (calibre 12).
Mise à la terre
Las AVERTISSEMENT
triques qui ne sont pas correctement mise à la terre tiennent le risque de secousse électrique. S'assurer que toutes les pièces soient mise à la terre correctement pour
éviter les blessures personnelles ou la perte de vie.
Cet article doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre permet de dévier le courant électrique et donc de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d'alimentation de cet article est muni d'un fil de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. Vous devez brancher la fiche sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux lois et aux codes en vigueur. N'utilisez pas d'adaptateur de mise à la terre.
Le branchissement
léquat de
la fiche de mise à la terre peut
entraîner un risque de choc électrique. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre par un électricien qualifié conformément aux lois et aux codes locaux.
Cet article est conçu par défaut pour une utilisation sur un circuit d'une tension nominale de 120 V et est muni d'une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée à la figure 8. Si les conditions précédentes ne peuvent être satisfaites ou si le dispositif de protection ampérimétrique se déclenche, il est possible d'utiliser ce compresseur sur un circuit de 120 volts et de 20 ampères. Consultez le figure8.
La plaque signalétique du moteur fournit des indications quant à la compatibilité à 240 volts. Un appareil de 240 volts doit être utilisé sur un circuit de 240 volts. Le cordon doit être branché seulement sur une prise de 240 volts mise à la terre, ce qui peut nécessiter l'installation d'un nouveau cordon et d'une nouvelle fiche. Consultez

text_image
Prise mise à la terre Prise - 120 V / 15 A Prise - 120 V / 20 A Broche de mise à la terre Figure 8
text_image
Prise mise à la terre Prise - 240 V Broche de mise à la terreCONFIGURATION À 120 V CONFIGURATION À 240 V

text_image
[Brun] [Orange] [Blanc] [Jaune] [Noir] [Violet] Cordon d'alimentation noir L1 L2 H L3 5 Cordon d'alimentation blanc
text_image
[Orange] [Blanc] [Jaune] [Noir] [Violet] [Brun] Cordon d'alimentation noir L1 L2 L3 L4 Cordon d'alimentation blancFigure 10
la figure 9. L'article peut être réglé pour fonctionner à 240 V. Pour ce faire, vous devez acheter un cordon d'alimentation de 240 V, le brancher sur l'appareil et le relier au pressostat, tout comme le cordon de 120 V. Vous devez ouvrir le panneau situé à l'arrière du moteur et déplacer le fil brun de la borne no 1 à la borne no 7 et le fil blanc, de la borne no 3 à la borne no 1 (l'emplacement initial du fil brun). Consultez la figure 10.
Le câblage et les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
L'installation doit être conforme aux codes locaux et nationaux de l'électricité. S'il n'est pas correctement mis à la terre, cet appareil peut provoquer un choc électrique, surtout s'il est utilisé dans des endroits humides, à proximité de conduites d'eau ou à l'extérieur.
La l'investissement de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique.
Lorsque vous réparez ou remplacez le cordon d'alimentation ou la fiche, ne branchez pas le fil de mise à la terre sur une borne d'alimentation (lame). Le fil possédant une isolation et dont la surface est verte, avec ou sans rayures jaunes, est le fil de mise à la terre. Ne branchez jamais le fil vert (ou les fils vert et jaune) sur une borne sous tension.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas les instructions pour la mise à la terre ou si vous avez un doute sur la mise à la terre du compresseur. Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne se loge pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne branchez l'appareil que sur une prise ayant les mêmes caractéristiques que la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur pour brancher le compresseur.
MODE D'EMPLOI
Procédure de démarrage et de rodage
Me AVERTISSEMENT
à air comprimé à l'extrémité libre du tuyau avant que la procédure de démarrage n'ait été exécutée et que l'appareil fonctionne correctement.
AVERTISSEMENT
Ne desserrez jamais les joints filetés lorsqu'il y a de la pression dans le réservoir!
- Vérifiez le niveau d'huile selon les instructions figurant à la section Lubrification du présent guide.
- Ouvrez le robinet de vidange inférieur (voir la figure 11). Tournez la soupape de sortie afin de laisser passer l'air.
- Branchez l'appareil.
- Réglez l'interrupteur du pressostat à AUTO afin de démarrer l'appareil (consultez la figure 12).
- Faites fonctionner l'appareil pendant trente minutes à 0 lb/po2 (aucune charge) afin de roder les pièces de la pompe.
- Réglez le pressostat à OFF et fermez le robinet de vidange inférieur. Le compresseur est prêt à être utilisé.
- Changez l'huile après les cinquante (50) premières heures d'utilisation. Effectuez un changement d'huile aux trois (3) mois ou après deux cents (200) heures de fonctionnement, selon la première occurrence.

Utilisation du compresseur
Il est extrêmement important d'utiliser le compresseur dans un endroit propre, bien aéré, et dont la température ne dépassera pas 37,78 °C. L'entrée d'air du compresseur doit se trouver loin de toute source de contamination ou de vapeur, et de tout endroit où l'on effectue des travaux de sablage ou de peinture par pulvérisation.
Cycle de marche/arrêt du compresseur.
Vid AVERTISSEMENT pour votre tour tous les jours afin d'éviter la corrosion et les blessures que pourrait causer un réservoir endommagé. N'effectuez pas la vidange si le réservoir est à plus de 40 lb/po ^2 ou le robinet de vidange pourrait être endommagé. Évacuez l'humidité du réservoir tous les jours à l'aide du robinet de vidange inférieur.
AVIS
Évacuez tout liquide du réservoir chaque jour.
Lorsque l'interrupteur du pressostat est en position AUTO, le compresseur pompe de l'air dans le réservoir. Le compresseur s'arrête automatiquement lorsqu'il atteint la pression préréglée.
Si l'interrupteur du pressostat demeure en position AUTO et que l'utilisation d'un outil à air comprimé diminue la quantité d'air dans le réservoir, le compresseur redémarre automatiquement dès que la pression minimale préréglée est atteinte. Lorsqu'un outil est utilisé sans interruption, le compresseur suit automatiquement un cycle de marche/arrêt.
Lorsque l'interrupteur du pressostat est réglé à OFF, le compresseur ne se met pas en marche.
HUMIDITÉ DANS L'AIR COMPRIMÉ
L'humidité dans l'air comprimé forme des gouttelettes en arrivant de la pompe du compresseur d'air. Si l'humidité est élevée, ou si le compresseur est utilisé continuellement, cette humidité s'accumulera dans le réservoir. Pendant l'utilisation d'un pistolet à peinture ou d'un pistolet pour le décapage au sable, cette eau sera transportée du réservoir par moyen du tuyau, et en forme de gouttelettes, mélangée avec le matériel utilisé.
IMPORTANT: Cette condensation peut causer des taches d'eau sur votre travail de peinture, surtout pendant la pulvérisation de peinture qui n'est pas à base d'eau. Pendant le décapage au sable, cette eau servira à tenir le sable ensemble et causera une obstruction dans le pistolet. Un filtre à air en canalisation situé aussi près du pistolet que possible aidera à éliminer cette humidité.
NOTES
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
| Pression de décharge basse 1. | Demande d'air dépasse la capacité de la pompe | 1. Diminuer la demande d'air ou utiliser un compresseur de plus haute capacité. |
| 2. Fuites d'air (par les raccords, les tuyaux fixés au compresseur ou la tuyauterie extérieure au système). | 2. Écouter pour des fuites d'air. Appliquer une solution savonneuse à tous les raccords et branchements et vérifier pour des bulles qui indiquent des fuites. Serrer ou remplacer les raccords ou branchements qui ont des fuites. Utilisez de la pâte d'étanchéité pour joints filetés. | |
| 3. Arrivée d'air limitée 3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. | ||
| 4. Joints éclatés 4. Remplacer tous joints défectueux. | ||
| 5. Fuites ou dommage aux soupapes 5. Enlever la culasse et inspecter pour des soupapes cassées, soupapes mal dressées, sièges de soupapes endommagés, etc. Remplacer toutes les pièces défectueuses et remonter. | ||
| joint d'étanchéité de culasse chaque fois que la culasse est enlevée. | ||
| Bruit excessif (cognement) 1. | La poulie ou le volant du moteur sont lâches. | 1. Resserrez tous les boulons et les vis de calage de la poulie et du volant du moteur. |
| 2. Les fixations de la pompe ou du moteur sont lâches. | 2. Serrez toutes les fixations. | |
| 3. Manque d'huile dans le carter 3. Vérifier le niveau d'huile; si bas, inspecter les paliers pour du dommage. L'huile sale peut causer l'usure excessif. | ||
| 4. Bielle usée 4. Remplacer la bielle. Entretenir le niveau d'huile et changer l'huile plus souvent. | ||
| 5. Alésages d'axe de piston usés | 5. Enlever le piston équipé du compresseur et l'inspecter pour l'usure excessif. Remplacer les axes de piston ou pistons usés au besoin. Entretenir le niveau d'huile correct et changer l'huile plus souvent. | |
| 6. Piston frappe la plaque de soupape | 6. Enlever la tête du compresseur et la plaque de soupape et inspecter pour de l'encrassement charbonneux ou autre matières étranges sur la partie supérieure du piston. Remplacer la culasse et la plaque de soupape et utiliser un nouveau joint d'étanchéité. Voir la section de Graissage pour l'huile recommandée. | |
| 7. Clapet bruyant dans le système de compresseur | 7. Remplacez le clapet de non-retour. | |
| Ne pas démonter le clapet si le réservoir est pressurisé. | ||
| Large quantité d'huile dans l'air de décharge REMARQUE: Il y aura toujours un peu d'huile dans le jet d'air avec un compresseur graissé par l'huile. | 1. Segments de piston usés | 1. Remplacer les segments de piston. Entretenir le niveau d'huile correct et changer l'huile plus souvent. |
| 2. Arrivée d'air du compresseur limité | 2. Nettoyez ou remplacez le filtre. Recherchez d'autres sources d'obstruction dans le système de prise d'air. | |
| 3. Huile excessive dans le compresseur | 3. Vidanger jusqu'au niveau plein. | |
| 4. Viscosité d'huile incorrecte | 4. Utilisez l'huile moteur synthétique Mobil 1® 10W30 ou toute autre huile entièrement synthétique. | |
| Eau dans l'air de débit/ réservoir | Fonctionnement normal. La quantité d'eau augmente avec le temps humide | 1. Purger le réservoir plus souvent, au moins quotidiennement. |
| 2. Ajouter un filtre pour diminuer la quantité d'eau dans la canalisation d'air. | ||
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
| SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE | ||
| Le moteur émet un bourdonnement et fonctionne lentement ou pas du tout. | 1. La tension est basse. 1. Vérifiez la tension entrante. Elle devrait se situer autour de 120 volts. Une tension faible peut être due au fait que les câbles reliant la source d'alimentation au compresseur sont trop longs ou que leur calibre est trop petit. Demandez à un électricien qualifié de vérifier les câbles et d'effectuer les modifications nécessaires. | |
| 2. Utilisation d'une rallonge. 2. N'utilisez pas de rallonge électrique. Utilisez un tuyau plus long et de plus grand diamètre. | ||
| 3. Trop d'appareils sont alimentés par le même circuit. | 3. Branchez le compresseur sur un circuit réservé. | |
| 4. Les branchements électriques sont lâches. | 4. Vérifiez tous les branchements électriques. | |
| 5. Le pressostat est défectueux; les contacts ne se font pas. | 5. Remplacez le pressostat. | |
| 6. Le clapet de non-retour ne fonctionne pas bien. | 6. Remplacez le clapet de non-retour. clapet si le réservoir est pressurisé. | |
| 7. La soupape de déchargement du pressostat est défectueuse. | 7. Remplacez la soupape de déchargement. | |
| 8. Un ou plusieurs condensateurs du moteur sont défectueux. | 8. Remplacez le ou les condensateurs. | |
| 9. Le moteur est défectueux. 9. Remplacez le moteur. | ||
| Le mécanisme de réinitialisation ou le disjoncteur se déclenche à répétition. | 1. La ventilation est insuffisante ou la température ambiante est trop élevée. | 1. Déplacez le compresseur vers un endroit bien ventilé. |
| 2. Trop d'appareils sont alimentés par le même circuit. | 2. Branchez le compresseur sur un circuit réservé. | |
| 3. La prise d'air est obstruée. 3. Nettoyez ou remplacez le filtre. | ||
| 4. Les branchements électriques sont lâches. | 4. Vérifiez tous les branchements électriques. | |
| 5. La pression maximale préréglée est trop élevée. | 5. Remplacez le pressostat. | |
| 6. La tension est basse. 6. Vérifiez la tension entrante. Elle devrait se situer autour de 120 volts. Une tension faible peut être due au fait que les câbles reliant la source d'alimentation au compresseur sont trop longs ou que leur calibre est trop petit. Demandez à un électricien qualifié de vérifier les câbles et d'effectuer les modifications nécessaires. | ||
| 7. Le clapet de non-retour ne fonctionne pas bien. | 7. Remplacez le clapet de non-retour. clapet si le réservoir est pressurisé. | |
| 8. La soupape de déchargement du pressostat est défectueuse. | 8. Remplacez la soupape de déchargement. | |
| 9. Un ou plusieurs condensateurs du moteur sont défectueux. | 9. Remplacez le ou les condensateurs. | |
| 10. Le moteur fonctionne mal. 10. Remplacez le moteur. | ||
| Le réservoir ne conserve pas la pression quand le compresseur est hors circuit et la soupape d'arrêt est fermée | 1. L'air fuit (par les raccords, les tuyaux fixés au compresseur ou la tuyauterie extérieure au système). | 1. Vérifiez tous les raccords à l'aide d'eau savonneuse. Serrez les raccords, ou retirez-les et appliquez sur le filetage du scellant pour joints filetés. |
| 2. Le clapet de non-retour est usé. 2. Remplacez le clapet de non-retour. clapet si le réservoir est pressurisé. | ||
| 3. Vérifiez si le réservoir présente des fissures ou des piqûres. | 3. Remplacez le réservoir. Ne tentez jamais de réparer un réservoir endommagé. | |
| Le manostat laisse souffler de l'air continuellement à travers de la soupape de déchargement | Fonctionnement défectueux du clapet Si l'air contenu dans le réservoir s'échappe lentement et de façon continue par la soupape de déchargement lorsque l'appareil est éteint, remplacez le clapet de non-retour. clapet si le réservoir est pressurisé. | |
| Le manostat ne relâche pas l'air lorsque le modèle se coupe (off) | Fonctionnement défectueux de la soupape de déchargement sur le manostat | 1. Remplacer le manostat si la pression n'est pas dissipé pendant une courte durée quand le modèle se coupe. manostat si le réservoir est pressurisé |
| Vibration excessive | 1. Les fixations de la pompe ou du moteur sont lâches. | 1. Serrez toutes les fixations. |
| 2. Changement de la courroie exigé | 2. Remplacer avec une courroie de taille correcte. | |
| 3. Redressage de la courroie | 3. Aligner le volant et la poulie. | |
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET D'INSPECTION

Débrancher, étiquetter, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute AVERTISSEMENT la pression du système avant d'essayer d'installer, réparer, déplacer ou de procéder à l'entretien.
Seuls des représentants autorisés devraient effectuer les réparations de l'appareil.
Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. Nettoyez les débris du moteur, du volant, du réservoir, des tuyaux à air et des ailettes de refroidissement de la pompe.
Vérifier le filtre à air et le niveau d'huile avant chaque utilisation afin de garder le système de compresseur en bon état de marche. Inspector la soupape de sûreté ASME quotidiennement (Voir la Figure 13). Tirer sur la bague de la soupape de sûreté et la laisser revenir à ça position normale. Cette soupape laisse échapper de l'air automatiquement si la pression dans le réservoir dépasse la pression maximale réglée d'avance. Remplacer la soupape de sûreté ASME s'il y a une fuite d'air une fois que la soupape soit lâchée ou si la soupape est grippée.

Ne pas toucher la soupape de sûreté ASME.
Figure 13 - Soupape de sûreté ASME

Réservoir
Je AVERTISSEMENTe réparer ou d'altérer un réservoir! Le soudage, perçage ou n'importe quelle autre modification peut affaiblir le réservoir et peut résulter en rupture ou en explosion. Toujours remplacer les réservoirs usés, fendus ou endommagés.
AVIS
Purger le réservoir quotidiennement.
Videz le réservoir: Débranchez l'appareil, verrouillez-le et placez-y une étiquette d'avertissement; évacuez la pression. Évacuez toute l'humidité du réservoir en ouvrant le robinet de vidange qui se trouve sous le réservoir jusqu'à ce que la pression de ce dernier soit de 276 kPa (Voir figure 11 à la page Fr12).
Le réservoir doit être inspecté soigneusement au moins une fois par année. Vérifier pour des fissures près des soudures. S'il y a une fissure, dissiper la pression du réservoir et le remplacer immédiatement.
Graissage du Compresseur
Voir la section de Fonctionnement. Ajouter de l'huile si nécessaire. Changer l'huile et le filtre chaque trois mois ou après chaque 200 heures d'opération, selon laquelle arrive en premier.
Si le compresseur est utilisé sous les conditions humides pour durées courtes, l'humidité peut se condenser dans le carter et l'huile peut paraître crémeuse. L'huile qui est contaminée avec de l'eau condensée ne fournie pas de lubrification suffisante et doit être remplacée immédiatement. L'utilisation de l'huile contaminée peut endommager les roulements, pistons, cylindres et bagues et n'est pas couverte par la garantie. Pour éviter la condensation de l'eau dans l'huile, faites périodiquement fonctionner le compresseur avec une pression au réservoir près de 827 kPa pour un compresseur à deux étages en ouvrant le robinet de vidange ou un robinet d'admission d'air branché au réservoir ou à un tuyau. Faire fonctionner la pompe pendant une heure au moins une fois par semaine ou plus souvant si la condensation se manifeste.
IMPORTANT: Changer l'huile après les premières 50 heures de fonctionnement.
Filtre à Air
Ne jamais utiliser le compresseur sans un filtre à air d'admission ou avec un filtre à air d'admission obstrué. L'élément du filtre d'air doit être vérifié chaque mois (voir la figure 14). L'utilisation d'un compresseur avec un filtre sale peut augmenter la consommation d'huile et peut augmenter la contamination d'huile dans l'air. Si le filtre d'air est sale, il faut le remplacer.

étiquetter la source de puissance et dissiper toute pression du réservoir pour éviter le mouvement inattendu du modèle.
Vérifier la rigidité des courroies chaque 3 mois. Ajuster la rigidité des courroies afin de permettre une déflection de 9,5 mm - 12,7 mm (3/8 po - 1/2 po) avec pression du pouce normale. Aligner les courroies en utilisant une limande contre la face du volant et en touchant le limbe sur les deux bords de la face. Les courroies devraient être parallèles à la limande (Voir la Figure 15). Dimension A devrait être la même que B et C pour assurer l'alignement correct des courroies.
Des fentes dans la plaque permettent que le moteur glisse en avant et en arrière pour ajuster la tension de la courroie.

text_image
Compresseur d'air Volant Raclette A B Moteur Poulie d'entraînement du moteur Vis de serrage CFigure 15 - Vue du dessus
Retirer le protecteur de courroie
AVERTISSEMENT ^14 protecteur de courroie pour iinspecter ou remplacer les courroies, inspectez les clips de rétention en plastique et remplacez-les s'ils sont endommagés ou s'il peut être retiré sans l'aide d'un outil.
Retirer les clips de rétention
- En utilisant la clé à molette sur les pinces, tournez les clips de 90°.
- Tirez pour enlever le clip de protection de la courroie.
- Inversez le processus pour réinstaller après avoir inspecté le clip.

Pour l'entreposage à court terme, assurer que le compresseur soit rangé dans une position normale et qu'il soit dans un endroit frais et protégé.
| PROGRAMME D'ENTRETIEN | |
| Action Quotidien Hebdomadaire Mensuel 3 mois | |
| Vérification du niveau d'huile | ● |
| Vidange du réservoir | ● |
| Vérification du filtre à air | ● |
| Vérification de la soupape de sûreté | ● |
| Nettoyage de l'appareil | ● |
| Vérification de la tension de la courroie | ● |
| Changement de l'huile* | ● |
* Changez l'huile après les cinquante (50) premières heures de fonctionnement, puis effectuez un changement d'huile aux trois (3) mois ou après deux cents (200) heures de fonctionnement, selon la première occurrence.
ILLUSTRATION DES PIÈCES DE REMPLACEMENT POUR LE CE1000 ET LE XC302100

Pour les pièces de remplacement, visitez www.campbellhausfeld.com 24 heures par jour - 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s'il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
LISTE DES PIÈCES DE REMPLACEMENT POUR LE CE1000 ET LE XC302100
| N° de réf. Description | Numéro de pièce : Qté | |
| 1 | RÉSERVOIR DE 113,56 L AR068300CG 1 | |
| 2 | POMPE ALTERNATIVE À 2 PHASES DE 2 CH XC002200IP 1 | |
| 3 | MOTEUR ÉLECTRIQUE DE 2 CH MC019800IP 1 | |
| 4 | PRESSOSTAT CW214300AV 1 | |
PIÈCES POUR L'ENTRETIEN DE L'APPAREIL
| tion | Numéro de pièce : Qté | |
| ROBINET DE VIDANGE SR060513SV 1 | ||
| POULIE DU MOTEUR | PU019200AV | 1 |
| COURROIE EN V | BT021501AV | 1 |
| ENSEMBLE DE ROULETTES | WA900000SV | 1 |
| CLAPET DE NON-RETOUR/TROUSSE DE TUBE D'ÉCHAPPEMENT | XC000800SV | 1 |
| ENSEMBLE DE PRESSOSTAT | MY000900SV | 1 |
| ENSEMBLE DE POIGNÉE | HL041900SV 1 | |
| TROUSSE DE GARDE-COURROIE | BG900000SV | 1 |
PIÈCES POUR L'ENTRETIEN DE LA POMPE
| tion | Numéro de pièce : Qté | |
| ENSEMBLE DE CLAPET DE RECHANGE | XC000200AV | 1 |
| ENSEMBLE DE REMPLACEMENT DE L'ANNEAU | XC000300AV | 1 |
| ENSEMBLE DE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ | XC000500AV | 1 |
| VOLANT | XC000600AV | 1 |
| ACCESSOIRES DE LA POMPE | XC000700AV | 1 |
| FILTRE À AIR | VH901800AV | 1 |
Mémento: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
GARANTIE LIMITÉE
- DURÉE : La présente garantie entre en vigueur à compter de la date d'achat par l'acheteur initial, et est d'une durée de trois ans.
- FOURNISSEUR DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 350 Embry Drive, Leitchfield, KY, 42754. Visitez www.campbellhausfeld.com.
- BÉNÉFICIAIRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : L'acheteur original du compresseur (qui a acheté l'appareil à des fins autres que la revente).
- PRODUITS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE : Le compresseur d'air.
- CE QUE LA PRÉSENTE GARANTIE COUVRE : Les pièces et la main-d'oeuvre nécessaires au remplacement des pièces défectueuses au cours de la première année suivant la date d'achat, mises à part les exceptions ci-dessous. Seulement les pièces nécessaires au remplacement des pièces défectueuses au cours des deux dernières années de la garantie, mises à part les exceptions ci-dessous.
- CE QUE L'A PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande et de CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT INITIALE TELLE QUE DÉFINIE À LA RUBRIQUE SUR LA DURÉE. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de limiter la durée des garanties implicites; les limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas.
B. LES PERTÉS, DOMMAGES OU D'ÉPENSES ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS POUVANT RÉSULTER D'UNE DÉFECTUOSITÉ OU D'UNE DÉFAILLANCE DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter certains dommages accessoires ou consécutifs; les limitations ou les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas.
C. Toute panne résultant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence de l'utilisateur ou d'une utilisation du produit ne respectant pas les instructions du guide d'utilisation fourni avec le compresseur.
D. Tout entretien avant livraison, par exemple l'ajout d'huiles ou de lubrifiants, l'assemblage ou l'ajustement de l'appareil.
E. Les tâches et les éléments liés à l'entretien du produit, par exemple les lubrifiants, les filtres et les joints d'étanchéité.
F. Autres éléments non couverts par la présente garantie :
- Éléments exclus de la garantie pour tous les compresseurs :
a. Tout dommage survenu au cours de la livraison du produit ou causé par une installation ou une utilisation non conforme aux directives, ou consécutif au contact avec des outils ou l'environnement d'utilisation.
b. Une défaillance de la pompe ou d'une soupape causée par la pluie, l'humidité excessive, un environnement corrosif ou d'autres contaminants.
c. Des défauts esthétiques qui ne nuisent pas au fonctionnement du compresseur.
d. Un réservoir rouillé, y compris, sans s'y limiter, la rouille causée par une vidange inadéquate ou un environnement corrosif.
e. Après une période de un an à compter de la date d'achat, les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie, car ils sont considérés comme normaux : l'usure du moteur électrique, du clapet de non-retour, du pressostat, du régulateur, du manomètre, des tuyaux, des tubes, des conduites, des raccords, des vis, des écrous, de la quincaillerie, des courroies, des poulies, du volant, du filtre à air et de son boîtier, des joints, des joints d'étanchéité et des segments de piston, de même que les fuites d'huile, les fuites d'air et la consommation d'huile.
f. Les robinets de vidange du réservoir.
g. Les dommages causés par une tension ou un câblage inappropriés.
h. Les autres éléments non énumérés, mais considérés comme faisant partie de l'usure normale de l'appareil.
i. Les pressostats, les régulateurs d'air, les appareils de charge et de décharge, les dispositifs d'étranglement ainsi que les soupapes de sûreté dont le réglage effectué en usine a été modifié.
j. Les dommages causés par un mauvais entrêtien du filtre.
k. Les moteurs asynchrones alimentés par de l'électricité produite par une génératrice.
- Éléments exclus de la garantie pour tous les compresseurs lubrifiés :
a. Les dommaqés causés à la pompe ou aux soupapes par l'utilisation d'une huile inappropriée.
b. Les dommages causés à la pompe ou aux soupapes par l'utilisation d'une huile contaminée.
c. Les dommages causés à la pompe par le non-respect des directives d'entretien relatives à l'huile, ainsi que le fonctionnement de l'appareil en l'absence d'huile ou avec un niveau d'huile insuffisant.
G. Les frais de main-d'œuvre, d'appels de service et de transport engagés après une période de un an à compter de la date d'achat d'un compresseur fixe. Par définition, les compresseurs fixes ne comportent pas de poignées ni de roulettes.
-
RESPONSABILITÉS DU FOURNISSEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Réparer ou remplacer le compresseur ou l'une de ses pièces, à la discrétion du fournisseur de la garantie, si l'appareil présente un défaut ou un problème de fonctionnement pendant la période de garantie.
-
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d'achat datée ainsi que le registre d'entretien de l'appareil.
B. Visitez www.campbellhausfeld.com pour découvrir vos options de service sous garantie. Les frais de transport seront à la charge de l'acheteur.
C. Manipuler soigneusement le compresseur pendant l'exécution des tâches liées à son fonctionnement et à son entretien, conformément aux directives du guide d'utilisation.
D. Le coût des réparations nécessitant des heures supplémentaires, effectuées aux taux de fin de semaine ou à un taux supérieur au taux standard de remboursement des frais de réparation en vertu de la garantie du fabricant.
E. Le temps nécessaire pour les vérifications de sécurité, la formation en matière de sécurité ou toute autre formation nécessaire à l'accès aux installations par le personnel d'entretien.
F. Veiller à ce que l'appareil soit situé dans un endroit facilement accessible permettant au personnel d'entretien d'effectuer les réparations.
- DÉLAI DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT PAR LE FOURNISSEUR DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement de l'appareil se feront selon le flux normal de travail au centre de service et selon la disponibilité des pièces requises.
Cette garantie limitée est valable aux États-Unis, au Canada et au Mexique, et elle vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d'autres droits, qui varient d'un État, d'une province ou d'un pays à l'autre.