TMR452-98H-SD - Tracteur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TMR452-98H-SD SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Tracteur tondeuse à essence autoporté |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | TMR452-98H-SD |
| Moteur | 4 temps, refroidissement à air, 452 cm³, 9,2 kW (12,5 CV) |
| Carburant | Essence normale sans plomb, bioéthanol max. 10 % |
| Capacité du réservoir de carburant | 7,5 L |
| Huile moteur | SAE 30 ou 10W30, capacité 1,2 L |
| Largeur de coupe | 98 cm |
| Hauteur de coupe | 30-90 mm, réglable sur 7 niveaux |
| Capacité du panier collecteur | 245 L |
| Poids | 200 kg (réservoir vide, monté) |
| Vitesse maximale (avant) | 10 km/h |
| Vitesse maximale (arrière) | 6 km/h |
| Déclivité maximale | 10° (17%) |
| Batterie | 12 V, 18 Ah, plomb-acide |
| Pneus avant | 15 x 600-6, pression 1,5 bar |
| Pneus arrière | 18 x 850-8, pression 1,8 bar |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 77,4 dB |
| Niveau de puissance sonore (LwA) | 98 dB |
| Éclairage | Phare à LED (IP65) |
| Sécurité | Frein d'arrêt, contact de siège, arrêt lame, ROS (tonte arrière) |
| Entretien | Filtre à air, bougie d'allumage, vidange d'huile |
| Pièces de rechange | Lames (réf. DJ831410 ou DJ831253/254), roues (avant 20000142, arrière 20000138), fusible 20 A |
FOIRE AUX QUESTIONS - TMR452-98H-SD SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur TMR452-98H-SD SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TMR452-98H-SD - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TMR452-98H-SD de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI TMR452-98H-SD SCHEPPACH
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Avant utilisation, respectez toutes les consignes de sécurité. |
![]() | Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant la mise en service. |
![]() | Risque de blessures ! Ne pas conduire ou tondre sur des pentes de plus de 10° (17%). Ne pas conduire ou tondre en direction longitudinale. Risque de basculement ! |
![]() | Danger lié à la projection de pièces lorsque le moteur est en cours de fonctionnement. Respectez impérativement la distance de sécurité. |
![]() | Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez à distance de l'appareil les personnes ne prenant pas part à la production. |
![]() | Débranchez le connecteur de bougie d'allumage avant les travaux de maintenance. |
![]() | Avant d'effectuer quelque travail que ce soit sur l'appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions de cette notice. |
![]() | Retirez la batterie avant d'effectuer des travaux de maintenance. |
![]() | Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation. |
![]() | Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation. |
![]() | Important. Les gaz d'échappement sont nocifs. Par conséquent, vous ne devez pas faire fonctionner le moteur dans des zones non ventilées. |
![]() | Attention aux surfaces brûlantes - risque de brûlures. |
![]() | Portez des protections auditives et oculaires ! |
![]() | Porter des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des vêtements proches du corps. |
![]() | Ne montez pas sur la faucheuse, le dispositif d'éjection latérale, les roues, ni le boîtier du tracteur tondeuse à essence. |
![]() | ATTENTION ! Les combustibles sont inflammables et explosifs - risque de brûlures. | |
| Arrêtez le moteur avant de faire l'appoint de carburant.Ne faites pas l'appoint pendant le fonctionnement. Aucune flamme nue. | ||
![]() | Volume du réservoir | |
![]() | Puissance | |
![]() | Cylindrée | |
![]() | Régime | |
![]() | Réglage de la hauteur de coupe min. max. | |
![]() | Vitesse max. | |
![]() | Déclivité max. | |
![]() | Largeur max. | |
![]() | Poids | |
![]() | Volume du panier | |
![]() | Huile moteur | |
![]() | Ne faites pas le plein si le moteur est chaud ou en marche. | |
![]() | Longueur de la lame de tondeuse. Largeur de coupe max. | |
![]() | Niveau de puissance sonore garanti | |
![]() | Avertissement, tension électrique dangereuse. | |
![]() | N'exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. |
![]() | 1 Démarrage2 Fonctionnement3 ROS (fonction de tonte en marche arrière)4 Arrêt du moteur |
![]() | Frein d'arrêt |
![]() | Starter/Variateur de vitesse |
![]() | Pédale de frein |
![]() | Pédale d'accélérateur (marche avant) |
![]() | Pédale d'accélérateur (marche arrière) |
![]() | Réglage de la hauteur de coupe à 7 niveaux |
![]() | faucheuse activée |
![]() | faucheuse désactivée |
![]() | Activation/désactivation du phare à LED |
![]() | Ne regardez pas directement dans la lumière des phares à LED du tracteur tondeuse à essence ! |
![]() | Contrôlez/nettoyez le filtre à air toutes les 10 à 50 heures de fonctionnement. |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
![]() | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
Table des matières: Page:
- Introduction......58
- Description du produit .... 58
- Fournitures (fig. 2, 3)....59
- Utilisation conforme....59
- Utilisation non conforme....60
- Consignes de sécurité....60
- Caractéristiques techniques....63
- Déballage 64
- Montage 65
- Avant la mise en service 66
- Utilisation....69
- Consignes de travail....72
- Nettoyage et maintenance 72
- Réparation et commande depièces de rechange.... 76
- Stockage 76
- Transport (fig. 37-41)....77
- Élimination et recyclage 77
- Dépannage....79
- Déclaration de conformité .... 188
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
• Non-respect du mode d'emploi - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie du produit.
Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit.
Outre les dispositions de sécurité figurant dans ce mode d'emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays.
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise de l'appareil à un tiers.
2. Description du produit
- Siège du conducteur
1a. Arbre
1b. Rondelle
1c. Goupille
1d. Levier de réglage
1e. Commutateur de contact du siège
- Volant
2a. Revêtement du volant
2b. Couronne de direction
2c. Rondelle
2d. Écrou à tête hexagonale M12
2e. Vis à six pans M8
2f. Douille
2g. Couvercle de la colonne de direction
2h. Barre de direction
2i. Vis cruciforme
3. Interrupteur marche/arrêt (phare à LED)
4. Contact d'allumage
4a. Clé de contact
5. Bouton de prise de force
6. Capot du moteur
7. Pare-chocs
7a. Vis à six pans
8. Pédales d'accélérateur
8a. Pédale d'accélérateur (marche avant)
8b. Pédale d'accélérateur (marche arrière)
9. Frein d'arrêt
10. Faucheuse (protection)
10a. Rouleau de support
10b. Vis à six pans
10c. Écrou à tête hexagonale
11. Levier de réglage de la hauteur de coupe
12. Levier de vitesse
12a. Vis cruciforme
12b. Écrou à tête hexagonale
13. Pédale de frein
14. Raccord d'eau
15. Roues
15a. Roues à l'arrière
15b. Roues avant
15c. Levier d'embrayage (entraînement)
16. Phare à LED
17. Compteur d'heures de fonctionnement
18. Embrayage de la remorque
18a. Vis à six pans
18b. Timon
18c. Goupille
19. Plaque de recouvrement
19a. Vis à six pans
19b. Écrou à tête hexagonale
20. Support (panier collecteur) (gauche)
20a. Support (panier collecteur) (droit)
20b. Vis à six pans M8
20c. Bague élastique
20d. Rondelle
20e. Interrupteur de sécurité (panier collecteur)
21. Panier
21a. Barre de support latérale
21b. Vis à six pans
21c. Écrou à tête hexagonale
21d. Châssis avant
21e. Châssis supérieur
21f. Sac
21g. Couvercle du réservoir
21h. Vis à six pans
21i. Écrous en tôle
21j. Manette
21k. Vis à six pans
21I. Écrou à tête hexagonale
21m. Contacteur de niveau
22. Couvercle du réservoir d'huile avec règle graduée
22a. Flexible de vidange d'huile
22b. Capuchon (flexible de vidange d'huile)
- Réservoir de carburant
23a. Couvercle de réservoir
23b. Robinet de carburant
23c. Affichage du réservoir
-
Pile
-
Canal d'éjection
25a. Goupille
- Couvercle du filtre à air
26a. Vis à poignée étoile (carter du filtre à air)
26b. Cartouche filtrante
26c. Filtre à air
26d. Filtre en papier
- Connecteur de bougie d'allumage
27a. Bougie d'allumage
- Support (fusible)
28a. Fusible 20A
-
Éjection latérale
-
Clé plate ouverture 8/10 mm
30a. Clé plate ouverture 10/13 mm
30b. Clé plate ouverture 13/15 mm
-
Entonnoir
-
Clé de montage
-
Tournevis cruciforme
3. Fournitures (fig. 2, 3)
Pos. Quantité Désignation
| 1. | 1 x Siège du conducteur |
| 1a. | 1 x Arbre |
| 1b. | 2 x Rondelle |
| 1c. | 1 x Goupille |
| 2. | 1 x Volant |
| 2a. | 1 x Revêtement du volant |
| 2b. | 1 x Couronne de direction |
| 2c. | 1 x Rondelle |
| 2d. | 1 x Écrou à tête hexagonale M12 |
| 2e. | 4 x Vis à six pans M8 |
| 2f. | 1 x Douille |
| 2g. | 1 x Couvercle de la colonne de direction |
| 2h. | 1 x Barre de direction |
| 2i. | 2 x Vis cruciformes |
| 4a. | 2 x Clé de contact |
| 7. | 1 x Pare-chocs |
| 7a. | 4 x Vis à six pans |
| 10a. | 1 x Rouleau de support |
| 10b. | 1 x Vis à six pans |
| 10c. | 1 x Écrou à tête hexagonale |
| 12. | 1 x Levier de vitesse |
| 12a. | 1 x Vis cruciforme |
| 12b. | 1 x Écrou à tête hexagonale |
| 18. 1 x Embrayage de la remorque |
| 18a. 2 x Vis à six pans |
| 18b. 1 x Timon |
| 18c. 1 x Goupille |
| 19. 1 x Plaque de recouvrement |
| 19a. 4 x Vis à six pans |
| 19b. 2 x Écrou à tête hexagonale |
| 20. 1 x Support (panier collecteur) (gauche) |
| 20a. 1 x Support (panier collecteur) (droit) |
| 20b. 4 x Vis à six pans M8 |
| 20c. 4 x Bague élastique |
| 20d. 4 x Rondelle |
| 21. 1 x Panier |
| 21a. 2 x Barre de support latérale |
| 21b. 6 x Vis à six pans |
| 21c. 6 x Écrou à tête hexagonale |
| 21d. 1 x Châssis avant |
| 21e. 1 x Châssis supérieur |
| 21f. 1 x Sac |
| 21g. 1 x Couvercle du réservoir |
| 21h. 8 x Vis à six pans |
| 21i. 8 x Écrou en tôle |
| 21j. 1 x Manette |
| 21k. 1 x Vis à six pans |
| 21l. 1 x Écrou à tête hexagonale |
| 24. 1 x Pile 12 V |
| 30. 1 x Clé plate, ouverture 8/10 |
| 30a. 1 x Clé plate, ouverture 10/13 |
| 30b. 1 x Clé plate, ouverture 13/15 |
| 31. 2 x Entonnoir |
| 32. 1 x Clé de montage |
| 33. 1 x Tournevis cruciforme |
| 1 x Tracteur tondeuse à essence |
| 1 x Mode d'emploi |
4. Utilisationconforme
Le tracteur tondeuse à essence est conçu pour tondre efficacement les pelouses des grands jardins et les espaces verts. L'utilisateur peut régler la hauteur de coupe en fonction de ses besoins propres afin d'assurer un entretien optimal de la pelouse.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des consignes d'utilisation du mode d'emploi fait également partie de l'utilisation conforme.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
5. Utilisation non conforme
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.
⚠ AVERTISSEMENT
En raison des risques physiques encourus par l'utilisateur, le tracteur tondeuse à essence ne doit pas être utilisé pour les travaux suivants :
• pour hacher et broyer les débris de bois et de haies,
• pour nettoyer les allées (aspiration, soufflage),
- pour égaliser les inégalités du sol, comme les taupinières,
- pour transporter les résidus de découpe, hormis dans le bac de ramassage d'herbe prévu à cet effet.
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi
DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.
⚠ AVERTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.
⚠️ PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
6. Consignes de sécurité
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'avenir !
▲ AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec ce produit.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner des blessures graves.
⚠ AVERTISSEMENT
Avant de commencer à utiliser le produit, familia- risez-vous avec tous les éléments de commande.
- Entraînez-vous à manipuler le produit et faites-vous expliquer les fonctions, le fonctionnement et les techniques de travail par un utilisateur expérimenté ou un spécialiste.
- Assurez-vous de pouvoir immédiatement arrêter l'appareil en cas d'urgence.
- Une mauvaise utilisation du produit peut être à l'origine de graves blessures.
- Si un dysfonctionnement ou un défaut survient pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement le produit. Soignez correctement les blessures ou consultez un médecin.
L'appareil ne doit pas être utilisé par les catégories de personnes suivantes :
- Les enfants, les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, les personnes manquant d'expérience/de connaissances ou encore les personnes qui ne connaissent pas les instructions d'utilisation de l'appareil ne doivent pas utiliser l'appareil.
- Les enfants et les personnes qui n'ont pas lu les instructions d'utilisation (des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum de l'utilisateur).
-
Ne laissez jamais des enfants ou des jeunes de moins de 16 ans utiliser l'appareil. Des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum requis pour les utilisateurs.
-
Les personnes ayant consommé de l'alcool, des drogues, des médicaments, qui sont fatiguées ou malades.
- S'assurer que le produit est utilisé exclusivement par des personnes ayant lu et compris intégralement le mode d'emploi ci-joint et respectant toutes les instructions et précautions qui y figurent. Il s'agit là d'une condition indispensable pour qu'une personne ait été suffisamment informée et formée.
⚠ Sécurité des personnes
Attention ! Les vibrations présentent un risque pour la santé !
Une sollicitation trop importante due aux vibrations peut nuire à la circulation et endommager les nerfs, en particulier chez les personnes ayant des problèmes de circulation. Adressez-vous à un médecin en cas de symptômes qui pourraient être causés par l'exposition aux vibrations.
Ces symptômes, qui peuvent apparaître principalement au niveau des doigts, mains ou poignets, sont par exemple :
- Engourdissement,
- Douleurs,
- Fatigue musculaire,
- Coloration cutanée,
- Fourmillements désagréables.
Vêtements et équipement
- Pendant les travaux, portez toujours des chaussures solides avec une semelle antidérapante. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales par exemple.
- Mettez l'appareil en service uniquement si vous portez un pantalon et des vêtements près du corps.
- Ne portez jamais de vêtements amples qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles (levier de commande) – ni de bijou, cravate ou foulard.
- Portez toujours des gants résistants, attachez vos cheveux s'ils sont longs et recouvrez-les (foulard, bonnet, etc.) lors des travaux de maintenance et de nettoyage ainsi que lors du transport de l'appareil.
- Portez des lunettes de protection adaptées lors de l'aiguisage de la lame de tonte.
Pendant les travaux
- Il est nécessaire de tenir les tiers à l'écart.
- N'utilisez jamais l'appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Veillez à ce que l'herbe ne soit pas projetée vers d'autres personnes.
- N'utilisez pas l'appareil sous la pluie ou en cas d'intempéries, en particulier s'il y a un risque de fou-drolement.
Gaz d'échappement :
- Danger de mort par intoxication ! En cas de nausées, de maux de tête, de troubles visuels (champ de vision réduit p. ex.), de troubles auditifs, de vertiges ou de perte de concentration, arrêtez immédiatement les travaux. Ces symptômes peuvent être causés par une concentration trop élevée de gaz d'échappement.
- L'appareil rejette des gaz d'échappement toxiques dès que le moteur à combustion est allumé. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel inodore et incolore, ainsi que d'autres substances nocives. N'allumez jamais le moteur à combustion dans des espaces clos ou des pièces mal aérées.
- Les gaz d'échappement du moteur à combustion sont expulsés devant la roue avant droite. Lors de travaux avec l'appareil, vérifiez que cette zone est toujours dégagée et jamais recouverte, afin que les gaz d'échappement ne s'accumulent pas.
⚠ Sécurité sur le poste de travail
- Vérifiez minutieusement le terrain sur lequel l'appareil est utilisé. Retirez les pierres, bâtons, fils métalliques, os et tout autre corps étranger susceptible d'être projeté par l'appareil. Les obstacles (souches d'arbre, racines) peuvent être cachés si l'herbe est haute.
- Signalez par conséquent tous les corps étrangers qui se trouvent sur la pelouse (obstacles) et qui ne peuvent pas être retirés avant de commencer les travaux avec l'appareil.
- Soyez attentifs aux différences de niveau (trous) dans le terrain et aux autres zones de danger non visibles. Les obstacles peuvent être difficiles à voir si l'herbe est haute.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil à proximité de pentes, de bords de terrain, de fossés et de digues. Veillez particulièrement à observer une distance suffisante avec ces zones de danger.
- Soyez particulièrement prudent au niveau des zones à visibilité réduite, des arbustes, des arbres et autres obstacles, car des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux peuvent se trouver derrière.
- Arrêtez immédiatement le tracteur tondeuse à essence et la lame de tondeuse lorsque quelqu'un pénètre dans la zone de tonte.
- Gardez toujours un œil sur la zone située devant le véhicule. Soyez attentifs aux obstacles, afin de pouvoir les éviter à temps.
-
Avant chaque marche arrière, contrôlez la zone située derrière le tracteur tondeuse à essence et, s'il est monté, découplez l'accessoire. Ne tondez jamais en marche arrière si ce n'est pas absolument nécessaire. Soyez particulièrement prudents lorsque vous tondez en marche arrière et contrôlez minutieusement l'ensemble de la zone située derrière le tracteur tondeuse à essence avant de commencer les travaux.
-
Si vous travaillez avec un groupe, indiquez toujours aux autres ce que vous comptez faire. Respectez la distance de sécurité !
- Avant de changer de direction, réduisez la vitesse de déplacement afin de garder à tout moment le contrôle de l'appareil et prévenir tout renversement du tracteur tondeuse à essence.
- En cas de travaux à proximité de routes et si vous traversez la voie publique, soyez attentif aux autres usagers.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez une tonte à proximité d'une route, d'une piste cyclable ou d'une allée. Les pièces projetées peuvent causer de graves blessures et des dommages importants.
⚠ Manipulation de l'essence
⚠ Danger de mort ! L'essence est toxique et facilement inflammable.
- Stockez le l'essence dans des récipients (bidons) spécialement conçus à cet effet et vérifiés. Les capuchons de fermeture du réservoir d'essence doivent toujours être correctement vissés et serrés. Remplacer tout capuchon de fermeture défectueux pour des raisons de sécurité.
- Tenez l'essence à l'écart des étincelles, des flammes nues, des flammes continues, des sources de chaleur et de toute autre source d'ignition. Ne fumez pas !
- Faites le plein uniquement en extérieur et ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
- Avant de faire le plein, arrêtez le moteur à combustion et laissez-le refroidir.
- Faites l'appoint d'essence avant de démarrer le moteur à combustion. Il est interdit d'ouvrir le bouchon de réservoir et de faire l'appoint d'essence pendant le fonctionnement du moteur à combustion ou lorsque la machine est chaude.
- Ouvrez prudemment et lentement le bouchon de réservoir. Attendez que la pression soit compensée pour retirer entièrement le couvercle de réservoir.
- Pour faire le plein, utilisez une trémie adaptée ou un tube de remplissage, afin de ne pas renverser de carburant sur le moteur à combustion ou sur le boîtier/gazon.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord !
- Ne remplissez jamais le réservoir de carburant au-delà du bord inférieur de la tubulure de remplissage, afin que le carburant puisse se dilater. Observez les autres indications de la notice d'utilisation du moteur à combustion.
- Si de l'essence déborde, ne démarrez le moteur à combustion qu'après avoir nettoyé la zone où l'essence a été renversée. Évitez toute tentative d'al-
lumage tant que les vapeurs d'essence ne se sont pas évaporées (essuyage à sec).
- Essuyez toujours le carburant renversé.
- Si de l'essence a coulé sur vos vêtements, changez-les.
- Vissez et serrez correctement le couvercle de réservoir après chaque plein. Il est interdit de mettre l'appareil en service si le couvercle de réservoir d'origine n'est pas vissé.
- Pour des raisons de sécurité, contrôlez régulièrement la conduite de carburant, le réservoir de carburant, le bouchon de réservoir et les raccords pour vérifier leur bonne fixation, détecter les éventuels dommages, traces de vieillissement (fragilité) et zones non étanches. Au besoin, remplacez-les.
- Ne videz le réservoir qu'à l'extérieur.
- N'utilisez jamais de bouteille ou de contenant similaire pour éliminer ou stocker les combustibles comme le carburant. Certaines personnes, en particulier les enfants, risqueraient d'y boire.
- Ne conservez jamais l'appareil avec de l'essence dans le réservoir s'il est dans un bâtiment. Les vapeurs d'essence générées pourraient entrer en contact avec une flamme nue et prendre feu.
- Ne déposez pas l'appareil et le réservoir de carburant à proximité de chauffages, chauffages rayonnants, postes à souder ni de toute autre source de chaleur.
Risque d'explosion !
Si vous détectez un défaut sur le réservoir, le couvercle de réservoir ou des pièces acheminant du carburant (conduites de carburant) pendant l'utilisation, arrêtez immédiatement le moteur à combustion. Contactez un revendeur spécialisé.
⚠ Consignes de sécurité applicables au tracteur tondeuse à essence
Démarrage :
- Contrôlez régulièrement le produit et assurez-vous avant chaque utilisation que tous les anti-démarreurs et boutons fonctionnent correctement.
- Notez que l'utilisateur ne doit pas modifier ou manipuler les réglages fixes de régulation de vitesse du moteur.
- Notez que les systèmes de sécurité ou dispositifs du produit ne doivent pas être manipulés ou désactivés. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.
- L'appareil doit uniquement être démarré depuis le siège du conducteur.
- Soyez prudent lors des travaux de réglage sur le produit et évitez tout coïncement des doigts entre les lames mobiles et les pièces d'appareil fixes.
-
Démarrez l'appareil sur une surface plane, jamais en pente.
-
Le moteur à combustion doit uniquement être démarré dans une zone bien aérée. Dans les garages, veillez à garantir une aération suffisante.
- Avant de démarrer le moteur à combustion, débrayez l'outil de coupe, les accessoires et l'entraînement et appuyez fermement sur la pédale de frein.
- Lors du démarrage, veillez à placer vos pieds à une distance suffisante de l'outil de coupe.
- Ne démarrez pas le moteur si vous vous situez devant le canal d'éjection.
- Ne soulevez ou ne portez jamais une tondeuse avec le moteur en marche.
- Une exploitation de la machine à une vitesse excessive peut augmenter le risque d'accident.
- Prudence ! La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le collecteur d'herbe complet, un éventuel embout de mulching ou le dispositif de protection à fermeture automatique pour l'ouverture d'éjection.
- Ne démarrez jamais le moteur à combustion en court-circuitant la borne du démarreur. Si vous contournez le circuit de commutation normal du démarreur, le tracteur tondeuse à essence peut se mettre subitement en mouvement.
- Ne démarrez pas le moteur à combustion si vous sentez une odeur d'essence – Risque d'explosion!
Utilisation :
⚠ Avertissement – risque de blessures !
- Soyez attentifs à la zone de travail de la lame de tonte. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Ne touchez jamais la lame de tondeuse lorsqu'elle est en cours de fonctionnement. Tenez-vous toujours éloigné de l'ouverture d'éjection. Observez toujours une distance de sécurité suffisante.
- Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
- Si vous sortez de la pelouse ou que vous ne tondez pas, débrayez la lame de tondeuse et placez la faucheuse sur la hauteur de coupe maximale.
- Les objets cachés dans le gazon (arrosages automatiques, pieux, vannes d'eaux, fondations, lignes électriques, etc.) doivent être contournés. Ne passez jamais sur ces objets.
- Pendant le déplacement, maintenez toujours fermement le volant à deux mains.
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous passez sur le gazon et d'autres surfaces irrégulières, car les trous, les monticules, les chocs peuvent faire subitement tourner le volant.
- Risque de blessures aux mains et aux doigts !
- Roulez toujours à une vitesse adaptée.
- Videz uniquement le panier depuis le siège du conducteur.
- Avant de vider le panier, débrayez toujours la lame de tondeuse et attendez qu'elle soit immobilisée.
Coupez l'entraînement, arrêtez le moteur à combustion et attendez que la lame de tondeuse soit entièrement immobilisée, serrez le frein d'arrêt et retirez la clé de contact :
- avant de retirer des blocages ou d'éliminer les bouchons dans le canal d'éjection,
- avant de contrôler, de nettoyer ou de travailler sur le tracteur tondeuse à essence,
- lorsque la lame de tondeuse rencontre un corps étranger. Recherchez les dommages sur la machine et l'outil de coupe et faites effectuer les réparations nécessaires avant toute remise en marche,
- si l'appareil commence à vibrer trop fort. Un contrôle immédiat est nécessaire.
- lorsque vous quittez ou transportez l'appareil.
Risques résiduels et mesures de protection
Utilisation incorrecte des équipements de protection individuelle (EPI)
L'utilisation incorrecte ou le retrait des équipements de protection individuelle peuvent entraîner des blessures graves.
- Porter les équipements de protection prescrits.
Comportement humain, comportement incorrect
- Toujours rester concentré lors de tous les travaux.
⚠️ Un danger résiduel ne peut jamais être exclu.
Danger lié au bruit
Troubles de l'audition
Un travail non protégé et de longue durée avec l'appareil peut provoquer des pertes d'audition.
- Porter une protection auditive.
Comportement en cas d'urgence
En cas d'accident, prodiguez les premiers secours nécessaires et contactez immédiatement un médecin.
7. Caractéristiques techniques
| Type de moteur | Moteur 4 temps / refroidissement à air |
| Cylindrée 452 cm3 | |
| Régime ralenti 1 800 +/-100 min | -1 |
| Puissance 9,2 kW/12,5 CV | |
| Carburant | Essence normale/sans plomb, teneuren bioéthanol max.10 % |
| Émission de CO2 | 903,8 g/kWh |
| Capacité du réservoir/essence | 7,5 l |
| Huile moteur SAE 30 / 10W30 | |
| Capacité du réservoir/huile 1,2 l | |
| Réglage de la hauteur de coupe | 7 niveaux |
| Capacité du panier 245 l | |
| Largeur de coupe 98 cm | |
| Hauteur de coupe 30 - 90 mm ±5 mm | |
| Poids (réservoir vide et après montage complet) | 200 kg |
| Vitesse de conduite v 10 km/h | |
| Vitesse de déplacement marche arrière | 6 km/h |
| Roues autorisées | |
| Roues avant (20000142) 15 x 600-6 (15") | |
| Pression des roues avant 1,5 +/-0,15 bar | |
| Roues arrière (20000138) 18 x 850-8 (18") | |
| Pression des roues arrière 1,8 +/-0,15 bar | |
| Classe de protection LED | IP65 |
| Bougie d'allumage | F7TC/F7RTC |
| Écart entre les électrodes | 0,7-0,8 mm |
| Pile | |
| Tension nominale | 12 V |
| Capacité | 18 Ah |
| Type | Plomb acide |
Sous réserve de modifications techniques !
Les valeurs d'émission de bruit ont été calculées conformément à la norme EN ISO 3744:1995 et ISO 11094:1991.
| Niveau de pression sonore L_pA | 77,4 dB |
| Niveau de puissance sonore L_WA | 98 dB |
| Incertitude de mesure K | 1,81 dB |
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
Observez les heures de repos éventuellement prescrites et limitez la durée du travail au strict nécessaire.
| Vibration ah (corps) | 1,263 m/s2 |
| Selon | |
| EN 1032:2003+A1:2008 | |
| Vibration ah (Main - bras) | 2,866 m/s2 |
| Selon | |
| EN 1032:2003+A1:2008 | |
| Incertitude de mesure K | 1,5 m/s2 |
Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations !
- Utilisez uniquement des produits en parfait état.
-
Entretenez et nettoyez régulièrement le produit.
-
Adaptez votre mode de travail au produit.
- Ne surchargez pas le produit.
- Faites au besoin contrôler le produit.
- Arrêtez le produit lorsque vous ne l'utilisez pas.
- Portez des gants de protection.
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
- S'il fait froid, faites en sorte que votre corps et en particulier vos mains restent au chaud.
- Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine.
- Tenez toujours fermement la poignée, mais ne la serrez pas constamment en lui appliquant une pression excessive.
- Limitez le temps d'utilisation quotidien d'outils à fortes vibrations et étalez ce temps sur plusieurs jours. Élaborez un plan de travail qui limite la charge de vibrations.
- Veillez à ce que le produit vibre le moins possible par une maintenance régulière et des pièces fixes sur le produit.
- Remplacez immédiatement les composants usés.
8. Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes. - Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide du mode d'emploi avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
⚠ AVERTISSEMENT !
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
9. Montage
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures et d'endommagement de l'appareil !
L'utilisation d'accessoires et de pièces de rechange incorrects peut conduire à des blessures et des dommages. Ils pourraient se détacher et être projetés. Ils peuvent en outre diminuer les performances du produit.
- Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d'origine du fabricant. Vous trouverez les pièces de rechange et les accessoires d'origine chez votre revendeur.
- En cas de non-respect de cette consigne, vous risquez de diminuer les performances du produit et certaines pièces pourraient se détacher.
- En cas de non-respect de cette consigne, la garantie constructeur devient caduque.
Certaines pièces sont livrées non assemblées. L'assemblage est simple à condition de respecter les consignes suivantes.
Outils nécessaires :
• 1x clé plate ouverture 8/10 mm (30)
• 1x clé plate ouverture 10/13 mm (30a)
• 1x tournevis cruciforme (33)
• 1x clé dynamométrique*
* = ne sont pas nécessairement fournis! Placez le produit sur une surface plane et droite.
9.1 Montage du pare-chocs (7) (fig. 4)
- Alignez les alésages de montage du pare-chocs (7) avec les supports situés à l'avant du produit.
- Montez le pare-chocs (7) avec les quatre vis à six pans (7a) fournies. Utilisez une clé plate ouverture 8/10 mm (30).
9.2 Montage de la barre de direction (2h) (fig. 5)
- Placez la douille (2f) sur le système de direction.
- Insérez la barre de direction (2h) dans la douille (2f).
- Montez la douille (2f) et la barre de direction (2h) avec les quatre vis à six pans M8 (2e) fournies. Utilisez une clé plate ouverture 10/13 mm (30a).
- Montez le couvercle de la colonne de direction (2g) sur le tableau de bord en enclenchant les ergots aux endroits prévus à cet effet.
9.3 Montage du volant (2) (fig. 6)
- Placez successivement la couronne de direction (2b), le volant (2) et la rondelle (2c) sur la barre de direction (2h).
- Montez l'écrou à tête hexagonale M12 (2d) fourni sur la barre de direction (2h). Utilisez une clé dynamométrique et serrez le raccord à un couple de 24 Nm.
- Placez le revêtement (2a) sur le volant (2).
- Montez les deux vis cruciformes fournies (2i) par le bas avec le revêtement du volant (2a). Utilisez un tournevis cruciforme (33).
9.4 Montage du levier de vitesse (12) (fig. 7)
- Placez le levier de vitesse (12) sur le support et fixez-le avec la vis cruciforme (12a) et l'écrou à tête hexagonale (12b) fournis. Utilisez un tourne-vis cruciforme (33).
9.5 Montage des rouleaux de support (10a)(fig. 8)
- Alignez le rouleau de support (10a) sur l'un des trois alésages de montage de la faucheuse (10).
- Montez le rouleau de support (10a) sur la faucheuse (10) avec la vis hexagonale (10b) et l'écrou à tête hexagonale (10c) fournis. Utilisez une clé plate ouverture 8/10 mm (30) et une clé plate ouverture 10/13 mm (30a).
- Répétez l'opération de l'autre côté.
9.6 Montage du siège du conducteur (1) (fig. 9, 17)
- Placez l'une des rondelles fournies (1b) sur l'arbre (1a) et insérez ce dernier (1a) dans les alésages de montage du châssis du produit et dans ceux du siège du conducteur (1).
- Placez l'autre rondelle (1b) à l'extrémité de l'arbre (1a) où se trouve l'alésage.
- Sécurisez l'arbre (1a) avec la goupille fendue (1c).
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Tirez le levier de réglage (1d) vers l'arrière et réglez le siège du conducteur (1) dans une position qui vous convient.
- Relâchez le levier de réglage (1d).
- Veillez à pouvoir atteindre facilement le levier de commande et les pédales.
9.7 Montage de la plaque de recouvrement (19) (fig. 10) (modèle avec panier collecteur)
- Alignez les alésages de montage de la plaque de recouvrement (19) à l'arrière du produit.
- Montez la plaque de recouvrement (19) avec les vis à six pans (19a) et les écrous à tête hexagonale (19b) fournis. Utilisez une clé plate ouverture 8/10 mm (30).
9.8 Montage de l'embrayage de la remorque (18) sur la plaque de recouvrement (19) (fig. 10) (modèle avec panier collecteur)
-
Alignez le timon (18b) sur les alésages de montage situés sur le haut de la plaque de recouvrement (19).
-
Montez le timon (18b) avec les vis à six pans (18a) fournies. Utilisez une clé plate ouverture 8/10 mm (30).
- Placez l'embrayage de la remorque (18) par le haut dans le timon (18b) et sécurisez-le avec la goupille (18c).
9.9 Montage de l'embrayage de la remorque (18) (fig. 10)
- Alignez le timon (18b) sur les alésages de montage situés à l'arrière du produit.
- Montez le timon (18b) avec les vis à six pans (18a) fournies. Utilisez une clé plate ouverture 8/10 mm (30).
- Placez l'embrayage de la remorque (18) par le haut dans le timon (18b) et sécurisez-le avec la goupille (18c).
9.10 Montage des supports (20/20a) (fig. 11) (modèle avec panier collecteur)
- Alignez le support (20/20a) sur les alésages de montage situés à l'arrière du produit.
- Montez le support (20/20a) avec les vis à six pans M8 (20b), les bagues élastiques (20c) et les rondelles (20d) fournies. Utilisez une clé plate ouverture 8/10 mm (30).
- Répétez la procédure de l'autre côté avec le support (20/20a).
9.11 Assemblage du panier collecteur (21) (fig. 12, 13)
- Alignez les alésages de montage du châssis avant (21d) et du châssis supérieur (21e).
- Montez le châssis avant (21d) avec le châssis supérieur (21e). Utilisez à ces fins la clé plate ouverture 8/10 mm (30) et la clé plate ouverture 10/13 mm (30a).
- Montez les barres de support latérales (21a) des deux côtés sur les châssis avant et supérieur (21d/21e). Utilisez à ces fins les vis à six pans (21b), les écrous à tête hexagonale (21c), la clé plate ouverture 8/10 mm (30) et la clé plate ouverture 10/13 mm (30a).
- Placez le sac (21f) sur le châssis et accrochez les languettes aux emplacements prévus à cet effet.
- Placez les écrous en tôle (21i) aux endroits prévus à cet effet dans le couvercle du réservoir (21g).
- Montez le couvercle du réservoir (21g) en vissant les huit vis à six pans (21h) par le bas à travers le châssis supérieur (21e) avec les écrous en tôle (21i). Utilisez une clé plate ouverture 8/10 mm (30).
- Insérez la manette (21j) par le haut à travers le couvercle du réservoir (21g).
- Montez la vis à six pans (21k) avec l'écrou à tête hexagonale (21l) afin de sécuriser la manette (21j). Utilisez à ces fins la clé plate ouverture 8/10 mm (30) et la clé plate ouverture 10/13 mm (30a).
10. Avant la mise en service
Attention!
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs d'essence/d'huile de lubrification et de gaz d'échappement peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs d'essence/vapeurs d'huile de lubrification ni les gaz d'échappement.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
Avant chaque mise en service du produit, contrôlez :
- Étanchéité du système de carburant,
- État irréprochable et intégrité des dispositifs de protection et du dispositif de coupe,
- Bonne fixation de tous les raccords vissés,
- Mobilité de toutes les pièces mobiles.
Avant chaque mise en service, vérifiez,
- que l'ensemble de l'unité de coupe de l'outil de coupe (lame de tondeuse, embrayage de la lame, frein de la lame, boulons de fixation, boîtier de la faucheuse) est dans un état irréprochable. Contrôlez en particulier la bonne fixation, les éventuels dommages et l'usure.
- que le couvercle de réservoir est bien vissé.
- que le réservoir de carburant, les pièces transportant du carburant et le couvercle de réservoir sont en parfait état.
- que les dispositifs de sécurité sont en parfait état et qu'ils fonctionnent correctement.
- que les pneus (pression de l'air, dommages, usure) et le châssis sont en parfait état. Vérifiez que les raccords vissés sont bien fixés. Veillez en particulier à effectuer tous les travaux de maintenance indiqués dans le plan de maintenance au point « Maintenance ».
Avant d'utiliser le produit, remplacez les pièces défectueuses, ainsi que les pièces usées et endommagées. Les panneaux de danger et d'avertissement illisibles ou sur le produit doivent être remplacés.
Si nécessaire, contactez un revendeur.
Carburant et huile
REMARQUE!
Si vous utilisez des carburants qui ont été stockés dans de mauvaises conditions ou non autorisés, le carburateur risque de se boucher et d'entraver le fonctionnement du moteur.
- Versez le carburant non utilisé dans un récipient étanche à l'air et stockez-le dans une pièce sombre et fraîche.
- Pour le transport et le stockage de carburant, utilisez uniquement les récipients prévus à cet effet et autorisés.
Outils nécessaires :
- 2x entonnoirs (31)
• 1x clé plate ouverture 8 mm*
• 1x clé plate ouverture 8/10 mm (30) - 1x pompe à air avec manomètre*
*= ne sont pas nécessairement fournis !
10.1 Plein d'huile moteur (fig. 14)
REMARQUE!
Endommagement du produit
Le fonctionnement du produit sans huile moteur ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.
- Faites l'appoint d'huile avant la mise en service. Le produit est livré sans huile moteur.
REMARQUE!
Dommages environnementaux !
L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.
- Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
- Utilisez une tubulure de remplissage ou un en- tonnoir.
- Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
- Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
- Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.
Attention!
Le moteur est livré sans huile. Avant la mise en service, faites impérativement le plein d'huile. Utilisez de l'huile multigrade (SAE 30). Contrôlez le niveau d'huile avant chaque mise en service.
- Ouvrez le capot du moteur (6) en le rabattant vers l'avant.
- Retirez le couvercle du réservoir d'huile avec règle graduée (22) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Versez délicatement l'huile moteur neuve dans l'ouverture en respectant les caractéristiques techniques. Utilisez un entonnoir (31).
- Vérifiez le niveau d'huile au moyen du couvercle du réservoir d'huile avec règle graduée (22).
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères « ADD » et « FULL ».
- Refermez le réservoir d'huile avec le couvercle du réservoir avec règle graduée (22).
10.2 Remplissage de carburant (fig. 15)
⚠️ DANGER!
Risque d'incendie et d'explosion !
Lors du remplissage, le carburant peut s'enflammer et exploser. Cela cause de graves blessures voire la mort.
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
- Maintenez-le à l'écart de la chaleur, des flammes et des étincelles.
- Remplissez le réservoir de carburant uniquement à l'extérieur.
- Portez des gants de protection.
- Évitez tout contact cutané ou oculaire.
- Démarrez le produit à une distance d'au moins 3 m de la zone de remplissage de carburant.
- Surveillez les éventuelles fuites. Si de l'essence s'écoule, ne démarrez pas le moteur.
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs d'essence/d'huile de lubrification peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs d'essence/vapeurs d'huile de lubrification.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
Attention!
Le produit est livré sans carburant. Avant la mise en service, faites impérativement le plein de carburant. Utilisez à cet effet de l'essence Super E5.
- Ouvrez le capot du moteur (6) en le rabattant vers l'avant.
- Retirez le couvercle du réservoir (23a) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Versez délicatement le carburant dans l'ouverture en respectant les caractéristiques techniques. Utilisez un entonnoir (31).
- Refermez le réservoir de carburant (23) avec le couvercle du réservoir (23a).
- Placez le robinet de carburant (23b) sur « ON ».
- L'affichage du réservoir (23c) indique le niveau de carburant.
- Nettoyez le bouchon du réservoir et son environnement.
- Vérifiez l'étanchéité du réservoir et des conduites de carburant.
- Avant le démarrage du moteur, éloignez-vous d'au moins trois mètres du lieu d'approvisionnement en essence.
10.3 Raccordement/démontage de la batterie (24) (fig. 16)
- Rabattez le siège du conducteur (1) vers le haut.
- Commencez par relier le câble rouge au pôle positif (+), puis le câble noir au pôle négatif (-).
- Utilisez les vis à six pans, les rondelles, les écrous à tête hexagonale, ainsi qu'une clé plate ouverture 8/10 mm (30) et une clé plate ouverture 8 mm.
- Pour démonter la batterie (24), procédez dans l'ordre inverse et veillez à commencer par débrancher le câble noir relié au pôle négatif (-).
- Démontez ensuite l'étrier de fixation et retirez la batterie (24).
10.4 Contrôle de la pression de gonflage des pneus (fig. 8)
Une pression de gonflage des pneus correcte est une condition essentielle à l'équilibre de l'outil de coupe et par suite à une coupe homogène du gazon.
- Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus à l'aide d'une pompe à air avec manomètre.
- Faites l'appoint d'air si nécessaire. La pression de gonflage des pneus correcte est de 1,5 bar sur les roues avant (15b) et de 1,8 bar sur les roues arrière (15a).
Remarque : si vous remarquez que les pneus ou les roues (15) sont endommagés, contactez le service client ou un atelier spécialisé.
10.5 Vérifier l'interrupteur de sécurité
Le tracteur tondeuse à essence dispose de plusieurs interrupteurs de sécurité qui doivent être contrôlés avant chaque mise en service.
Remarque : si vous remarquez que l'un des interrupteurs de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé.
10.5.1 Contrôle du contact d'allumage (4) (fig. 21)
- Insérez la clé de contact (4a) dans le contact d'allumage (4) et placez-la en position « I ». Démarrez le moteur comme indiqué au point 11.2. Le moteur doit démarrer.
- Placez la clé de contact (4a) en position « 0 ». Le moteur doit s'arrêter immédiatement.
10.5.2 Contrôle de la fonction de tonte en marche arrière (ROS) (fig. 21)
La fonction de tonte en marche arrière vous permet de reculer même lorsque la faucheuse est en marche.
- Démarrez le moteur comme indiqué en 11.2.
- Démarrez la faucheuse comme décrit au point 11.5.2.
- Actionnez la pédale d'accélérateur (8b). La faucheuse doit s'arrêter.
-
Relâchez la pédale d'accélérateur (8b) et rallumez la faucheuse.
-
Placez la clé de contact (4a) en position « ROS »
( ) éactionnez la pédale d'accélérateur (8b).
La faucheuse (10) doit continuer de fonctionner.
10.5.3 Contrôle de l'interrupteur de sécurité de la faucheuse (fig. 1, 25)
L'interrupteur de sécurité de la faucheuse permet de s'assurer que le moteur ne démarre pas lorsque la faucheuse est enclenchée.
- Assurez-vous que le moteur est à l'arrêt.
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Appuyez à fond sur la pédale de frein (13) et actionnez le frein d'arrêt (9).
- Tirez complètement le bouton de prise de force (5) pour mettre la faucheuse en marche.
- Démarrez le moteur comme indiqué au point 11.2.
- Le moteur ne doit pas démarrer !
10.5.4 Contrôle de l'interrupteur de sécurité du siège du conducteur (1) (fig. 17, 25)
Le commutateur de contact du siège (1e) coupe le moteur dès que plus personne ne se trouve sur le siège du conducteur (1).
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Appuyez sur la pédale de frein (13) et actionnez le frein d'arrêt (9).
- Démarrez le moteur comme indiqué au point 11.2.
- Déchargez le siège du conducteur (1) en vous levant (ne descendez pas!)
- Le moteur continue de tourner.
- Appuyez sur la pédale de frein (13) et desserrez le frein d'arrêt (9).
- Le moteur doit s'arrêter !
10.5.5 Contrôle de l'interrupteur de sécurité du panier collecteur (21) (dans le cas des modèles avec panier collecteur) (fig. 18)
L'interrupteur de sécurité (20e) situé sur le panier collecteur (21) coupe le moteur dès que le panier (21) n'est pas correctement accroché alors que le moteur est activé.
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Appuyez sur la pédale de frein (13) et actionnez le frein d'arrêt (9).
- Démarrez le moteur comme indiqué au point 11.2.
- Tirez complètement le bouton de prise de force (5) pour mettre la faucheuse en marche.
- Soulevez légèrement le panier vide (21).
- La faucheuse doit s'arrêter!
10.6 Contrôle du dispositif d'arrêt de la lame
Lors du débrayage de la faucheuse, un freinage simultané est automatiquement initié afin d'immobiliser la lame de tondeuse en quelques secondes.
Une lame en rotation émet un bruit de vent clairement perceptible. La rotation de la lame est indiquée par le bruit de vent produit et peut ainsi être contrôlée.
Remarque : Si vous constatez que le dispositif d'arrêt de la lame ne fonctionne pas correctement (si par exemple vous entendez encore le bruit du vent), veuillez contacter le service client ou un atelier spécialisé et ne mettez en aucun cas le produit en service.
10.7 Réglage du contacteur de niveau (21m)(fig. 10)
- Suspendez le panier collecteur (21) comme le décrit le point 10.9.
- Pour tondre de l'herbe sèche, tirez sur le contacteur de niveau (21m) jusqu'en butée.
- Pour tondre de l'herbe humide, appuyez sur le contacteur de niveau (21m).
- Pour transporter la tondeuse à gazon thermique autoportée, rabattez le contacteur de niveau (21m) de 90° vers le bas.
10.8 Réglage du siège du conducteur (1) (fig. 17)
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Tirez le levier de réglage (1d) vers l'arrière et réglez le siège du conducteur (1) dans une position qui vous convient.
- Relâchez le levier de réglage (1d).
10.9 Accrochage/décrochage du panier collecteur (21) (fig. 18)
- Maintenez le panier collecteur (21) par la poignée et tirez-le légèrement vers l'avant.
- Placez le panier collecteur (21) sur les deux supports (20/20a) et laissez la partie inférieure du panier (21) se bloquer sur le produit.
- Pour décrocher le panier collecteur (21), soulevez-le par la poignée pour le dégager du dispositif de blocage du produit et retirez-le des supports (20/20a).
10.10 Préparation de la surface à tondre
- Inspectez la surface à tondre avec soin avant de commencer le travail.
- Enlevez les pierres, les bâtons, les os, les fils de fer, les jouets et tous les objets, qui pourraient être expulsés par l'appareil.
- Veillez à ce que personne ne se trouve sur la surface à tondre.
11. Utilisation
m Attention!
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
11.1 Activation/désactivation du phare à LED (16) (fig. 1)
ATTENTION ! Ne regardez pas DIRECTEMENT la lumière !Ne pointez jamais le rayon lumineux vers les yeux d'autres personnes ou d'animaux ! Risque de blessures.
Le tracteur tondeuse à essence est équipé de phares à LED (16) qui permettent, lorsqu'il fait sombre ou que le jardin est à l'ombre, de garantir un éclairage suffisant.
- Activez et désactivez le phare à LED (16) avec l'interrupteur On/Off (3).
Remarques :
- Lorsque la clé de contact (4a) se trouve en position « 0 », les phares à LED (16) ne peuvent pas être activés.
- Les phares à LED (16) restent allumés même lorsque le moteur est coupé et doivent être éteints manuellement. Sinon, la batterie (24) risque de se décharger complètement.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez jamais le tracteur tondeuse à essence de nuit ou lorsqu'il fait très sombre. Les phares à LED (16) servent uniquement à éclairer les zones mal éclairées de votre jardin.
11.2 Activation/desserrage du frein d'arrêt (9) (fig. 19)
- Appuyez à fond sur la pédale de frein (13) et tirez le frein d'arrêt (9) vers le haut pour l'activer.
- Pour desserrer le frein d'arrêt (9), appuyez une fois sur la pédale de frein (13), puis relâchez-la.
11.3 Démarrage du moteur (fig. 20, 21, 34)
- Contrôlez le niveau de carburant et d'huile moteur avant chaque démarrage. Assurez-vous que le connecteur de bougie d'allumage (27) est raccordé à la bougie d'allumage (27a).
- Suspendez le panier collecteur (21) (dans le cas des modèles avec panier collecteur).
- Mettez-vous sur le siège du conducteur (1).
- Pour pouvoir démarrer le moteur, la faucheuse doit être arrêtée.
- Actionnez le frein d'arrêt (9) et réglez la coupe à la hauteur désirée.
- Réglez le levier de vitesse (12) en position « Choke » ().
- Tournez la clé de contact (4a) dans le contact d'allumage (4) sur « Start » jusqu'à ce que le moteur démarre, laissez-la ensuite en position de fonctionnement.
- Le levier de vitesse (12) passe automatiquement en position « Lièvre » dès que le moteur démarre.
- Si vous utilisez le moteur pour la première fois, une légère formation de fumée peut se produire, ceci est dû à l'élimination du produit de protection du moteur. Et ceci est normal.
11.4 Débrayage de l'entraînement (fig. 22)
Pour déplacer le produit lorsque le moteur est à l'arrêt, le système d'entraînement doit être débrayé.
Transmission hydraulique :
La transmission hydraulique transmet la puissance du moteur par le biais de l'huile hydraulique pour un réglage continu de la vitesse.
Remarques :
- Veillez à tirer ou pousser à fond le levier d'embrayage (15c). N'utilisez pas de position intermédiaire.
- Le levier d'embrayage (15c) permettant d'embrayer et de débrayer le système d'entraînement se trouve à l'arrière de la roue arrière droite.
- Appuyez à fond sur le levier d'embrayage (15c) pour activer le système d'entraînement.
- Tirez complètement sur le levier d'embrayage (15c) pour désactiver le système d'entraînement.
11.5 Démarrage avec faucheuse désactivée (fig. 23, 25)
Attention ! Ne déplacez le levier de déplacement qu'à l'arrêt.
- Avec le régime « tortue » à faible vitesse, appuyez à fond sur la pédale de frein (13) et déverrouillez le frein d'arrêt (9).
- Relâchez lentement la pédale de frein (13) et actionnez la pédale d'accélérateur (8a) pour que le tracteur tondeuse à essence se mette en mouvement.
- Poussez le levier de vitesse (12) vers la position « lièvre » pour accélérer.
- Pour arrêter l'appareil, retirez votre pied de la pédale d'accélérateur (8a) et actionnez la pédale de frein (13).
11.6 Tondre la pelouse
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque d'accident en cas de marche arrière !
Si vous effectuez une marche arrière, soyez attentifs à ce qui se trouve derrière l'appareil !
- La marche arrière est réservée aux situations nécessaires !
11.6.1 Réglage de la hauteur de coupe (fig. 24)
⚠ Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe doit uniquement être effectué avec la faucheuse à l'arrêt.
Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle. Effectuez plusieurs passages, de manière à ne pas retirer plus de 4 cm de pelouse en un passage.
-
Tirez le levier de réglage de la hauteur de coupe (11) vers le siège du conducteur (1) et enclenchez-le à la hauteur de coupe souhaitée.
-
7 hauteurs de coupe différentes sont paramétrables.
IMPORTANT : pour le transport, l'outil de coupe doit toujours être sur la hauteur de coupe maximale (ni-veau 7).
11.6.2 Tonte/démarrage avec faucheuse activée (fig. 25)
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et d'endommagement de l'appareil !
Des objets peuvent être projetés, heurter des personnes et les blesser. Les objets rigides peuvent endommager le produit.
En outre, les petites pierres et d'autres objets peuvent être projetés à au moins 15 mètres. Cela peut endommager les voitures, habitations et fenêtres.
- Lorsque vous effectuez des travaux de coupe, veillez à observer une distance de 30 m avec les autres personnes et les animaux.
- N'utilisez pas le produit pour retirer des objets des allées, etc.
REMARQUE!
Risque d'endommagement !
Si vous ne nettoyez pas régulièrement le produit, des résidus de gazon/mauvaises herbes peuvent se coincer sous le couvercle de la faucheuse. Cela peut réduire les performances du produit et l'endommager à long terme.
- Nettoyez le produit après chaque utilisation.
Attention ! Ne changez de position de déplacement qu'à l'arrêt.
- Activez le frein d'arrêt (9) lorsque vous êtes sur le régime « tortue », le plus bas.
- Tirez complètement le bouton de prise de force (5) pour mettre la faucheuse en marche.
- Avec le régime « tortue » à faible vitesse, appuyez à fond sur la pédale de frein (13) et déverrouillez le frein d'arrêt (9).
- Relâchez lentement la pédale de frein (13) et actionnez la pédale d'accélérateur (8a) pour que le tracteur tondeuse à essence se mette en mouvement.
- Poussez le levier de vitesse (12) vers la position « lièvre » pour accélérer.
- Pour arrêter le produit, retirez votre pied de la pédale d'accélérateur (8a) et actionnez la pédale de frein (13).
11.6.3 Marche arrière avec faucheuse activée (fig. 26)
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque d'accident en cas de marche arrière !
Si vous effectuez une marche arrière, soyez attentifs à ce qui se trouve derrière l'appareil !
Attention ! Ne changez de position de déplacement qu'à l'arrêt.
-
Activez le frein d'arrêt (9) lorsque vous êtes sur le régime « tortue », le plus bas.
-
Placez la clé de contact en position « ROS »

- Tirez complètement le bouton de prise de force (5) pour mettre la faucheuse en marche.
- Avec le régime « tortue » à faible vitesse, appuyez à fond sur la pédale de frein (13) et déverrouillez le frein d'arrêt (9).
- Relâchez lentement la pédale de frein (13) et actionnez la pédale d'accélérateur (8b) pour que le tracteur tondeuse à essence se mette en mouvement.
- Poussez le levier de vitesse (12) vers la position « lièvre » pour accélérer.
- Pour arrêter le produit, retirez votre pied de la pédale d'accélérateur (8b) et actionnez la pédale de frein (13).
11.6.4 Travaux effectués en pente (fig. 36) ⚠ AVERTISSEMENT !
Risque d'erreur lors des déplacements sur les pentes !
Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez sur des pentes ! Aucune pente n'est « sûre ». Observez par conséquent les consignes de sécurité suivantes !
- Si les roues patinent ou que le véhicule reste bloqué en montant une pente, débrayez la faucheuse et les accessoires. Descendez ensuite la pente lentement et tout droit !
- Le risque de renversement du tracteur tondeuse à essence est augmenté lorsque le panier collecteur est plein, en raison du poids !
- Dans les pentes, la bande de coupe doit s'effectuer perpendiculairement à la pente. Vous pouvez éviter le glissement du tracteur tondeuse à essence par une position inclinée vers le haut.
- Les pentes sont l'une des principales causes d'accidents provoqués par une perte de contrôle du tracteur tondeuse à essence et résultant en un basculement de l'appareil. Un tel accident peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
- Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas l'appareil en pente en cas d'inclinaison supérieure à 10° (17,6 %).
- Une inclinaison de pente de 10^ correspond à un dénivelé de 17,6 cm sur 100 cm de long.
- Évitez de démarrer ou de vous arrêter en pente.
-
N'utilisez pas l'appareil dans des zones comportant des pentes ou des trous, car l'appareil risque d'y basculer ou d'y glisser. Le risque de renversement ou de glissement augmente lorsque le sol est meuble ou humide.
-
Déplacez-vous toujours dans le sens longitudinal des pentes. Les déplacements perpendiculaires augmentent le risque de basculement.
- Lors des déplacements sur les pentes, évitez tout changement de vitesse ou de direction brusque. Les travaux dans ce type de situation nécessitent une commande prudente, calme et régulière du tracteur tondeuse à essence.
- Évitez tout changement de direction en pente. N'effectuez de virage en pente que lorsque c'est inévitable et, si possible, conduisez lentement et effectuez de larges boucles dans le sens de la pente.
- Ne tondez pas d'herbe humide, en particulier dans les pentes, car l'herbe humide réduit l'adhérence. Le tracteur tondeuse à essence pourrait glisser et l'utilisateur en perdre le contrôle.
- Lorsque vous vous déplacez sur des pentes, il est interdit d'utiliser le point mort.
- Si les roues patinent ou que le véhicule reste bloqué en montant une pente, débrayez la lame de tondeuse ou les accessoires. Descendez ensuite la pente lentement et tout droit.
- N'essayez jamais de stabiliser le tracteur tondeuse à essence en posant un pied à terre.
- Le poids du panier augmente le risque de basculement, surtout s'il est plein.
- Ne videz et ne soulevez jamais le panier sur un plan incliné.
11.6.5 Vidage du panier collecteur (21) en position assise (fig. 25, 27)
Lorsque la faucheuse s'arrête, cela signifie que le panier collecteur (21) est plein et doit être vidé.
- Tirez à fond sur le bouton de prise de force (5) pour arrêter la faucheuse.
- Conduisez jusqu'à l'endroit où vous souhaitez vider le panier (21).
- Appuyez à fond sur la pédale de frein (13) et activez le frein d'arrêt (9).
- Tirez à fond la manette (21j) vers le haut, puis vers vous afin d'ouvrir et de vider le panier collecteur (21).
- Déplacez la manette (21j) vers l'arrière et abaissez-la dans sa position la plus basse pour refermer le panier collecteur (21).
Attention : Si le panier (21) n'est pas enclenché correctement, la faucheuse ne peut pas être actionnée.
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant de vider le panier.
11.6.6 Décrochage du panier collecteur (21) pour le vider (fig. 18, 25)
Lorsque la faucheuse s'arrête, cela signifie que le panier collecteur (21) est plein et doit être vidé.
- Tirez à fond sur le bouton de prise de force (5) pour arrêter la faucheuse.
- Conduisez jusqu'à l'endroit où vous souhaitez vi- der le panier (21).
- Appuyez à fond sur la pédale de frein (13) et activez le frein d'arrêt (9).
- Arrêtez le moteur.
- Pour décrocher le panier collecteur (21), soulevez-le par la poignée pour le dégager du dispositif de blocage du produit et retirez-le des supports (20/20a).
- Videz le panier collecteur (21).
- Maintenez le panier collecteur (21) par la poignée et tirez-le légèrement vers l'avant.
- Placez le panier collecteur (21) sur les deux supports (20/20a) et laissez la partie inférieure du panier (21) s'enclencher sur le produit.
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de renversement !
Le tracteur tondeuse à essence peut se renverser s'il n'est pas déposé sur une surface plane.
- Le risque de renversement ou de glissement augmente lorsque le sol est meuble ou humide.
- Lors de l'arrêt, soyez attentif à la course à vide de l'outil de coupe, qui peut nécessiter quelques secondes avant une immobilisation complète.
11.7 Après la tonte
- Laissez toujours le moteur refroidir avant de stocker le tracteur tondeuse à essence dans un espace clos.
- Retirez toute trace d'herbes, de feuilles, de lubrifiant et d'huile avant l'entreposage. Ne posez pas d'autres objets sur la tondeuse.
- Contrôlez toutes les vis et tous les écrous avant une nouvelle utilisation. Resserrez les vis lâches.
- Videz le panier (21) avant toute nouvelle utilisation.
- Retirez la clé de contact (4a) du contact d'allumage (4).
- Veillez à ce que le tracteur tondeuse à essence ne soit pas entrepose à côté d'une source de danger. L'échappement de gaz peut conduire à des explosions.
- En cas de période de non-utilisation prolongée du tracteur tondeuse à essence, videz le réservoir de carburant au moyen d'une pompe d'aspiration (non fournie).
12. Consignes de travail
- Vérifiez avant chaque tonte que la lame de tondeuse est fixée correctement, qu'elle est en bon état et bien affûtée. Pour ce faire, portez toujours des gants de protection !
-
Pour connaître le kilométrage du produit, consultez le compteur d'heures de service (17).
-
Contrôlez la tondeuse, la lame de tondeuse et les autres pièces lorsque vous entrez en contact avec un corps étranger ou que l'appareil vibre plus que d'habitude.
- Il est possible de se brûler au contact du moteur, de l'échappement ou des éléments d'entraînement de la lame lorsqu'ils sont chauds.
- Arrêtez de tondre lorsqu'il fait trop sombre ou lorsque que l'éclairage artificiel est insuffisant.
- Utilisez les phares à LED dans les zones mal éclairées.
- Sur les routes ou à proximité de celles-ci, soyez attentifs à la circulation. Maintenez le canal d'éjection et l'éjection latérale (29) à l'écart de la route.
- Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et où la tonte est incertaine.
- Avant toute marche arrière, assurez-vous qu'aucun enfant ne se trouve derrière vous.
- Effectuez uniquement des coupes avec des lames de tonte aiguisées et impeccables, afin que les brins d'herbe ne s'effilochent pas et que le gazon ne jaunisse pas.
- Afin d'obtenir une coupe homogène et propre, conduisez le tracteur tondeuse à essence suivant une trajectoire aussi droite que possible. Avec cela, les bandes doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres, afin qu'il n'y ait pas de petites bandelettes résiduelles.
- Gardez la partie inférieure du boîtier de tonte propre et retirez impérativement les dépôts d'herbe. Les dépôts d'herbe compliquent le démarrage, réduisent la qualité de la coupe et l'éjection d'herbe.
13. Nettoyage et maintenance
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et de brûlures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. En outre, des températures de 80 °C ou supérieures pourraient survenir.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
- Laissez l'appareil refroidir avant d'effectuer des travaux sur le moteur à combustion, le pot d'échappement ou le silencieux – en particulier si vous effectuez des travaux de maintenance sur la faucheuse.
- Débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage.
REMARQUE!
Risque d'endommagement !
Si de l'eau pénètre dans le boîtier, cela risque d'endommager le moteur. En outre, le jet du nettoyeur haute pression peut endommager certaines pièces du produit.
- Nettoyez le produit avec un chiffon, une brosse, etc.
- N'immergez pas le produit dans l'eau ou dans d'autres liquides et ne l'arrosez pas avec un nettoyeur haute pression.
Placez le produit sur une surface plane et droite.
| Plan de maintenance | |||
| après 10 heures de fonctionnement | après 25 heures de fonctionnement | toutes les 50 heures de fonctionnement | |
| Filtre à air nettoyage | nettoyage | remplacement | |
| Bougie d'allumage | contrôle | nettoyage | remplacement |
Outils nécessaires :
*= ne sont pas nécessairement fournis !
13.1 Nettoyage
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le démarrage non volontaire et inattendu du produit peut causer des blessures.
- Avant les travaux de nettoyage et de maintenance, coupez le moteur et débranchez le connecteur de bougie d'allumage de la bougie d'allumage lorsque le moteur a refroidi.
REMARQUE!
Risque d'endommagement !
Si vous ne nettoyez pas régulièrement le produit et ses accessoires, des résidus de gazon/mauvaises herbes peuvent se coincer sous le tracteur tondeuse à essence. Cela peut réduire les performances du produit et l'endommager à long terme.
13.1.1 Nettoyage du produit à l'eau (fig. 28)
- Placez l'embout de raccordement de flexible sur le raccord d'eau (14) du tracteur tondeuse à essence et ouvrez le robinet d'eau.
- Démarrez le tracteur tondeuse à essence comme le décrit le point 11.2 et mettez la faucheuse en marche. La barre de coupe rotative projette l'eau sur la partie inférieure du tracteur tondeuse à essence pour la nettoyer.
-
Au bout d'env. 30 secondes, arrêtez à nouveau le tracteur tondeuse à essence et la faucheuse.
-
Fermez le robinet d'eau et retirez l'embout de raccordement de flexible.
- Répétez l'opération au niveau du raccord d'eau (14) de l'autre côté.
- Nettoyez la partie supérieure avec un chiffon (n'utilisez pas d'objets tranchants de type cou-teau).
13.1.2 Nettoyage de l'admission d'air du moteur (fig. 29)
- Ouvrez le capot du moteur (6) en le rabattant vers l'avant.
- Assurez-vous que l'admission d'air du moteur n'est pas obstruée.
- Si nécessaire, éliminez tous les résidus de poussières et d'herbe avec une balayette.
13.1.3 Démontage du canal d'éjection (25) (dans le cas des modèles avec panier collecteur) (fig. 30)
- Suspendez le panier collecteur d'herbe (21) comme le décrit le point 10.9.
- Retirez les deux goupilles (25a).
- Retirez le canal d'éjection (25).
13.1.4 Nettoyage du ventilateur de refroidissement de la transmission (dans le cas des modèles avec panier collecteur) (fig. 31)
- Suspendez le panier collecteur (21) comme le décrit le point 10.9.
- Démontez le canal d'éjection (25) selon la procédure décrite au point 14.1.3.
- Utilisez de l'air comprimé pour éliminer tous les dépôts.
- Remontez le canal d'éjection (25).
Remarque : L'élimination d'impuretés et d'herbe est le plus facile à effectuer directement après la tonte.
Des résidus d'herbe séchés et des salissures peuvent conduire à une détérioration de la tonte. Ne nettoyez jamais la tondeuse au moyen d'un jet d'eau ou d'un nettoyeur haute pression. Le moteur doit rester sec.
N'utilisez pas de détergents agressifs, comme des détergents à froid ou de la benzine.
Pour les travaux de nettoyage (sur le châssis du tracteur tondeuse à essence par exemple), ne vous approchez jamais d'une bordure ou d'un trou.
Pour éviter tout risque d'incendie, veillez à ce que le moteur à combustion, les ailettes de refroidissement, le compartiment de batterie, la zone autour du réservoir et le pot d'échappement soient exempts d'herbe, de feuille et d'huile d'écoulement (graisse).
Nettoyez toujours le panier (21).
13.2 Maintenance
Seules les opérations de maintenance décrites dans ce mode d'emploi peuvent être effectuées. Tous les autres travaux doivent être effectués par un revendeur. Si vos connaissances sont insuffisantes ou que vous manquez d'outils, contactez toujours un revendeur.
Nous recommandons de faire effectuer les travaux de maintenance et les réparations par un revendeur.
Utilisez uniquement des outils et accessoires autorisés par le fabricant de ce produit ou des pièces techniques similaires, afin d'éviter tout risque d'accident, de blessures et de dommages au produit. En cas de question, contactez un revendeur.
Les propriétés des outils, accessoires et pièces de rechange d'origine sont parfaitement adaptées à l'appareil et aux exigences de l'utilisateur.
Le tracteur tondeuse à essence doit être contrôlé une fois par an par un revendeur.
Les autocollants d'avertissement et de conseil doivent rester propres et lisibles. Remplacez les autocollants endommagés ou perdus par de nouveaux autocollants d'origine. Si vous remplacez un composant par un nouveau, veillez à ce que le même autocollant soit apposé sur le nouveau composant.
Pour des raisons de sécurité, les composants qui transportent du carburant (conduite de carburant, robinet de carburant, réservoir de carburant, bouchon de réservoir, raccords, etc.) doivent régulièrement être contrôlés pour détecter les dommages et zones non étanches et éventuellement remplacés par un spécialiste.
L'appareil est doté de nombreux dispositifs de sécurité. Ces dispositifs ne doivent pas être retirés ou modifiés (pontés, etc.) et doivent être contrôlés à intervalles réguliers. Les travaux sur les équipements de sécurité ne doivent être effectués que par un spécialiste.
Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité.
Contrôlez régulièrement l'usure, les éventuels dommages et le bon fonctionnement du dispositif de collecte d'herbe (panier, canal d'éjection, etc.).
Les travaux sous la machine requièrent une vigilance accrue en raison du poids du tracteur tondeuse à essence. Sur ce point, contactez votre revendeur.
Contrôlez la bonne fixation des roues avant et arrière. Maintenez toujours le tracteur tondeuse à essence et les accessoires dans un état irréprochable.
Tous les dispositifs de sécurité doivent être présents et en bon état de fonctionnement.
Contrôlez régulièrement le fonctionnement des freins (toutes les 25 heures de fonctionnement) et, au besoin, faites effectuer les réglages nécessaires ou les opérations de maintenance par un atelier spécialisé.
13.2.1 Remplacement de la lame de tondeuse
Pour des raisons de sécurité, ne faites remplacer, affûter, équilibrer et monter votre lame de tondeuse que par un atelier spécialisé agréé. Pour des performances optimales, nous recommandons de faire contrôler la lame de tondeuse une fois par an.
13.2.2 Contrôle du niveau d'huile (fig. 14)
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire !
L'inhalation de vapeurs de carburant/d'huile de lubrification peut causer de graves lésions, une perte de connaissance et, dans des cas extrêmes, la mort.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant/vapeurs d'huile de lubrification.
- Utilisez ce produit uniquement à l'extérieur.
REMARQUE!
Endommagement du produit
Le fonctionnement du produit sans huile moteur/huile pour engrenages ou avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur.
- Avant chaque mise en service, faites l'appoint d'essence et d'huile. Le produit est livré sans huile moteur et sans huile pour engrenages.
- Utilisez uniquement de l'huile moteur SAE 30.
REMARQUE!
Dommages environnementaux !
L'huile qui s'écoule peut polluer durablement l'environnement. Ce liquide est très toxique et peut rapidement polluer l'eau.
- Ne faites l'appoint/la vidange d'huile que sur une surface plane et solide.
- Utilisez une tubulure de remplissage ou un entonnoir.
- Collectez l'huile de vidange dans un récipient adapté.
- Essuyez immédiatement et minutieusement toute huile renversée et éliminez le chiffon selon les dispositions locales.
-
Éliminez l'huile conformément aux dispositions locales.
-
Ouvrez le capot du moteur (6) en le rabattant vers l'avant.
- Retirez le couvercle du réservoir d'huile avec règle graduée (22) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Vérifiez le niveau d'huile au moyen du couvercle du réservoir d'huile avec règle graduée (22).
Le niveau d'huile doit se situer entre les repères « ADD » et « FULL ».
- Si nécessaire, faites l'appoint d'huile en respectant les caractéristiques techniques. Utilisez un entonnoir.
- Refermez le réservoir d'huile avec le couvercle du réservoir avec règle graduée (22).
13.2.3 Vidange de l'huile (fig. 32)
La vidange d'huile moteur doit être effectuée avant le début de la saison avec le moteur chaud et à l'arrêt. Utilisez uniquement de l'huile moteur (SAE 30).
- Ouvrez le capot du moteur (6) en le rabattant vers l'avant.
- Retirez le couvercle du réservoir d'huile avec règle graduée (22) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Placez un bac de ramassage adapté (d'au moins 1,2 l) sous le flexible de vidange d'huile (22a).
- Retirez le flexible de vidange d'huile (22a) du support.
- Retirez le capuchon (22b) du flexible de vidange d'huile (22a) et laissez l'huile s'écouler dans le bac de ramassage.
- Remettez le capuchon (22b) sur le flexible de vidange d'huile (22a) et fixez-le à nouveau dans son support.
- Versez délicatement l'huile moteur neuve dans l'ouverture en respectant les caractéristiques techniques. Utilisez un entonnoir (31).
- Vérifiez le niveau d'huile au moyen du couvercle du réservoir d'huile avec règle graduée (22). Le niveau d'huile doit se situer entre les repères « ADD » et « FULL ».
- Refermez le réservoir d'huile avec le couvercle du réservoir avec règle graduée (22).
L'huile usagée doit être éliminée conformément à la réglementation en vigueur.
13.2.4 Maintenance du filtre à air (26c) (fig. 33)
REMARQUE!
Risque d'endommagement !
Le fonctionnement du moteur sans élément filtrant peut endommager le moteur.
- Ne faites pas tourner le moteur sans filtre à air.
Les filtres à air encrassés réduisent la puissance du moteur en raison d'une alimentation en air trop faible vers le carburateur. Pour cette raison, un contrôle régulier est indispensable.
Le filtre à air doit être contrôlé toutes les 10 heures de fonctionnement et doit être nettoyé en cas de besoin. En cas d'air fortement chargé de poussière, le filtre à air (26c) doit être vérifié plus souvent.
-
Ouvrez le capot du moteur (6) en le rabattant vers l'avant.
-
Desserrez complètement les deux vis à poignée étoile (26a) et retirez le couvercle du filtre à air (26).
- Retirez des boulons filetés la cartouche filtrante (26b) vers le haut.
- Retirez le filtre à air (26c) de la cartouche filtrante (26b).
- Nettoyez le filtre à air (26c) en le lavant avec un détergent doux.
- Nettoyez le filtre en papier (26d) le tapotant dessus et en soufflant dessus à l'air comprimé depuis l'intérieur.
- Laissez sécher à l'air libre le filtre à air (26c) et remettez-le en place dans la cartouche filtrante (26b).
- Remplacez tout filtre à air défectueux (26c) ou filtre en papier (26d) par un neuf.
- Replacez la cartouche filtrante (26b) sur les boulons filetés et remettez le couvercle du filtre à air (26) en place.
- Remontez les vis à poignée étoile (26a) sur le couvercle du filtre à air (26).
13.2.5 Maintenance de la bougie d'allumage (27a) (fig. 34)
Contrôlez la bougie d'allumage (27a) pour la première fois après 10 heures de fonctionnement et, si nécessaire, nettoyez-la avec une brosse en cuivre. Remplacez ensuite la bougie d'allumage (27a) toutes les 50 heures de fonctionnement au besoin.
- Ouvrez le capot du moteur (6) en le rabattant vers l'avant.
- Débranchez le connecteur de bougie d'allumage (27) de la bougie d'allumage (27a).
- Nettoyez la zone située autour de la bougie d'allumage (27a).
- Retirez la bougie d'allumage (27a). Utilisez une clé de montage (32).
- Contrôlez visuellement la bougie d'allumage (27a). Retirez les éventuels dépôts avec une brosse en cuivre.
- Contrôlez la fente de la bougie d'allumage. Réglez l'écart entre les électrodes sur 0,6-0,7 mm à l'aide d'un gabarit.
- Remettez la bougie d'allumage (27a) en place et veillez à ne pas trop la serrer.
- Remettez ensuite le connecteur de bougie d'allumage (27) sur la bougie d'allumage (27a).
13.2.6 Remplacement du fusible (28a) (fig. 35)
Le démarrage électrique est sécurisé par un fusible 20A (28a).
N'utilisez jamais d'autre fusible et ne le pontez jamais.
- Ouvrez le capot du moteur (6) en le rabattant vers l'avant.
- Ouvrez le support du fusible (28).
-
Retirez le fusible défectueux (28a) du support (28).
-
Installez un nouveau fusible (28a).
- Fermez le support (28) du fusible.
14. Réparation et commande depièces de rechange
Après toute réparation ou tout travail de maintenance, assurez-vous que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
Attention : La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
Si vous avez des questions, veuillez fournir les informations suivantes :
• Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
Remarque importante en cas de réparation :
Lors du retour du produit en vue d'une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station service sans huile ni carburant.
14.1 Commande de pièces de rechange
| Informations concernant la lame | |
| TMR452-98H-SD (59112116903) | |
| Fabricant : Ducar | |
| Code de la lame : | DJ831410 |
| Réf. de la lame : 591121 | 6001 |
| TMR452-98H-RD (59112112903) | |
| Fabricant : Ducar | |
| Code de la lame : | DJ831253 (lame de gauche) |
| DJ831254 (lame de droite) | |
| Réf. de la lame : 591121 | 2001(lame de gauche) |
| 59112112002(lame de droite) | |
| Roues autorisées | |
| Roue arrière 18“Réf. : | 20000138 |
| Roue avant 15“Réf. : | 20000142 |
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Utilisez exclusivement des pièces d'origine pour les accessoires, ainsi que les pièces d'usure et de rechange.
14.2 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: bougie d'allumage, filtre à air, filtre à essence, lame de tondeuse, courroie trapézoïdale, fusible, pneus
* ne sont pas nécessairement fournis !
15. Stockage
Attention : Nettoyez et entretenez le produit avant chaque stockage.
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Après l'arrêt du moteur, la lame continue de tourner quelques secondes. Si vous touchez les pièces en rotation, vous risquez de vous blesser en vous coupant.
- Attendez que la lame soit immobilisée.
- Ne freinez pas la lame avec la main.
- Portez des gants de protection.
- Retirez le connecteur de bougie d'allumage (27) de la bougie d'allumage (27a) pour éviter tout démarrage involontaire du moteur lorsque vous déposez ou rangez le produit.
• Actionnez le frein d'arrêt (9). - Maintenez vos pieds à l'écart de la lame.
⚠️ DANGER!
Risque d'incendie et d'explosion !
Le stockage du produit à proximité d'éventuelles sources d'ignition présente un risque d'incendie et d'explosion. Cela cause de graves blessures voire la mort.
- Éliminez les éventuelles sources d'ignition, comme les fours, les chauffe-eau au gaz, les séchoirs à gaz, etc.
REMARQUE!
Risque d'endommagement !
Le stockage incorrect du produit peut endommager le moteur.
- Stockez le produit à l'abri des saletés, de la poussière et de l'humidité.
15.1 Stockage en cas de pauses prolongées
Laissez refroidir le moteur avant de déposer le produit dans un espace clos.
Stockez le tracteur tondeuse à essence avec le réservoir vide et stockez votre essence à l'écart, dans une pièce verrouillée et bien aérée.
Ne stockez jamais l'appareil avec du carburant dans le réservoir dans un bâtiment, où des vapeurs d'essence pourraient entrer en contact avec une flamme nue ou des étincelles.
Si vous devez vider le réservoir de carburant (arrêt hivernal p. ex.), videz-le à l'extérieur (videz le réservoir en laissant tourner le moteur à combustion à l'extérieur).
La clé de contact (4a) doit toujours être retirée du contact d'allumage (4) et stockée dans un endroit sûr afin d'empêcher toute utilisation interdite ou non conforme par des enfants ou d'autres personnes.
Nettoyez minutieusement le tracteur tondeuse à essence avant le stockage (arrêt hivernal par exemple). Les amas d'herbe secs et les feuilles à proximité du silencieux peuvent facilement prendre feu. Risque d'ignition !
Laissez toujours l'appareil refroidir complètement avant de le recouvrir.
Effectuez tous les travaux de maintenance nécessaires avant le stockage.
15.2 Vider le carburant avec une pompe d'aspiration de carburant (fig. 15)
- Ouvrez le capot du moteur (6) en le rabattant vers l'avant.
- Placez un bac de ramassage sous le flexible de la pompe d'aspiration de carburant (non fourni).
- Dévissez le couvercle de réservoir (23a) et retirez-le.
- Faites passer le flexible de la pompe d'aspiration de carburant dans le réservoir de carburant (23) et pompez tout le carburant à l'aide de la pompe d'aspiration de carburant.
- Revissez le couvercle du réservoir (23a).
16. Transport (fig. 37-41)
⚠ AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Après l'arrêt du moteur, la lame continue de tourner quelques secondes. Si vous touchez les pièces en rotation, vous risquez de vous blesser en vous coupant.
- Attendez que la lame soit immobilisée.
- Ne freinez pas la lame avec la main.
- Portez des gants de protection.
- Retirez le connecteur de bougie d'allumage (27) de la bougie d'allumage (27a) pour éviter tout démarrage involontaire du moteur lorsque vous déposez ou rangez le produit.
- Maintenez vos pieds à l'écart de la lame.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez et déchargez le tracteur tondeuse à essence dans un véhicule ou sur une remorque pour le transport. Vous vous prémunirez ainsi des blessures, pertes de carburant et dommages.
Serrez toujours le frein d'arrêt (9) et débrayez l'entraînement de la faucheuse (10).
Lors du transport du tracteur tondeuse à essence, observez la législation régionale, en particulier concernant la sécurité de chargement et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.
Le tracteur tondeuse à essence ne doit pas être remorqué. Pour le transport sur la voie publique, utilisez un véhicule ou une remorque adapté(e). Lors du transport, veillez à ce que la charge de transport du moyen de transport soit suffisante et à ce que le tracteur tondeuse à essence soit bien sécurisé.
Pendant le transport, gardez la surface de chargement et la zone autour du silencieux et du moteur à combustion exemptes de matériaux inflammables comme de la paille, des feuilles ou des amas d'herbe secs.
Après avoir chargé le produit, retirez toujours la clé de contact (4a) du contact d'allumage (4) !
17. Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage


Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
-
Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.).
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union européenne.
Consignes relatives à la loi allemande sur les piles

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, mais éliminées séparément !
- Pour retirer en toute sécurité les piles ou batteries de l'appareil électronique et pour obtenir des informations sur leur modèle et leur composition chimique, reportez-vous aux informations de la notice d'utilisation ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et batteries sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. Le retour des piles et batteries se limite aux quantités habituelles pour les ménages.
-
Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement ou à la santé. Le recyclage des piles usagées et la réutilisation des ressources qu'elles contiennent participent à leur protection.
-
Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
-
Si les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb se trouvent sous le symbole de poubelle, cela signifie :
-
Hg : la pile contient plus de 0,0005 % de mercure
- Cd : la pile contient plus de 0,002 % de cadmium
- Pb : la pile contient plus de 0,004 % de plomb
- Les piles et batteries peuvent être gratuitement déposées :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente de piles et batteries
- Dans les points de collecte faisant partie du système allemand de reprise des piles usagées d'appareils
- Dans les points de collecte du fabricant (si celui-ci n'est pas membre du système allemand de reprise de piles usagées)
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays membres de l'Union européenne et visées par la directive européenne 2023/1542/UE. D'autres dispositions d'élimination des piles et batteries peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.
Carburants et huiles
- Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
- Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
- Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.
18. Dépannage
Recherche des erreurs
Le tableau énumère les pannes possibles, leur cause probable et les possibilités de résolution. Si le problème persiste, faites appel à un spécialiste.
⚠️ PRUDENCE!
Arrêtez tout d'abord le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute inspection ou réglage.
⚠️ PRUDENCE!
Si après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d'échappement et d'autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin d'éviter des brûlures.
| Défaut Cause possible Solution | ||
| Fonctionnement bruyant, fortes vibrations du produit | 1. Vis desserrées2. Fixation lâche de la lame de tonte3. Lame de tondeuse non équilibrée4. Courroie trapézoïdale endommagée5. Canal d'éjection obstrué | 1. Contrôlez les vis2. Contrôler la fixation de la lame de tonte3. Faire remplacer la lame de tondeuse par un atelier spécialisé4. Contacter le commerçant spécialisé/le service après-vente5. Nettoyer le canal d'éjection |
| Le moteur ne fonctionne pas | 1. Mauvais ordre de démarrage2. Mauvais réglage du starter manuel3. Mauvaise position de la gâchette d'accélérateur4. Bougie d'allumage défectueuse5. Réservoir à essence vide6. mauvais carburant, entreposage sans vidange du réservoir de carburant, mauvaise sorte d'essence7. Bougie d'allumage encrassée (résidus de charbon sur les électrodes), écart entre les électrodes trop grand8. La bougie d'allumage est mouillée par l'essence (moteur noyé)9. Moteur défectueux | 1. Vérifier la procédure de démarrage2. Contrôler le réglage du starter manuel3. Contrôlez le réglage4. Remplacez la bougie d'allumage5. Remplissage de carburant6. Vider le réservoir d'essence et le carburateur. Faire l'appoint d'essence fraîche7. Nettoyer la bougie, contrôler la capacité calorifique de la bougie, éventuellement renouveler la bougie, réglage 0,6-0,7 mm8. Sécher la bougie et la réinsérer9. Consultez un atelier de service après-vente agréé |
| Le moteur chauffe beaucoup | 1. Ailettes de refroidissement encrassées2. Niveau d'huile moteur insuffisant3. Courroie trapézoïdale usée | 1. Nettoyer les ailettes de refroidissement2. Contrôler le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile moteur3. Contacter le commerçant spécialisé/le service après-vente |
| Le produit ne se déplace pas | 1. Entraînement débrayé2. Courroie trapézoïdale (transmission) usée ou endommagée | 1. Embrayer l'entraînement2. Contacter le commerçant spécialisé/le service après-vente |
| Le moteur fonctionne avec des ratées | 1. Filtre à air encrassé2. Bougie d'allumage encrassée | 1. Nettoyer le filtre à air2. Nettoyer la bougie d'allumage |
| Le gazon vire au jaune, coupe irrégulière | 1. Lame de tondeuse émoussée2. Hauteur de coupe insuffisante | 1. Affûter la lame de tondeuse2. Régler la bonne hauteur |
| Éjection d'herbe irrégu-lière | 1. Hauteur de coupe trop basse2. Lame de tondeuse usée3. Bac collecteur bouché4. Canal d'éjection obstrué5. Herbe trop mouillée6. Vitesse de conduite trop élevée | 1. Ajustez la hauteur2. Contacter le commerçant spécialisé/le ser-vice après-vente3. Vider le panier ou retirer l'obstruction4. Nettoyer le canal d'éjection5. Tondre sous temps sec6. Adapter le régime |
| Réduction de la puis-sance du moteur pen-dant la tonte | 1. Vitesse de conduite trop élevée par rapport à la hauteur de coupe | 1. Réduire la vitesse de conduite et augmenter la hauteur de coupe |
| Puissance de freinage insuffisante | 1. Le frein n'est plus réglé correctement | 1. Contacter le commerçant spécialisé/le ser-vice après-vente |
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus













































