XFL-QX-YW03 - Non catégorisé Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XFL-QX-YW03 Vevor au format PDF.

📄 179 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor XFL-QX-YW03 - page 1
Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - XFL-QX-YW03 Vevor

Comment assembler le Vevor XFL-QX-YW03 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni dans l'emballage. Assurez-vous de bien identifier chaque pièce avant de commencer l'assemblage.
Quels sont les composants inclus dans le Vevor XFL-QX-YW03 ?
Le produit comprend le corps principal, les accessoires nécessaires à l'assemblage, et un manuel d'utilisation. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'assemblage.
Comment nettoyer le Vevor XFL-QX-YW03 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
Le Vevor XFL-QX-YW03 fonctionne-t-il avec une alimentation standard ?
Oui, le Vevor XFL-QX-YW03 est conçu pour fonctionner avec une alimentation standard de 220V. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre système électrique.
Quels sont les problèmes courants avec le Vevor XFL-QX-YW03 et comment les résoudre ?
Les problèmes courants incluent des difficultés d'assemblage ou des pièces manquantes. Assurez-vous de suivre attentivement le manuel d'instructions et de vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Vevor XFL-QX-YW03 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de Vevor ou sur leur site web officiel.
Comment contacter le service client de Vevor pour des problèmes avec le produit ?
Vous pouvez contacter le service client de Vevor via leur site web, où vous trouverez un formulaire de contact ou un numéro de téléphone pour obtenir de l'aide.
Le Vevor XFL-QX-YW03 est-il couvert par une garantie ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 1 an. Veuillez consulter les conditions spécifiques de garantie fournies avec le produit.

Questions des utilisateurs sur XFL-QX-YW03 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XFL-QX-YW03 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XFL-QX-YW03 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI XFL-QX-YW03 Vevor

Remarque : l'image du produit est fournie à titre de référence, les détails réels prévalent Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support NEED HELP? CONTACT US! This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product. Patient Transfer Chair- 2 - Merci beaucoup d'avoir choisi ceci Chaise de transfert de patient Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles. Operation safety Veuillez placer ce manuel dans un endroit facile à consulter et le conserver correctement. Ce manuel d'instructions indique clairement comment utiliser le l'équipement de manière sûre et correcte, afin d'éviter tout dommage ou perte de bienscausée àvous età d’autres. Avertissement

1. Vous devez utiliser un adaptateur adapté à ce produit lors du

chargement. 2. Il n'est pas recommandé d'utiliser cette chaise pour prendre une douche, si vous devez doit éteindre l'alimentation et mettre le couvercle étanche sur le chargement port.

3. Le voyant de l'adaptateur sera rouge pendant la charge, il

arrêtera la charge automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée et la lumière s'allume vert.4. L'entretien de cette machine doit être effectué par professionnels. Interdiction

1. N'ouvrez pas le boîtier de la batterie pendant la charge.

2. N'utilisez pas le produit pendant le processus de charge

3. Ne l'utilisez pas si le poids est supérieur à 300 lb ( 1,50 kg ) .

4. Ne le placez pas dans un endroit où les enfants peuvent le toucher pour

éviter les blessures. 5. Il est strictement interdit d'utiliser la machine lorsqu'il y a des objets le bloquer, sinon la machine sera endommagée *Notre société ne sera pas responsable de toute perte ou dommage causé par opération négligeant l'avertissement et l'attention. Veuillez faire attention.- 3 - Product introduction Utilisation prévue Le fauteuil de transfert électrique est un appareil de soins infirmiers qui aide les personnes handicapées les personnes se déplacent sans barrière, il est conçu pour les courtes distances transfert et soins infirmiers de réadaptation. Les soignants peuvent transférer les patients facilement en contrôlant le bouton de levage, ce qui améliore les soins infirmiers efficacité grandement. Cela aide les soignants à transférer le patient qui est immobile à la voiture, au salon, aux toilettes et à la salle de bain. En résumé, il peut réduire considérablement l'intensité des soins infirmiers pour les soignants et diminuer les soins infirmiers risque de blessure secondaire pendant le processus de transfert. Circuit principle block diagram- 4 - Environmental requirements ◆Environnement d'utilisation : Ambiant température Plage : +10℃~+40℃Humidité relative Plage : 30 % à 75 % Plage de pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Pas de matériaux corrosifs et combustibles, intérieur sec et peu poussiéreux ◆Environnement de stockage : Température ambiante : 0℃~+50℃Humidité relative : s93%Pression atmosphérique : 500hPa~1060hPaPas de gaz corrosif, pièce bien ventilée. ◆Pendant le transport et le stockage, manipuler avec précaution et ne pas jeter ou laisser tomber des objets. Ne stockez pas l’équipement dans un endroit où du liquide pourrait éclabousser. Ne pas stocker l'équipement sous risque de gaz combustible. Product parameter Modèle

Couleur Blanc + noir Siège Plage de levage du coussin 330 mm Gamme de levage par élingue 400 mm Classe imperméable IPX44 Charge maximale

5. Portique de garde-corps x1

7. Cadre latéral du coussin de siège

gauche x1 8.Cadre latéral du coussin de siège droit x1

10. Mandrin à embout x1- 6 -

11. Adaptateur secteur x1

12. Ensemble de tige de poussée

13. Ensemble de tige de poussée

14. Seau de toilette x1

15. Support pour seau de toilette x 1

16.coussin de siège x 1

17. 1 jeu de ferrures de montage

nstallation instructions Étape 1 : Montage du corps

1.1 Pré-débrancher le loquet de l'ensemble cadre

1.2 Insérez le mandrin dans les trous de montage sur les côtés gauche et

droit de l'assemblage du cadre et insérez le loquet (Remarque : l'extrémité perforée du mandrin est l'extrémité de l'insert)- 7 - 1.3Retirez les vis des extrémités supérieure et inférieure de l'ensemble de tige de poussée. Fixez ensuite l'extrémité inférieure de l'ensemble de tige de poussée au cadre de base à l'aide d'une clé.

1.4 Après l'installation, l'ensemble de la tige de poussée est maintenu en

position verticale puis inséré dans le portique de la main courante. Alignez les trous de montage et verrouillez les vis.- 8 - Étape 2 : Montage du coussin

2.1 Installez le dossier séparément sur les cadres de coussin gauche et

droit, serrez l'écrou avec une clé. 2.2Insérez ensuite les cadres latéraux gauche et droit du coussin de siège respectivement dans les trous de montage situés sur les côtés gauche et droit de l'ensemble du cadre- 9 - Étape 3 : Montage des toilettes

3.1 Tout d’abord, insérez les deux extrémités du support de toilette dans

les trous de montage situés sur les cadres du coussin de siège gauche et droit .- 10 -

3.2 Insérez les toilettes dans le support de toilettes par derrière, et fermez

la boucle du cadre du coussin gauche et droit, c'est terminé. Étape 4 : Installer le support d'élingue supérieur- 11 -

4.1 Dévissez d'abord l'ensemble de la tige de poussée de la batterie et le

support en T, puis installez les deux ensemble avec des vis. (Remarque : les écrous noirs doivent être retirés et vissés avant d'être recouverts) 4.2Insérez le mandrin court dans le trou de montage au milieu du portique- 12 - de la main courante.Insérez ensuite le cadre de l'élingue et enveloppez-le dans une gaine noire. Étape 5 : Installer l'élingue et l'appui-tête

5.1 Installez d'abord le verrou de l'élingue sur le trou de suspension du

cadre de l'élingue, puis le verrou de l'appui-tête QQ, puis le verrou de l'élingue, terminé.- 13 - Conseils : Lorsque le cadre de l'élingue n'est pas installé et utilisé, installez le couvercle en plastique noir suivant sur le dessus du tube central du cadre du portique de la main courante . Instructions Après la charge, il peut être utilisé normalement. Il peut être réglé de haut en bas. La hauteur appropriée peut être déplacée. Avant utilisation, il faut confirmer que la broche du cadre est insérée pour assurer la sécurité. Selon la hauteur du produit, appuyez sur le bouton haut jusqu'à la hauteur appropriée, relâchez et arrêtez. Si la touche n'est pas relâchée, le produit s'arrête automatiquement à son point le plus élevé. L'alimentation conçue- 14 - pour ce produit est une alimentation basse tension, soyez rassuré. Remarque : Il y a un indicateur de puissance sur le boîtier de la batterie. Veuillez vérifier régulièrement l'affichage de puissance sur le moniteur et le charger à temps Troubleshooting En cas de panne, veuillez contacter notre service après-vente ou vous connecter sur notre site officiel pour obtenir les coordonnées. Avec la confiance de notre personnel technique, nous résoudrons le problème. Si nous ne pouvons pas résoudre ce problème, nous le renverrons gratuitement au fabricant. Si la période de garantie se termine ou est causée par le personnel, notre société ne vous accordera pas de garantie gratuite. Les matériaux et l'expédition sont nécessaires . Maintenance

Avertissement : Ne pas démonter ni réparer la machine sans l'autorisation

du fabricant . Cleaning and disinfection Il est recommandé d'essuyer la bague de siège avec un chiffon en coton doux et de l'alcool avant utilisation, et de la désinfecter après le nettoyage. La coque du convoyeur et les accessoires doivent être frottés avec de l'alcool médical ou d'autres désinfectants non corrosifs.

Lors du nettoyage et de la désinfection, ne chargez pas et n'utilisez pas la machine.- 15 - Il est interdit de laver ou de désinfecter la machine de transfert et les accessoires dans du liquide. Il est interdit d'utiliser un détergent corrosif pour nettoyer le levier de vitesses et les accessoires. Il est interdit d'utiliser un désinfectant corrosif pour désinfecter la machine en mouvement et les accessoires. Ce n'est qu'une fois le détergent et le désinfectant séchés que le levier de vitesses et les accessoires peuvent être utilisés. Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, veuillez la sortir et la charger régulièrement pour éviter une panne de batterie. Safe use and maintenance

1. Ne branchez pas toujours l'alimentation électrique pendant le processus.

Au moins une fois par semaine, la batterie doit être utilisée pour fonctionner, et jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, il est nécessaire de assurez-vous que la batterie est rechargée lorsque la batterie est épuisée. Bien que la batterie au lithium La batterie n'a pas d'effet mémoire, elle peut prolonger la durée de vie de la batterie. 2. Veuillez détruire la batterie conformément aux réglementations locales en vigueur lors de la la machine est mise au rebut.

3. Après avoir utilisé la machine, il n'est pas nécessaire de la nettoyer et de

l'entretenir à chaque fois . peut être utilisé normalement après la charge lorsque la batterie n'est pas alimentée. s'il est constaté que il y aura des secousses lorsque la machine monte ou descend, touchez l'huile de lubrification électrique sur les deux tiges longues.

4. Après avoir utilisé le produit pendant un certain temps, vérifiez si les vis

de chaque Les pièces sont desserrées. S'il y a du jeu, il faut les resserrer à temps.

5. L'alimentation interne de ce produit est une alimentation basse tension

CC. Il y a de l'eau à la surface du corps, elle peut être séchée avec une serviette. Ne pas faire de bulles dans l'eau directement.- 16 - CORRECT DISPOSAL Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. BATTERY DISPOSAL Pour minimiser les risques pour la santé et l'environnement à la fin de la vie de ce produit, les lois relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et la directive sur les piles usagées exigent que vous jetiez ce produit dans un centre de collecte approprié où il sera envoyé afin de retirer les piles et de les recycler de manière appropriée. Veuillez contacter vos autorités locales pour plus de détails sur le recyclage et l'élimination sûre de ces dernières dans votre région.- 17 -

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : XFL-QX-YW03

Catégorie : Non catégorisé