XFL-QX-YW03 - Fauteuil de transfert médical Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XFL-QX-YW03 Vevor au format PDF.
| Type de produit | Fauteuil de transfert médical |
| Modèle | XFL-QX-YW03 |
| Marque | Vevor |
| Couleur | Blanc + noir |
| Dimensions (L x l x H) | 960 x 600 x 945 mm |
| Charge maximale | 150 kg (330 lb) |
| Plage de levage du coussin de siège | 330 mm |
| Gamme de levage par élingue | 400 mm |
| Indice de protection | IPX44 |
| Alimentation | Adaptateur secteur basse tension |
| Utilisation prévue | Transfert de personnes à mobilité réduite sur courtes distances, soins infirmiers de réadaptation |
| Température d'utilisation | +10 °C à +40 °C |
| Humidité relative d'utilisation | 30 % à 75 % |
| Température de stockage | 0 °C à +50 °C |
| Humidité de stockage | ≤ 93 % |
| Contenu de l'emballage | Dossier (x2), élingue, cadre de base, appuie-tête, portique de garde-corps, cintre, cadres latéraux de coussin (x2), mandrins (x2), mandrin à embout, adaptateur secteur, tige de poussée électrique (x2), seau de toilette, support de seau, coussin de siège, ferrures de montage |
| Entretien | Nettoyer avec chiffon doux et alcool, désinfecter avec désinfectant non corrosif, ne pas immerger |
| Sécurité | Ne pas dépasser 150 kg, ne pas utiliser pendant la charge, ne pas ouvrir le boîtier batterie en charge, utiliser adaptateur approprié, déconseillé pour la douche sans couvercle étanche |
| Garantie | Certificat électronique d’assistance et de garantie, contacter le SAV |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles via SAV, ne pas démonter sans autorisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - XFL-QX-YW03 Vevor
Questions des utilisateurs sur XFL-QX-YW03 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fauteuil de transfert médical au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XFL-QX-YW03 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XFL-QX-YW03 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI XFL-QX-YW03 Vevor
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support
Chaise de transfert de patient
MODÈLE : XFL-QX-YW03
Remarque : l'image du produit est fournie à titre de référence, les c réels prévalent
Merci beaucoup d'avoir choisi ceci Chaise de transfert de patient Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Operation safety
Veuillez placer ce manuel dans un endroit facile à consulter et le conserver correctement. Ce manuel d'instructions indique clairement comment utiliser le l'équipement de manière sûre et correcte, afin d'éviter tout dommage ou perte de bienscausée àvous età d'autres.
Avertissement
- Vous devez utiliser un adaptateur adapté à ce produit lors du chargement. 2. Il n'est pas recommandé d'utiliser cette chaise pour prendre une douche, si vous devez doit éteindre l'alimentation et mettre le couvercle étanche sur le chargement port.
- Le voyant de l'adaptateur sera rouge pendant la charge, il arrêtera la charge automatiquement lorsque la batterie est complètement chargée et la lumière s'allume vert.4. L'entretien de cette machine doit être effectué par professionnels.

Interdiction
- N'ouvrez pas le boîtier de la batterie pendant la charge.
- N'utilisez pas le produit pendant le processus de charge
- Ne l'utilisez pas si le poids est supérieur à 300 lb (1,50 kg).
- Ne le placez pas dans un endroit où les enfants peuvent le toucher pou éviter les blessures. 5. Il est strictement interdit d'utiliser la machine lorsqu'y a des objets le bloquer, sinon la machine sera endommagée
*Notre société ne sera pas responsable de toute perte ou dommage causé par opération négligeant l'avertissement et l'attention. Veuillez faire attention.
Product introduction
Utilisation prévue
Le fauteuil de transfert électrique est un appareil de soins infirmiers qui aide les personnes handicapées les personnes se déplacent sans barrière, il est conçu pour les courtes distances transfert et soins infirmiers de réadaptation. Les soignants peuvent transférer les patients facilement en contrôlant le bouton de levage, ce qui améliore les soins infirmiers efficacité grandement. Cela aide les soignants à transférer le patient qui est immobile à la voiture, au salon, aux toilettes et à la salle de bain. En résumé, il peut réduire considérablement l'intensité des soins infirmiers pour les soignants et diminuer les soins infirmiers risque de blessure secondaire pendant le processus de transfert.
◆ Environnement d'utilisation :
Ambiant température Plage : +10°C\~+40°C Humidité relative
Plage : 30 % à 75 % Plage de pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Pas de matériaux corrosifs et combustibles, intérieur sec et peu poussiéreux
◆ Environnement de stockage :
Température ambiante : 0°C\~+50°C Humidité relative : s93%Pression atmosphérique : 500hPa\~1060hPaPas de gaz corrosif, pièce bien ventilée.
◆ Pendant le transport et le stockage, manipuler avec précaution et ne pas jeter ou laisser tomber des objets.
Ne stockez pas l'équipement dans un endroit où du liquide pourrait éclabousser.
Ne pas stocker l'équipement sous risque de gaz combustible.
Product parameter
| Modèle | XFL-QX- YW0-3 |
| Couleur | Blanc + noir |
| Siège Plage de levage du coussin | 330 mm |
| Gamme de levage par élingue | 400 mm |
| Classe imperméable | IPX44 |
| Charge maximale | ≤ 150 kg (330 lb) |

| Taille du produit | 960x600x945 mm |
Part List

| 1. Dossier x2 | 2. élingue x1 |
| 3. Cadre de base x1 | 4. Appuie-tête x1 |
| 5. Portique de garde-corps x1 | 6. cintre x1 |
| 7. Cadre latéral du coussin de sièg gauche x1 | 8.Cadre latéral du coussin de siège droit x1 |
| 9. Mandrin x2 | 10. Mandrin à embout x1 |
| 11. Adaptateur secteur x1 | 12. Ensemble de tige de poussée électrique x1 |
| 13. Ensemble de tige de poussée électrique x1 | 14. Seau de toilette x1 |
| 15. Support pour seau de toilette x | 16.coussin de siège x 1 |
| 17. 1 jeu de ferrures de montage |
Étape 1 : Montage du corps

1.1 Pré-débrancher le loquet de l'ensemble cadre

1.2 Insérez le mandrin dans les trous de montage sur les côtés gau droit de l'assemblage du cadre et insérez le loquet
(Remarque : l'extrémité perforée du mandrin est l'extrémité de l'insert)

1.3Retirez les vis des extrémités supérieure et inférieure de l'ensemble tige de poussée. Fixez ensuite l'extrémité inférieure de l'ensemble de de poussée au cadre de base à l'aide d'une clé.

1.4 Après l'installation, l'ensemble de la tige de poussée est maintenu position verticale puis inséré dans le portique de la main courante. A les trous de montage et verrouillez les vis.

Étape 2 : Montage du coussin

2.1 Installez le dossier séparément sur les cadres de coussin gauche droit, serrez l'écrou avec une clé.
2.2Insérez ensuite les cadres latéraux gauche et droit du coussin de respectivement dans les trous de montage situés sur les côtés gauche droit de l'ensemble du cadre

Étape 3 : Montage des toilettes
3.1 Tout d'abord, insérez les deux extrémités du support de toilette d'les trous de montage situés sur les cadres du coussin de siège gau droit .

3.2 Insérez les toilettes dans le support de toilettes par derrière, et f la boucle du cadre du coussin gauche et droit, c'est terminé.

Étape 4 : Installer le support d'élingue supérieur

4.1 Dévissez d'abord l'ensemble de la tige de poussée de la batterie support en T, puis installez les deux ensemble avec des vis. (Remar les écrous noirs doivent être retirés et vissés avant d'être recouverts)

4.2Insérez le mandrin court dans le trou de montage au milieu du pe
de la main courante. Insérez ensuite le cadre de l'élingue et enveloppe dans une gaine noire.

Étape 5 : Installer l'élingue et l'appui-tête

5.1 Installez d'abord le verrou de l'élingue sur le trou de suspension cadre de l'élingue, puis le verrou de l'appui-tête QQ, puis le verrou de l'élingue, terminé.

Conseils : Lorsque le cadre de l'élingue n'est pas installé et utilisé,
installez le couvercle en plastique noir suivant sur le dessus du tubecentral du cadre du portique de la main courante .

Après la charge, il peut être utilisé normalement. Il peut être réglé d en bas. La hauteur appropriée peut être déplacée. Avant utilisation, il confirmer que la broche du cadre est insérée pour assurer la sécurité Selon la hauteur du produit, appuyez sur le bouton haut jusqu'à la h appropriée, relâchez et arrêtez. Si la touche n'est pas relâchée, le pr s'arrête automatiquement à son point le plus élevé. L'alimentation conç
pour ce produit est une alimentation basse tension, soyez rassuré.
Remarque : Il y a un indicateur de puissance sur le boîtier de la b Veuillez vérifier régulièrement l'affichage de puissance sur le moniteur charger à temps

En cas de panne, veuillez contacter notre service après-vente ou vous connecter sur notre site officiel pour obtenir les coordonnées. Avec la confiance de notre personnel technique, nous résoudrons le problème. nous ne pouvons pas résoudre ce problème, nous le renverrons gratuitement au fabricant. Si la période de garantie se termine ou est causée par le personnel, notre société ne vous accordera pas de gar gratuite. Les matériaux et l'expédition sont nécessaires.
Maintenance
Avertissement : Ne pas démonter ni réparer la machine sans l'autorisa du fabricant.
Il est recommandé d'essuyer la bague de siège avec un chiffon en doux et de l'alcool avant utilisation, et de la désinfecter après le nett. La coque du convoyeur et les accessoires doivent être frottés avec d'alcool médical ou d'autres désinfectants non corrosifs.
Avertissement:
Lors du nettoyage et de la désinfection, ne chargez pas et n'utilisez machine.
Il est interdit de laver ou de désinfecter la machine de transfert et le accessoires dans du liquide.
Il est interdit d'utiliser un détergent corrosif pour nettoyer le levier de vitesses et les accessoires.
Il est interdit d'utiliser un désinfectant corrosif pour désinfecter la macl en mouvement et les accessoires.
Ce n'est qu'une fois le détergent et le désinfectant séchés que le lev vitesses et les accessoires peuvent être utilisés.
Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, ve la sortir et la charger régulièrement pour éviter une panne de batterie
- Ne branchez pas toujours l'alimentation électrique pendant le proces Au moins une fois par semaine, la batterie doit être utilisée pour fonctionner, et jusqu'à ce que la batterie soit épuisée, il est nécessaire assurez-vous que la batterie est rechargée lorsque la batterie est épu Bien que la batterie au lithium La batterie n'a pas d'effet mémoire, e prolonger la durée de vie de la batterie. 2. Veuillez détruire la batter conformément aux réglementations locales en vigueur lors de la la machine est mise au rebut.
- Après avoir utilisé la machine, il n'est pas nécessaire de la nettoy l'entretenir à chaque fois . peut être utilisé normalement après la cha lorsque la batterie n'est pas alimentée. s'il est constaté que il y aura secousses lorsque la machine monte ou descend, touchez l'huile de lubrification électrique sur les deux tiges longues.
- Après avoir utilisé le produit pendant un certain temps, vérifiez si de chaque Les pièces sont desserrées. S'il y a du jeu, il faut les re temps.
- L'alimentation interne de ce produit est une alimentation basse tens CC. Il y a de l'eau à la surface du corps, elle peut être séchée av serviette. Ne pas faire de bulles dans l'eau directement.
CORRECT DISPOSAL

Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tel doivent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais do être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appare électriques et électroniques.
BATTERY DISPOSAL

Pour minimiser les risques pour la santé et l'environnement fin de la vie de ce produit, les lois relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et la directive sur les piles usagées exigent que vous jetiez ce p centre de collecte approprié où il sera envoyé afin de retire de les recycler de manière appropriée. Veuillez contacter vos locales pour plus de détails sur le recyclage et l'élimination dernières dans votre région.
TECHNOLOGIE XIANG FALI (XIAMEN) CO.LTD
Adresse : 5e étage, n° 63, Pingcheng North Road, district de Haicang
Xiamen, Fujian, Chine 361026
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWC NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Ana Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
YH CONSULTING LIMITED.
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique