Campbell Hausfeld DC080500 - Compresseur

DC080500 - Compresseur Campbell Hausfeld - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC080500 Campbell Hausfeld au format PDF.

📄 30 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Campbell Hausfeld DC080500 - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Compresseur à piston, 8 gallons, 125 PSI maximum
Débit d'air 2.4 CFM à 90 PSI
Poids 30 kg
Dimensions 81 x 38 x 38 cm
Utilisation Idéal pour les petits travaux de bricolage, gonflage, et outils pneumatiques légers
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air, vidanger le réservoir d'eau
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger le compresseur
Informations générales Garantie de 1 an, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - DC080500 Campbell Hausfeld

Comment puis-je démarrer le compresseur Campbell Hausfeld DC080500 ?
Assurez-vous que le compresseur est branché sur une prise électrique appropriée. Réglez le régulateur de pression à la pression souhaitée, puis allumez le compresseur en utilisant l'interrupteur situé sur le panneau de commande.
Pourquoi mon compresseur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que le compresseur est correctement branché et que la prise électrique fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir est vide ou à la pression requise pour le démarrage. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des solutions supplémentaires.
Comment puis-je régler la pression de sortie du compresseur ?
Utilisez le régulateur de pression situé sur le panneau de commande du compresseur. Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter la pression et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Mon compresseur fait un bruit étrange. Que dois-je faire ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, arrêtez immédiatement le compresseur et débranchez-le. Vérifiez les pièces mobiles pour tout objet étranger ou dommage. Si le problème persiste, contactez le service client pour une assistance technique.
Quelle est la capacité du réservoir du compresseur ?
Le compresseur Campbell Hausfeld DC080500 a une capacité de réservoir de 24 litres.
Comment puis-je entretenir mon compresseur ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez le niveau d'huile si applicable, et vidangez l'eau du réservoir après chaque utilisation. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions d'entretien détaillées.
Que faire si le compresseur ne maintient pas la pression ?
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'air dans les tuyaux ou les raccords. Inspectez également le joint de la soupape de sécurité et le réservoir pour tout signe de corrosion ou de dommage. Si nécessaire, remplacez les pièces défectueuses.
Le compresseur chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Assurez-vous que le compresseur est utilisé dans un environnement bien ventilé. Si le compresseur surchauffe, arrêtez-le et laissez-le refroidir avant de le redémarrer. Vérifiez également si le filtre à air est propre.
Puis-je utiliser des outils pneumatiques avec ce compresseur ?
Oui, le Campbell Hausfeld DC080500 est conçu pour alimenter des outils pneumatiques. Assurez-vous que les outils sont compatibles avec la pression de sortie du compresseur.
Quelle est la puissance du moteur du compresseur ?
Le compresseur Campbell Hausfeld DC080500 est équipé d'un moteur de 1,0 CV.

Questions des utilisateurs sur DC080500 Campbell Hausfeld

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC080500 - Campbell Hausfeld et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC080500 de la marque Campbell Hausfeld.

MODE D'EMPLOI DC080500 Campbell Hausfeld

La abir acico que la «créter» d'abu une un «présien l'ève」 selon aie para nous à central de servicio ni edu réalisée les parantiers ou arrêtant que

Mémento : Gardez votre preuve datée d'achat jusqu'à la fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

GARANTIE LIMITÉE

  1. DURÉ : Comme suit, a compter de la date d'achet par l'acheteur initial un an.

  2. QUI OFFRE CETTE GARANTE (DEBITEUR) : Campbell Hausfeld, une entreprise MarmoreBerkshire Hathaway, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45000, visiter le www.campbellhausfeld.com

QUI RECOIT CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L'acheteur initial (a des fins autres que la revente) du compresseur d'air Campbell Hausfeld.

  1. QUELS PRODUITS SONT COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Ce compresseur d'air Campbell Hausfeld DC080500.

  2. O'UST-CE QUI EST COUVERT SOUS CETTE GARANTILE : Pieces et main d'œuvre afin de remedier aux défauts substantiels causés par les materiaux et la main d'œuvre pendant la première année de propriété avec les exceptions ci dessous. Pieces seulement afin de remedier aux défauts substantiels causés par les matériaux et la main d'œuvre pendant le reste de la période de couverture avec les exceptions ci dessous.

  3. QU'EST CE QUI N'EST PAS COUVERT SOUS CETTE GARANTIE

A. Les garanties tactes, incluant celles de qualité marchande et d'APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE ORIGINALE D'ACHAT, COMME DECLARE À LA DUREE. Si le concomseur cet utilisé à des fins commerciales, industrielles ou locatives, la garantie s'appliquera pendant les quatre-équing-tix (90) jours à compter de la date d'achat. Les compresseurs à deux étages ne sont pas limités à la garantie de quatre-équing-tix (90) jours lorsqu'il sont utilisés en applications commerciales ou industrielles. Certains Etats d'acteurs sont pas les limitations relatives à la durée d'une garantie tacte, par constituer, les limitations précédentes pourraîntre ne pas appliquer à vous

B. LA PERTE, LES DOMMAGES OU LES DÉPENSES ACCIDENTELS, INDIRECTS OU CONSEQUENTS RESULTANT D'UN DÉFAUT, D'UNE PANNE OU D'UN

MAOVAIS FORCHUNNEMENT DU FIGUIT CAMPSELL FROJSELD. Certains 3751 et 2018 sont pas l'exclusion ou la limitation accidente qui cause costs, etc. causant que la limitation du avquisition mérimento di denus y not ne ase s'arclimuer à yrs.

C. Toute dévisance causée par un accident, le mausais traitement par l'acheteur, la réoligence ou le défaut d'utiliser les produits selon les

instructions fournies dans le merciel du propriétaire laurni avec le compresseur

D. Le service précedent la livraison, p. ex., l'assemblage, éhuile ou les lubrifiants, et l'ajustement.

L. Les éléments ou le service normalement requis à l'entretien du produit, p. ex., les lubrifiants, filtres et joints d'étanchée, etc.

Les moteurs à essence et les composants sont expressément exclus de la couverture sous la présente garantie limitée. L'acheteur doit respecter la garantie offerte par le fabricant du moteur. Jequés est fourni avec le produit

G. Elements suplementaires non couverts sous cette garantie

  1. Les éléments exclus relatifs à tous les compresseurs

a. Tout composant endommage lors du transport ou toute faute causée par l'installation ou le fonctionnement de l'unité sous des conditions na respectant pas les directives d'installation et de fonctionnement ou endommagé par le contact avec des outils ou l'environnement.

b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l'huméité excessive, les environnements crocours ou autres

contaminants.

c. Les défauts cométriques n'intérant pas avec le fonctionnement du compresseur.

d. Les réservoirs rouillés, y compris mais non limités à la rouille en raison d'un mauvait drainage ou d'un milieu composif.

a. Les composantes suivantes sont considérées comme des éléments d'usure normale et ne sont pas couvertes après la première année d'acquisition. Le moteur électrique, le cloquet amb-retour, le manastat, le régulateur, les manomètres, le tuyau, le tuyauterie, le conduit, les racçants et les coupeurs, les vis, les aerous, les articles de quincaillerie, les courtales, les pouliers, le violant, le titre à air et le compartiment, les joints d'etanchéite, les joints, les faites d'huile, les faites d'air, la corréommation d'huile ou l'utilisation, les segments du patan.

  1. Les command de drainage du riservir

g. Les dommages dans à une tenière serrainée ou à un rétrovices câblage.

h. Les autres éléments qui ne sont pas étranéies, mais qui sont considérés comme des pièces d' signature normale.

i. Les macrostatifs, les régulateurs d'air, les dispositifs ce charge (de débustage, les dispositifs de corresponde du puisante et les soupmes)

de securite qui ont été modifiés de leurs paramètres d'usine

j. Les dommages découlant d'un manuels entretien du filtre

  1. Les moteurs d'induction qui sont alimentes à base d'électricité provenant d'une génétrice.

  2. Les éléments exclus qui sont spécifiques aux compresseurs lubrifiés :

a. L'assure de la pompe ou les dommages à la vanne en raison de l'utilisation d'une huile non stipulée.

b. L'usure de la pompe ou les dommages causés par la contamination de l'huile.

c. L'usure de la pompe ou les dommages provoques par le non-respect des procedures d'entretien de l'huile, d'une utilisation

en dévoirs du niveau d'huile spécoprie ou bien d'un fonctionnement sans huile.

H. La mise d'oeuvre, l'appel de service, ou les frais de transport après la première année de propriété.

  1. LES RESPONSABILITES DU GARANT SOUS CETTE GARANTE : La réparation ou le remplacement, à la contrôle du Garant, du compresseur ou du

composant qui est défectueur, qui s'il fonctionne celui qui n'est pas tenterme pèreont la période de garantie spécifique

  1. LES RESPONSABILITES DE L'ACHETEUR SOUS CETTE GARANME ;

A. De fournir une preuve d'achat datee et les dossiers d'entretien.

Appeloz Campbell Hausfeld au (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport doivent être assumés par

Todector

C. Talles preuve de drigeille raisonnable dans le fonctionnement, et l'orientation des produits, comme déchis dans le manuel du propriétaire.

D. Les régurations qui nécessitent des heures supplémentaires, des tourns de week-end, ou tout ce qui se trouve en derrors des taux de

Tembouclement de la garantie standard ou fabricante

E. Le temps requis pour toute verification de sécurité, formation du sécurité, ou semblable afin que le personnal de service puisse accedar à l'installation.

For stabilization

  1. L'emplacement de l'unité doit posséder un aspara de dégagement adéquat afin que le personnel de service puisse effectuer les réparations de

  2. CREDUÉ L' GARANT EFFECTUERA TOUTE REPARATION OIL REMPLACEMENT SOUE CITTE GARANTIE + La conversion ou le empowerment sera

  3. L'ORSQUE LE GARANT ÉFFECTORA TOUTE REPARATION OU REMPLACEMENT 2005 CÊTLE GARANTIE : La réparation où l'compérature sur planétil est desservs selon l'Etat de travail normal à l'emplacement de service, et ce, selon la disponibilité des pièces ou remplacement. Cette garant de limitée s'applique aux États-Lives, au Canada et au Mexique uniquement et elle vous confiere des droits légeaux spécifiques. Vous bénéficiaux également d'autres droits qui peuvent vaiver d'Etat en l'Etat ou de pays en pays.

Compresseur silencieux de 30 L (8 gal)

Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces

Campbell Hausfeld DC080500 - Compresseur silencieux de 30 L (8 gal) - 1

Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit.

Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.

RAPPEL : Conservez votre preuve d'achat datée aux fi ns de garantie! Attachez-le à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.

N° de modèle :

N° de série :

Date d'achat :

Pour de l'information sur les pièces,

produits et services veuillez visite www.campbellhausfeld.com

Campbell Hausfeld

100 Production Drive Harrison, Ohio 45030

Pour les pièces de remplacement, visitez www.campbellhausfeld.com 24 heures par jour - 365 jours par an

Fournir les informations suivantes :

Numéro de modèle

Numero de série (s'il y en a un)

- Description et numéro de pièce comme indique sur la liste des pièces

Fr16

AVANT DE COMMENCER

Description

Nous vous remercions de votre achat de ce compresseur d'air sans huile silancieux de Campoël Haustredi. Depuis plus de 100 ans, nous avons fabriqué des produits durables, fiables en plus d'être facile à utiliser et a entretenir. Les compresseurs d'air sans huile sont destinés à une utilisation residentielle et d'atelier. Le nettoyage ou le remplacement du titre d'entrée de tous les modèles et le drainage de l'humidité des réservoir d'air sont des entretions nécessaires.

DÉBALLAGE

26 ATTENTION réplacer le modèle sans équipement convenable et s'assurer que le modèle

soit bien fixé à l'appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou les

Des que l'appareil est déballe, l'inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Verifier s'il y a des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Verifier pour s'assurer que tous les accessoires fournis sont inclus avec l'appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientele.

Neuportématr module qui a été endommagé pendant le transport, la manipulation ou

l'utilisation. Le dommage peut résulter en explosion et peut causer des blessures ou dégûts

materials.

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

Aperçu du système d'avertissement de sécurité et vos responsabilités

LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT, NE PAS RESPECTER LES DIRECTIVES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DU PRÉSENT MANUEL PEUT CAUSER DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LE DÉCÈS. CONSERVER CE MANUEL POUR 5'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

Votre sécurité et celle des autres dépendent de votre bonne lecture et comprathension de ce manuel. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas l'information presentée dans ce manuel, visitez www.campbellhausfeld.com.

Ce symbole est une alerte à la sécurité. Il sert à vous avertir des dangers potentiels de blessure corporelle. La signification de ce symbole d'alerte à la sécurité se définit comme suit : Attention! Soyez vigilant! Votre sécurité pourrait être compromise. Le message apparaissant a côte de l'avertissement peut être écrit ou imagé. Les utilisations pouvant causer des dominages au produit sont identifiées dans ce manuel par le mot « AVIS ».

Les incidents liés à l'outil sont causés par le défaut de respecter les règles ou précautions de sécurité. Vous devez être conscient des dangers potentiels. Vous devez être correctement formé et posséder les habiletés et outils afin d'effectuer ces fonctions. Campbell Hausfeld ne peut anticiper chaque circonstance possible pouvant impliquer un danger potentiel. De ce fait, les avertissements contenus dans ce manuel ne sont pas inclusifs. Si un outil une procédure, ou si la méthode de travail ou la technique d'opération n'est pas spécifiquement recommandée pour une utilisation par Campbell Hausfeld, vous devez vous assurer par vous-même que c'est securitaire pour vous et les autres. Vous devitez également vous assurer que le produit ne sera pas endommagie ou deviendra non securitaire par l'utilisation, le lubrification, l'entretien ou les procedures de réparation que vous aurez choisies.

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l'information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

A DANSER

situation dangereuse imminente qui MÊNERA à la mort ou à des blessures

graves si elle n'est pas évitée.

e une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée.

POURRAUT mener à la mort ou à de graves blessures.

ATTENTION

e situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas éwhite, PEUT

menor à des blessures mineures ou modérées.

AVIS

mation importante qui pourrait endommager l'équipement si elle n'est

pax respectée.

IMPORTANT ou REMARQUE : Information qui exige une attention spéciale.

Fr1

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED)

Symboles De Sécurité

Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l'ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers et précautions importants de sécurité.

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 1

[Unreadable]

P'sberg

[Non-Text]

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 2

Листа на

projections

occupant

8024F

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 3

S###

G. T. CHEN

[Non-Text]

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 4

Plaque de

, yetes mocties

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 5

A

choc

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 6

5678

d'engkun

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 7

Plaque

d'Electricity

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 8

5kou

prevision

Proposition 65 de Californie

Q'UPÉRISPRÉMENTordon peuvent contenir des produits chimiques qui, de l'avis de l'État de

Californie, causent le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vous les mains après la manipulation.

AVERTISSEMENT

Vous pouvez créer de la poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les matériaux teis

que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maconnerie. Cette poussière

produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales.

Importantes Instructions de Sécurité

S'il vous plaît fire et conserver ces instructions. Live attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l'entretion du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l'entretion. Si vous avez des questions, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientele.

Puisque le compresseur d'air et les autres composants utilisés (article pompe, pistolet de pulvérisation, filtres, lubrifiants, tuyaux, etc.) font partie d'un système de pompage à haute pression, les précautions de sécurité suivantes doivent être prises en consideration à tout moment:

  1. Lira attentivement tous les manuels inclus avec ce produit. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement.

  2. Respectez tous les codes électriques et de sécurité locaux, ainsi que ceux aux États-Unis, le National Electrical Codes (NEC) et l'Occupational Safety and Health Act (OSHA).

  3. Seules les personnes connaissant ces règles de fonctionnement sécuritaire devraient pouvoir utiliser le compresseur.

  4. Tenir les visiteurs et les enfants éloignes.

  5. Portez des lunettes de protection et utilisez une protection auditive lors du fonctionnement de l'unité.

  6. No vous tenez pas debout sur l'unité et n'utilisez pas l'unite comme prise ou noignes

  7. Avant chaque utilisation, inspectez le système d'air comprimé et les composants électriques pour vérifier la présence de signes de dommage, de détrioration, de faiblesse ou de fuites. Réparer ou remplacer les articles défectueux avant toute utilisation.

  8. Vérifiez tous les éléments de fixation à intervalles fréquents pour en garantir le bon serrage.

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 9

Les moteurs, équipements électriques et commandes peuvent causer des arcs électriques pouvant inflammer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais faire fonctionner ou réparer d'un gaz ou d'une vapeur inflammable. Ne jamais ranger de liquides ou gaz inflammables dans diot du compresseur.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner sans le protecteur.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT : Risque de décharge électrique. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. Utilisez uniquement à l'intérieur. Débranchez toutes les connexions avant d'effectuer un entretien.

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 10

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 11

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 12

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 13

Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 14

ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RÉPARATION POUR LE DC080500

N° de rôf. DescriptionNuméro de pièce : Qto
1 ASSEMBLAGE POMPE/MOTEURSR0005105V1
2 PROTECTEUR--1
3 VIS, M4 X 10--8
4 COUDE
5 TUYAU D'ÉCHAPPEMENT
6 RONDELLE
7ASSEMBLAGE DU CLAPET ANTI RETOURSR0005115V
8 POIGNÈE--1
9 POIGNÈE--1
10FILTRESR0605125V
11CONDENSATEUR
12COUVERCILE DU CONDENSATEUR
13VIS, M5 X 10
14BAGUE DE CAOUTCHOIC--
15ECROU, M6--
16MANOMÊTRE DU RÉSERVOIR, 1/8 NPT 1,5 PO DIA.--
17RACCORD, 1/4 X 48 NPT
18MANOSTAT
19SOUPAPE DE SÉCURITÉ
20BOUCHON, 1/4 NPT
21RACCORD, 1/4 X 30 NPT
22REGULATEUR
23MANOMÊTRE DE SORTIE, 1/8 NPT 2 PO DIA.
24COUPLEUR
25ECROU DE DÉCHARGE
26TUBE D'ÉCHARGEUR
27CORDON D'ALIMENTATION--
28CÂBLE D'ALIMENTATION U--
29CÂBLE D'ALIMENTATION Q--
30BOULON--
31RÉSERVOIR--
32VANNE DE DRAINAGESR0005135V
33ÉCROU, M8
34RONDELLE, M8
35PIED EN CAOUTCHOIC
36BOULON, M8 x 25
37ECROU, M10
38RONDELLE ELASTIQUE, M10
39ROUE, 6 PO
40BOULON, M10 x 36,5
TROUSSES DE PIÈCES DE RÉPARATION
TROUSSLE DU CONDENSATEURSR0005145V
ENSEMBLE DU TUYAU DE DELISTAGESR0805135V
ENSEMBLE DU PIED EN CAOUTCHOICSR0805125V
ENSEMBLE DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENTSR0805135V
ENSEMBLE DU MANOSTAT/RÉGULATEURSR0605185V
ENSEMBLE DE ROUE DU RÉSERVOIRSR0805145V
NON OFFERT

ILLUSTRATION DES PIÈCES DE REMPLACEMENT POUR LE DC080500
Campbell Hausfeld DC080500 - INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ (CONTINUED) - 15

Pour les pièces de remplacement, visitez www.campbellhausfeld.com 24 heures par jour - 365 jours par an

Fournir les informations suivantes :

Numéro de modèle

Numero de série (s'il y en a un)

- Description et numéro de pièce comme indique sur la liste des pièces

  1. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux pouvant se prendre dans les pièces mobiles de l'unité.

ATTENTION Les pièces du compresseur peuvent être chaudes, même si l'unité est arrêtée.

  1. Tenez les doigts hors de portée d'un compresseur en fonction; les pièces en mouvement rapide et chaudes peuvent causer des blessures et/ou des brûlures.

  2. Si l'équipement devait se mettre à vibrer de façon anormale, ARRÉTEZ le moteur et vérifiez immédiatement quelle en est la cause. La vibration est généralement un avertissement de problème.

  3. Pour réduire les dangers d'incendie, maintenez l'extérieur du moteur libre d'huile, de solvant, ou d'excès de graisse.

La AVERTISSEMENT est de décharge de code ASME comportant un réglage ne dépassant pas la pression de marche permise (PMMP) DOIT être installé dans le réservoir de ce compresseur. La soupape de sécurité ASME doit être d'une classification de débit et de pression suffisants afin de protéger les composants sous pression contre l'éclatement.

L'ATTENTION de spécification du compresseur quant à la pression maximale de fonctionnement. N'utilisez pas avec un manostat ou des soupapes pilotes dont le réglage dépasse la pression maximale de fonctionnement.

  1. Ne tenbez jamais d'ajuster une soupape de sécurité ASME. Gardez les soupape de sécurité exemptes de peinture ou autres accumulations.

AVERTISSEMENT Ne JAMAIS utiliser de tuyaux de plastique (PVC, ABS ou CPVC) pour l'air comprimé.

DANGER que d'éclatement. Si une fuite de forme sur le réservoir, remplées le réservoir immédiatement. Ne réparez, soudez ou modifiez jamais le réservoir d'air ou les éléments fixés. N'ajustez jamais les réglages de pression effectuels en usine. Ne jamais dépasser les classification des pressions permises par le fabricant des éléments fixés.

AVIS

Drainer quotidiennement le liquide du réservoir.

  1. Les réservoirs rouillent par l'accumulation d'humidité, ce qui affaiblit le réservoir. Assurez-vous de drainer régulièrement le reservoir et d'en faire une inspection periodique quant aux conditions non securitaires comme la formation de rouille et la corrosion.

  2. Le déplacement d'air rapide remuera la poussière et les débris, ce qui pourrait être nocif. Libérez l'air lentement lors du drainage de l'humidité ou de la dépressurisation du système de compression.

21 AVERTISSEMENT des blessures sérieuses ou le décès peut survenir par l'inhalation de l'air comprimé. N'inhaitez jamais l'air d'un compresseur d'air, que ce soit directement ou par un appareil respiratoire branché au compresseur d'air. Le jet d'air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides.

No pas pulvéniser des matériaux inflammables près d'une flamme ouverte ou à proximité de sources d'ignition, y compris l'unité du compresseur.

Campbell Hausfeld DC080500 - AVIS - 1

Campbell Hausfeld DC080500 - AVIS - 2

Précautions de pulvérisation

24 N'AVERTISSEMENTique d'incendie et d'explosion. Lorsqu'un combustible liquide est pulvérisé, il peut y avoir danger d'incendie ou d'explosion, particulièrement dans un secteur formé. Tonsir le compresseur/motour à au moins 6 m (18 pl) de toutes vapeurs explosives.

  1. NE PAS pulveriser des matériaux inflammables pres d'une flamme ouverte ou à proximité de sources d'ignition, y compris l'unité du compresseur. Tenir loin de la chaleur, les étricelles et les flammes.

  2. NE PAS fumer, Éteignez toutes les flammes et veilleuses et arrêtez les fours, chauffages, moteurs électriques, et autres sources d'allumage pendant l'utilisation et jusqu'à ce que toutes les vapeurs soient éteintes.

  3. Évitez l'accumulation de vapeurs en ouvrant des fenêtres et portes pour réaliser une ventilation croisée. N'utilisez que sous une bonne ventilation.

  4. Ne respirrez pas les poussières, vapeurs ou brûnes de pulvérisation. Assurez-vous de l'entrée d'air frais pendant l'application et le séchage. Si vous avez les yeux larmoyant, des maux de têtes ou des étourdissements, portez une protection respiratoire (approuvée NIOSH ou l'équivalent) ou quittez le secteur.

  5. Respectez les règles de sécurité OSHA et CSA quant à l'équipement de protection personnelle. Un équipement typique peut comprendre des lunettes de protection, un respirateur, et/ou des gants de travail, et est dépendant du type d'application, de la quantité utilisee et du lieu de travail.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

DC080500
Moiseur HP 1.0
Capacité du réservoir 36,28 L
Etape Simple
Nombre de cylindres 2
Poussee d'air € 99 psi 60 l/min
Tension 110 - 120
Ampères 7
Hertz (cycles) 60
Pression maximale 862 kPa
RPM 1750
Taille de l'horice de sortie du réservoir 1/4 pa Branchement
rapitre 1M
Poids de l'unité 28,10 kg

DIMENSIONS

DC080500
Long. 85.98 cm
Larg. 34.01 cm

NOTES

GUIDE DE DÉPANNAGE

SYMPTOME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
Le compresseur na fonctionnara pas, d1. L'unité est branchée dans une rallonge électrique2. Il n'y a aucune alimentation électrique3. Le fusible est grille 3. Remplacez le fusible grille4. Le disjoncteur est ouvert 4. Reinitialiser, déterminer pourquoi le proalame est surréure5. La surcharge thermique est ouverte 5. Débranchez et laissez refroidir le moteur avant de tantar un radiomtrage6. Le manestat est détectueux 6. Remplacez7. Enraulement du moteur court circuite ou ouvert1. Retirez la rallonge électrique ou utilisez une rallongo électrique de plus grand calière.2. Allumez le manestat? Branchez? Veriflez le fusible disjoncteur ou la surcharge du moteur

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE COMPRESSEUR
Campbell Hausfeld DC080500 - Précautions de pulvérisation - 1

text_image Filtre à air Manastat Manometre desordie Poignee Assemblage pompelmotour Sordie de l'air Régulateur Clapel anti-veilour Tuyau d'échappement Condensateur / Couvencie du condensateur Vainne de drainage

kPa / PSI (livres par pouce carré) - Mesure de la pression exercée par la force de l'air. La sortie réelle en psi est mesurée par un manomètre sur le compresseur.

SCFM (pied cube standard par minute) - Partois appelé CFM (pled cube par minute). Mesure ou volume d'air livré par le compresseur.

Poussée d'air - Une combinaison des psi et SCFM. La poussée d'air requise par un outi est indiquée par (numéro) SCFM a (numéro) psi. La combinaison de ces nombres détermine quelle taille d'unité est requise.

Capacité du réservoir d'air - Le volume d'air entrepese dans le réservoir et disponible a être immédiatement utilise. Un grand réservoir permet l'utilisation intermittente d'un outil pneumatique dont l'expence en air est plus élevée que la poussée classifiée du compresseur.

A ou Intensité - Une mesure de la force électrique moins la résistance d'une ligne électrique. Ce compresseur d'air exige 15 amperes pour son fonctionnement. Assurez-vous que le compresseur fonctionnera sur une ligne électrique comportant l'intensité appropriée. Si d'autres appareils fonctionnent sur la même ligne, ils reduiront l'intensité disponible. Si l'intensité n'est pas adéquate, on causera le déclenchement des fusibles ou des court-circuits.

Volts ou tension - Une mesure de la force d'un courant électrique.

Pression de mise en circuitarrêt - Psi spécifique où un compresseur demarre et année pour remplir le réservoir d'air.

Manostat « Interrupteur marchéarré automatique » - En mode × Auto On ×, le compresseur s'arrête automatiquement lorsque la pression du réservoir atteint la pression maximale préalablement régée. Une fois l'air du réservoir utilise et que la pression descend au niveau inférieur préalablement régée, le manostat remet le réservoir en marche automatiquement. En mode × Off ×, le compresseur ne fonctionnera pas. Cet interrupteur devrait être en position « Off » lors du branchement ou du débranchement du cordon d'alimentation de la prise é structure. (Figure 2)

Lorsque le manostat arrête le moteur, vous entendrez l'air fair hors du clapet de marche à vide du manostat pendant un court moment. Ceci relâche le pression d'air du tuyau d'évacuation et permet au compresseur de redémarrer plus facilement.

APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE COMPRESSEUR (SUITE)

Régulateur - Le régulateur contrôle la quantite de pression d'air à la sortie du boyau. Tourner le bouton du régulateur dans le sens horaire (vers la droite) fera augmenter la pression d'air à la sortie. Tourner le bouton du régulateur dans le sens antihoraire (vers la gauche) abaissera la pression d'air à la sortie. Tourner le bouton complètement dans le sens antihoraire coupera entièrement le débit d'air.

Poignée - Conçu pour déplacer le compresseur.

Soupape de sécurité ASME - Cette soupape libère automatiquement l'air si la pression du réservoir dépasse le maximum prédefini.

Tuyau d'échappement - Ce tuyau transporte l'air comprimé entre la pompe et le clapet anti-retour. Ce tube devient très chaud pendant l'utilisation. Pour éviter le risque de brûlures graves, ne jamais toucher le tuyau d'échappement.

Clapet anti-retour -Clapet a sens unique permettant à l'air d'entrer dans le reservoir, mais empêche l'air de refluer dans la pompe du compresseur.

Sortie de l'air - Un coupleur à branchement rapide conçu pour fonctionner avec une prise à branchement rapide afin d'attacher rapidement et facilement, le compresseur a un boyau à air.

Manomètre - Ces manomètres présenteront la pression d'air dans le réservoir du compresseur et à la sortie du compresseur.

Manomètre de pression de sortie - Présentera la pression d'air à la sortie, en livres par pouce carrés (psi). Assurez-vous que ce manomètre soit à ZERO (en ajustant le bouton du régulateur complètement en sens antihoraire) avant de changer d'outil pneumatique ou de boyau à air à la sortie.

Manomètre du réservoir - Présentera la pression d'air dans le réservoir alors qu'il est en fonction, indiquant que le compresseur accumule correctement l'air. Ce manomètre présentera la pression maximale du compresseur lorsqu'il s'arrête automatiquement au manostat.

Vanne de drainage - Cette vanne est située sous le réservoir. Utilisez cette vanne pour évacuer quotidiennement l'humidite du réservoir afin de reduire le risque de corrosion.

ATTENTION

Drainer quotidiennement le liquide du réservoir.

Reduire la pression du réservoir sous 10 psi, puis drainez l'humidite quotidiennement du réservoir afin d'eviter la corrosion du réservoir. Drainez l'humidite du réservoir en ouvrant la vanne de drainage situee sous le réservoir.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET EXIGENCES ÉLECTRIQUES

Alimentation électrique et spécifications du moteur

Campbell Hausfeld DC080500 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET EXIGENCES ÉLECTRIQUES - 1

AVIS

que de dangers électriques, d'incendies ou de dommage à l'outil, utilisez la protection de circuit appropriée.

AVIS Votre outil est câblé à la fabrication pour être utilisé à la tension montrée. Branchez l'outil à une ligne électrique comportant la tension appropriée et un circuit de dénivation de 15 A. Utilisez un fusible temporisé ou un disjoncteur de 15 A.

Campbell Hausfeld DC080500 - SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET EXIGENCES ÉLECTRIQUES - 2

que de discharge électrique ou d'incendie, le cardon d'alimentation doit être immédiatement remplacé s'il est usé, coupé ou endommagé.

Le moteur CA utilise sur ce compresseur est du type a induction non reversible à condensateur auxiliaire de démarrage permanent aux specifications suivantes. Il est câblé à la fabrication pour un fonctionnement sur service de 110 V-120 V CA, 60 Hz.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Tension 110 - 120
Amptères 7
Hertz (cycles) 60
Phase Simple
RFM 1750

Nettoyage

Éteignez l'alimentation et nettoyez la poussière et la saleté du moteur, du réservoir, des conduites d'air et des allette de refroidissement de la pompe.

IMPORTANT : L'unité devrait être située aussi loin que possible de la zone de pulverisation que le permettra le boyau afin d'éviter l'excès de projection de boucher le filtre à air.

Filtre à air

Verifier le filtre à air afin de vous assurer qu'il est propre. Pour entretenir un filtre, retirez le couverde du compartiment du filtre. Retirez le filtre et nettoyez la mousse ou le filtre dans l'eau chaude et savonneuse (les filtres de papier ne peuvent être laves). Rincez et laissez secher. Remplacez les filtres ne pouvant être nettoyes. Remettez le filtre dans la base du compartiment. Replacez le couvercle.

Lubrification

Il s'agit d'un compresseur de type sans huile n'exigeant aucune lubrification.

Fin de l'utilisation/rangement

  1. Placez l'interrupteur marché/arrêt automatique à OFF

  2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et enroulez-le autour de la poignée pour éviter qu'il ne soit endommage.

  3. Portez des lunettes de protection pour drainer le réservoir de son air en tirant sur l'anneau de la soupape de sécurité. Utilisez votre autre main pour éviter que l'air se déplaçant à haute vitesse ne soit dirigé vers votre visage.
  4. Drainez le réservoir de la condensation en ouvrant la vanne de drainage du bas du réservoir. La pression du réservoir devrait se trouver sous 10 psi lors du drainage.
  5. Le boyau à air devrait être débranché du compresseur et laissez pendre l'extrémité pour en retirer la condensation.
  6. Le compresseur et le boyau devraient être rangés dans un endroit frais et sec.

Service technique

Pour de l'information sur le fonctionnement ou la réparation de ce produit, veuillez appeler au 1-800-543-6400.

PROGRAMME D'ENTRETIEN
Fonctionnement QuotidienHebdomadaire
Vider le reservoir
Vérifier la titre à air
Vorifier la soupore de sécurité
Sensifier la salaté de l'interieur du moteur

FONCTIONNEMENT (SUITE)

Procédure de fonctionnement avant chaque démarrage

  1. Tournez le bouton du régulateur entièrement en sens horaire (vers la gauche) afin de fermer le débit d'air.

  2. Branchez le tuyau a air à la sortie du régulateur

  3. Placez l'interrupteur marché/arrêt à OFF.

  4. Branchez le cordon d'alimentation.

  5. Placez l'interrupteur marchelarrêt à ON et laissez fonctionner le compresseur jusqu'à ce qu'il atteigne la prossion d'arrêt automatique.

  6. Attachez le mandrin pour pneu ou l'outil à l'extrémité du bayau.

  7. Ajustez le régulateur à la pression approprié pour l'outil ou le mandrin. Utilisez l'outil selon les instructions.

Comme l'air est réduit par l'utilisation du réservoir avec le mandrin à pneu, outil, etc., le compresseur redemarrera automatiquement à la pression de « mise en circuit ». Lorsqu'un outil est continuellement utilisé, le compresseur passera automatiquement entre l'arrêt et le demarriage.

  1. Placez l'interrupteur à OFF, débranchez le cordon d'alimentation et drainez le réservoir.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT Débranchez la source d'alimentation et libérez toute la pression du système avant d'assayer d'installer, réparer, de displacer ou d'effectuer tout entretion. Les réparations devraient être effectuées par un représentant autorisé.

Le compresseur devrait être vérifie fréquemment pour tous problèmes visibles, et les procedures d'entretien suivantes devraient être effectuées chaque fois que le compresseur est utilise.

Soupape de sécurité ASME

2k'AVERTISSEMENTortez des

Junettes de protection. Verifiez la soupape de sécurité en accomplissant les étapes suivantes.

  1. Allumez le compresseur et laissez le réservoir se remplir. Le compresseur s'amétera automatiquement lorsque la pression atteint le maximum préalablement règle.

  2. Éteignez le compresseur.

  3. Tirez l'anneau de la soupage de sécurité pendant plusieurs secondes pour livérer l'air. Utilisez TOUJOURS votre main pour faire devier l'air se déplaçant à haute vitesse vers votre visage.

  4. Relâchez l'anneau. L'air cessera de s'échapper lorsque l'anneau sera relâché à environ 40 à 60 psi.

  5. Si l'air fuit après que l'anneau ait été relâche, ou si la soupape est coïncee et ne peut être actionnée par l'anneau, placez l'unité hors service. NE PAS utiliser le compresseur d'air tant que la soupape de sécurité

n'a pas été remplacee, d'unisez le compresseur d'ou dans cette condition pourrait causer le décès ou de graves blessures.

le coupressement doit être

remplaçée si elle ne peut être active ou si l'air fuit après que l'anneau ait été relâché.

Vider le réservoir

Lorsque le compresseur est arrêté et la pression libérée : Drainez l'humidité des réservoirs en ouvrant la vanne de drainage sous les réservoirs (voir la figure 5).

Campbell Hausfeld DC080500 - Vider le réservoir - 1

Branchements électriques généraux

AVÉRPOGEMENT-Pique de discharge électrique. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre.

Utilisez uniquement à l'interieur. Debranchiez toutes les coiméniers avant d'effectuer un entretion. Utilisez des pièces de remplacement identiques. Les réparations doivent être effectuées par un électricien aurouvée et qualifié.

En cas de bris de l'appareil, la mise à la terre fournnt à l'électricité un chemin de moindre résistance qui contribue a reduire le risque de décharge électricité. Ce pressurer est équipé d'un cordon d'elimination qui possède un conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre, tel qu'indique. La fiche doit être branchée dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes de batiment locaux. Une mauvaise connexion de l'équipement de conduction de mise à la terre causera un risque de choc électrique. Le conducteur isolé qui présente une surface extérieure verte avec des rayeurs jaunes ou non est le conducteur de mise à la terre de l'équipement, s'il est nécessaire de remplacer la fiche où le cordon électrique, ne branchez pas le conducteur de mise à la terre à une borne sous tension.

Si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou s'il existe un doute sur la mise à la terre adéquate du compressur, vouillis vérifier avec un technicien ou un réparateur qualifié.

Instructions de mise à la terre

  1. Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit de 120 V. Il doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court circuit, la mise à terre réduit le risque d'un choc électrique on fournissant un chemin de courant alternatif au sol. L'unite est équipée d'un cordon électrique qui possede une branche de mise à la terre. Elle s'inserer facilement dans l'un des types comminues de prises électriques montresses à la figure 3. Si la fiche ne s'imère pas dans la prise désiree, demandez à un électricien qualifié de remplacer la fiche ou la prise.

AVERTREEMENT : Pique de

Campbell Hausfeld DC080500 - Instructions de mise à la terre - 1

text_image Broche de mise à la terre 120V 15A 120V 20A Prise mise à la terre Prise mise à la terre CROCCHE INCORRECT Broche de mise à la terre 240V 15A 240V 20A

Figure 3 - Méthode de mise à la terre

décharge électrique. Une mauvaise utilisation de la fiche de mise à la terre peut causer un risque de décharge électrique. La fiche doit être branchée dans une prise installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

AVIS

AVIS : Ne pas utiliser d'adaptateur de mise à la terre.

  1. Vérifiez toujours avec un électricien ou réparateur qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises ou s'il y a un doute sur la bonne mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie; si elle ne s'insère pas dans la prise, faites modifier la prise par un électricien qualifié.

  2. Utilisez uniquement un cordon électrique à 3 fils doté d'une fiche à 3 broches avec une mise à la terre se branchant dans une prise à 3 receplables. Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. O'auv vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu'elle soit assez épaissé pour transporter tout le courant dont votre produit a besoin. Pour les longeurs de moins de 7,5 m (25 pts). Une rallonge électrique de 16-3 AWS devra être employée. L'utilisation d'une rallonge trop mince entraînera une baisse de tension et de puissance, ainsi qu'une surchauffe. (AVIS : Le tableau 1 indique les gabarits a utiliser selon la longueur de la rallonge. En cas de doute, utilisez le gabarit supérieur. Un numéro de gabarit plus petit indique une rallonge une épaisse)

  3. L'utilisation d'une rallonge pourrait causer une surchauffe du moteur. Cela pourrait déclencher le disjoncteur (sur le panneau électrique) ou le protecteur thermique de surcharge (sur le moteur du compresseur). Si c'est le cas, enlevez la rallonge et branchez le compresseur directement dans la prise électrique. Évitez d'utiliser des rallonges, choisissez plutôt des tuyaux d'air plus longs.

Si une réparation ou un remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez pas le fil de mise à la terre à l'une des bornes à lame plate. Le fil isolé qui présente une surfice extérieure verte avec des rayures jeunes ou non est le fil de mise à la terre.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET EXIGENCES ÉLECTRIQUES (SUITE)

Rallonges électriques

  1. Le compresseur d'air devrait être situé à un endroit où il peut être branche directement à la prise d'alimentation. Bien que les rallonges électriques ne solient pas recommandées, si vous devez absolument en utiliser une, assurez-vous qu'il s'agit d'une rallonge à 3 fils, avec une branche de mise à la terre et un réceptable à 3 trous qui accepte la fiche du produit. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez vous qu'elle est assez épaisse pour transporter tout le courant dont votre produit a besoin.
  2. Afin d'éviter la perte de puissance et la surchauffe, des tuyaux d'air additionnels devraient être employés pour atteindre l'aire de travail, et non pas des rallonges électriques.
PLAGED'INTENSITÉDU MOTEURTENSION LONGUEUR DU CORDON EN PIEDS
120 V7,5 m(25 pt)15,2 m(50 pt)30,5 m(100 pt)45,7 m(150 pt)61 m(200 pt)76,2 m(250 pt)91,4 m(300 pt)122 m(700 pt)
12-14 16 12 10 8 6 4 4 2

Informations 110-120 volt, 60Hz

La fiche fournie avec votre compresseur ne s'insérera peut être pas dans la prise que vous comptez utiliser. Il est possible que le code électrique local nécessite des branchements de fiche de cordon électrique légèrement différents. Si ces différences existent, referez-vous à votre code local et effectuez les ajustements nécessaires avant de brancher et de faire fonctionner votre compresseur.

Fiches et prises

  1. Si la fiche du cordon électrique de l'unité ne vous est pas familière et si elle ne s'intère pas dans votre réceptacle, la Figure 2 vous aidera à en comprendre la raison grâce à ses illustrations de fiches et les tensions différentes avec lesquelles elle peut être utilisée.
  2. Assurez-vous que le produit est branché à une prise ayant la même configuration que la fiche.
  3. Les receptacles doivent être branches sur des circuits jaugés pour supporter au moins les tensions et ampérages indiqués.
  4. Ne JAMAIS renplacer un réceptacle donné avec un réceptacle de résistance plus élevée avant de déterminer si le changement peut être effectué conformément à tous les codes électriques qui sont en vigueur dans votre région. L'installation devrait être faite par un électricien qualité. Si les produits doivent être rebranchés pour être employés sur différents types de circuits, le nouveau branchement devrait être effectué par du personnel qualifié.

AVERTISSEMENT Un filage inadéquot peut causer une surchauffe, un court-circuit et un incendie.

Spécifications électriques

AVERTISSEMENT connexion devraient être effectuées par un électricion qualifié. L'installation doit respecter les codes électriques locaux et natureaux.

Filage

  1. Les codes électriques locaux diffèrent d'une région à l'autre. Le filage, les fiches et protecteurs sources doivent être classifiés au moins pour l'intensité et la tension indiqués sur la plaque signalétique du moteur, et respecter tous les codes électriques pour ce minimum.
  2. Utilisez un fusible temporisé ou un disjoncteur de circuit.
  3. Ce produit est conçu pour être utilise sur un circuit de 120 V et est doté d'une broche de mise à la terra semblable à la broche illustrée dans la figure 3.
    Assures-vous que le produit est branche a une prise ayant la même configuration que la fiche. Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit, la mise à terre réduit le risque d'un choc électrique en fournissant un chemin de courant alternatif au sol. Ce produit est doté d'un cordon avec câble et fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et codes locaux.

ATTENTION Un filage inadéquat peut causer une surchauffe, un court-circuit et un incendie.

No modifier pas la fiche fournie. Si elle ne s'insère pas dans la prise, faites modifier la prise par un électricien qualifie.

SW ATTENTION la terre correctement, cet outil peut causer une décharge électrique,

particulièrement lorsqu'il est utilisé dans des endroits humides, à proximité de la plomberie, et à l'extérieur. Il utilisez pas d'adaptateur de mise à la terre avec ce produit!

A DANGER

nœxions devraient être effectuées par un électricien qualifié. L'installation doit compter les coles électriques inaux et nationaux.

[Unreadable]

e de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique.

Lorsqu'une réparation ou un remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez aucun fil de mise à la terre à la borne à lame plate. Le fil isolé qui présente une surface extérieure verte avec des rayures jaunes ou non est le fil de mise à la terre.

AVERTISSEMENT

Ne branchoz jamais de fill vert (ou vert et jaune) à une borne sous tension.

ATTENTION

Un filage inadéquat peut causer une surchauffe, un court-circuit et un incendie, etc.

Dispositif de protection thermique

Ce compresseur comporte une protection thermique automatique qui arrête le moteur s'il surchauffe ou rapport trop de courant. Ce protecteur est du type « déclenchement et maintien » Pour réinitialiser, debranchez le compresseur et laissez-le se refroidir complètement. Ceci devrait permettre à la surcharge automatique de se reinitialiser. Le protecteur pourrait ne pas se reinitialiser, sauf s'il est debranché.

Le moteur doit pouvoir se refroidir complètement avant qu'un redémarrage ne soit possible. Le moteur pourrait redémarrer automatiquement et sans avertissement s'il est laissé branche dans la prise électrique, et si le moteur est allumé.

INSTALLATION

  1. Vantiez et serrez tous les boulons, raccords, etc., avant de faire fonctionner le compresseur.
  2. Utilisez le compresseur dans un endroit ventilé où le compresseur pourra se refroidir adéquatement.
  3. Le compresseur devrait être situé à un endroit où il peut être branché directement à la prise
    d'alimentation. N'utilisez pas de rallonges électriques avec cet unite.
  4. Afin d'éviter la perte de puissance et la surchauffe, il est préférable d'utiliser des tuyaux d'air additionnels au lieu de rallonges électriques pour atteindre l'aire de travail.

FONCTIONNEMENT

Procédure de rodage avant le premier démarrage
Complétez cette procédure avant d'utiliser le compresseur pour la première fois. Une fois terminé, il n'est pas nécessaire de répeter.
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt à OFF
2. Ouvrez la varine de drainage du reservoir
3. Branchez le cordon d'alimentation.
4. Placez l'interrupteur marché/arrêt à ON et faites fonctionner le compresseur pendant 30 minutes.
5. Placez l'interrupteur marche/arrêt à OFF
6. Débranchez le cordon d'alimentation.
7. Fermez la vanne de drainage.
Le compresseur est maintenant prêt à être utilisé.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Campbell Hausfeld

Modèle : DC080500

Catégorie : Compresseur