SC-CJ-602 - Réchaud alimentaire Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-CJ-602 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-CJ-602 Vevor
Questions des utilisateurs sur SC-CJ-602 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réchaud alimentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-CJ-602 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-CJ-602 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI SC-CJ-602 Vevor
Modèle: SC-CJ-60S/SC-CJ-601/
SC-CJ-602/SC-CJ-603
Nos continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétits. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représentée qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous economisez réalisément la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Affichage du chauffe-plats
Modèle: SC-CJ-60S/SC-CJ-601/SC-CJ-602/SC-CJ-603.

SC-CJ60S

SC-CJ-601

SC-CJ-602

SC-CJ-603
BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vouvassezdes questions surles produits?Besoin d'une assistance technique?N'hesitez pasà nous
contacter: Support technique et certificate de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuilles lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparce du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuilles nous pardonnner que nous ne vous informeror plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
| Avertissement: Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire attentivement le manuel d'instructions. | |
| ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européen 2012/19/UE symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européen. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures menagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage apparentils électriques et électroniques. | |
| Utilisation en interieur uniquement |

Rappel chaleurux
Pour garantir que ce produit ne sera pas rayé pendant le transport, un film protecteur est fixé sur la surface de la machine. VeuillezPTRer tous les films protecteurs avant utilisation!
- Mode d'emploi : 1. Le produit
doit'être mis à la terre en toute sécurité avant utilisation! - La tension utilisée par le produit doit être conforme à la tension nominale.
- Lors de chaque utilisation, ajoutez de l'eau dans le bassin d'eau aux 2/3 de la capacité avant demettre sous tension.
-
Allumez l'alimentation, le voyant d'alimentation est allumé, allumez l'interrupteur de chauffage de contrôle de la température et Sélectionnez la température d'isolation des alimentents pour augmenter la température de l'espace à l'intérieur de l'armoire. Grâce à la convection naturelle, la température de chaque couche peut rester constante.
-
Pendant l'utilisation, si vous avez besoin d'éclairage, vous pouvez allumer l'interrupteur d'éclairage du Groupe de lumière, et toutes les lumières seront allumées, ce qui peut améliorer l'affichage effet.
- Avec utilisation, l'alimentation doit être coupée lors du nettoyage pour éviter les accidents;
- Si une anomalie se produit pendant l'utilisation, arrêtez de l'utiliser et demandez à un professionnel pour le dépanner avant de continuer à l'utiliser.
Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manque d'expérience et connaissance.
9. Étant donné que la température de l'équipement est relativement élevé pendant fonctionnement, n'approche pas vos mains ou autres parties du corps à proximé du surface de la machine pour éviter les brûlures ou autres blessures.
2. Précautions et entretien :
- Il doit être utilisé par du personnel désigné et doit être compétent dans l'utilisation des machines et des équipements.
- Soyez prudent lorsque vous déplacez la machine. S'il y a un defaulted, ce doit être réparé par un professionnel. Ne le frappez pas.
- Veuillez ne pas installer et stocker cet équipement dans les endroits suivants pour éviter un dysfonctionnement dû à une mauvaise utilisation :
3.1 Sur une table ou un comptoir instable.
3.2 Endroits ou la tempéature est trop élevé ou trop BASSE.
3.3 Lieux avec un volume d'air excessif et une poussière excessive.
3.4 Endroits où la tension d'alimentation est très instable.
3.5 La où il n'y a pas de bon dispositif de mise à la terre. - L'appareil ne doit pas etre nettoyé avec un jet d'eau ni immergedans I'eau pour eviter les fuites electriques.
- Il est strictement interdit d'utiliser des liquides solubles dans la peinture de cuisson pour essuyez la surface de l'armoire isolante.
- Précautions particulieres :
6.1 Ce produit est un apparéil commercial et ne convient pas à un usage domestique
6.2 Il ne peut être démontré ou modifié. Le démonter sans autorisation peut provoquer des accidents graves.
6.3 L'alimentation doit être coupée avant le nettoyage pour éviter les fuites accidentelles.
6.4 Il est interdirit d'utiliser des objets durs ou pointus pour rayer le verre.
- Conditions normales d'environnement de travail: 1. La
température ambiente est de 5 à 50 et l'humidité relative de l'air ne dépasse pas 90 %; 2. Tension
d'alimentation: 110V ± 10% , fréquence: 60 ± 1% HZ. (220 V ± 10%, fréquence: 50 ± 1%)
- Présentation du produit: 1. Ce
produit a un design novateur et unique, une forme d'arc, une étagère à grille régiable multicouche, une perspective en verre à quatre côtes, le dessus utilise une carte PC à haute transparence respectue de l'environnement comme panneau lumineux transmettant la lumière., et un tube LED blanc est utilisé en interne pour augmenter la durée de vie; les utilisateurs peuventmettre différentes cartes publicitaires selon vos propres préférences pour augmenter la beauté. La structure pratique de démontage et d'assemblage est facile à utiliser, robuste et durable, et facile à entretenir. Il dispose d'une température constante en option et d'un affichage de la température. La conception du backlight à tube chaud supérieur peutrendre la luzière plus uniforme et elle est équipée d'une compensation hydratante pour garder les alimentés frais. C'est un équipement spécial pour la presentation des alimentés et la conservation
5.Description des symboles:
Dans ce manuel, des symboles sont utilisés pourmettre en évidence toutes les instructions de sécurité et recommandations importantes liées à l'équipement. Pour éviter tout risque d'accident, de blessure ou de dommage matériel, suivez ces instructions avec un soin particulier.
- Modèle, specifications et principaux paramétres techniques :
| Modèle | Tension (DANS) | Pouvoir (KW) | Fréquence (HZ) | Température gamme | Dimension (MM) |
| SC-CJ-60S | AC110- 120 | 1 | 60 | 86-185F | 385*490*640 |
| AC220- 240 | 50 | 30-85 | |||
| SC-CJ-601 | AC110- 120 | 1.2 | 60 | 86-185F | 667*470*640 |
| AC220- 240 | 50 | 30-85 | |||
| SC-CJ-602 | AC110- 120 | 1,5 | 60 | 86-185F | 907*470*640 |
| AC220- 240 | 50 | 30-85 | |||
| SC-CJ-603 | AC110- 120 | 1,5 | 60 | 86-185F | 1210*470*640 |
| AC220- 240 | 50 | 30-85 |
7. Image d'apparance du produit

SC-CJ-60S

SC-CJ-601

SC-CJ-602

SC-CJ603

8. Schéma de structure du produit
Remarque: L'emplacement des composants électriques est basé sur la conception à ce temps. Notre société se réserves le droit de modifier les conditions de participation dessins. Si la conception est modifiée et que les instructions ne sont pas mises à jour dans un en temps opportun, nous espérons votre compréhension!
| Liste des graphiques éclatés | |||||
| Non. | Nom | Qté No. | Nom | Quantité | |
| 01 | Couverture translucide | 1 | 15 | Image miroir de la face avant pilier | 1 |
| 02 | Emplacement pour carte translucide | 2 | 16 | Bassin de 0,5L | 1 |
| 03 | Tube LED 600mm long | 1 | 17 | Goulotte à verre inclinée ouverte | 1 |
| 04 | Le couvercle supérieur | 1 | 18 | Goulotte à verre droite bouche | 1 |
| 05 | Downlight ultra fin 6W | 1 | 19 | Table de base | 1 |
| 06 | Bas du capot supérieur plaque | 1 | 20 | Boîte électrique cloison | 1 |
| 07 | Colonne d'étagère | 2 | 21 | Bouclier thermique arrêté | 1 |
| 08 | Montant arrêté | 1 | 22 | Panneaux isolants latéraux 2 | |
| 09 | Câble prise aviation | 1 | 23 | Base | 1 |
| dix | Rétroviseur de montant arrêté | 1 | 24 | Tuyau de chauffage | 1 |
| 11 | Verre létal | 2 | 25 | Etanchâté du coffret électrique plaque | 1 |
| 12 | Pilier avant | 1 | 26 | Pied de machine n°1 | 4 |
| 13 | En forme de T en aluminium poignée de porte | 4 | Barre | de guidage de bassin 27 temps | 2 |
| 14 | Vitre avant coulissantente | 4 | 28 | Bac à scories | 1 |
9. Schéma d'installation du produit :

| Nomenclature du kit de pieces | ||||
| Applicable aux modèles : SC-CJ-601, SC-CJ-602, SC-CJ-603, SC-CJ-60S | ||||
| UN | B | C | D | ET |
| Printemps noir machine à laver | Plat noir | Inoxydable acier hexagone boulons à douille | Noir tête ronde des vis | Rond noir vis à têtemchine à lav |
| M5 | M5 (8 pièces)(8 pièces) | M5X14 (4 pièces) | M5X14 (8 pièces) | M4X8 (8 pièces) |
| F | g | H | . | J. |
| Inoxydable Silicone en acier rembourné des vis (années 60 aucun) | joint (années 60 aucun) | Carte en verre titulaire | Noir en forme de T aluminium poignée (années 60 aucun) | Outils à vis |
| M4X12 (8 PIÈCES) | (16 pièces) | (8 pièces) | (4 pièces) | (1 PCS) |
| 60S Exclusif accessoire | ||||
| K | L | M. | N | |
| Noir Balle Poignée | Panneau de porte magnétique | Inoxydable Croix en acier vis | Jeu de charnières en verre | |
| (1 PCS) | (1 PCS) | M5X18 (1 pièces) | Un pour chaque haut et bas | |
| Remarque: ce qui précège correspond à tous les accessoires contenus dans le paquet d'accessoires. Lors de l'installation, vous pouze trouver les vis dont les codes dans l'image ci-dessus correspondent aux codes imprimés dans l'emballage des vis selon les vis requises da les étapes d'installation pour une installation facile! | ||||
| Liste des pieces d'assemblage | |||
| Montant avant gauche | Montant avant droit | ||
| 1 PCS | 1 PCS | ||
| Montant arrêté gauche | Montant arrêté droit | ||
| 1 PCS | 1 PCS | ||
| Étagère supérieure - la plus courte | Étagère du millieu-moyenne | ||
| 1 PCS | 1 PCS | ||
| Tablette inférieure la plus longue | Colonne d'étagère | ||
| 1 PCS | 2 pièces | ||
| Support d'étagère-gauche | Support d'étagère-droite | ||
| 3 PièCES | 3 PièCES | ||
| Vitre avant et arrêté coulissanteportes (années 60 aucune) | Verre létéal | ||
| 4 PièCES | 2 pièces | ||
| 60SExclusifaccessoire(un chacun) | Porte vitrée arrêté | Porte avant rabattable en verre | |
Remarque: ce qui precede concerne tous les accessoires inclus dans le paquet d'accessoires. Veuillez vérifier si les accessoires sont complets avant l'installation!

Scheme d'installation universal série SC-CJ-60
K (1 PIECES)
L (1 PIECES)
M (1 PIECES)
Étape 1 (60 s)
Scheme d'installation universel série SC-CJ-60

Étape 1(601 602 603)
G (4 pieces)
F (2 pieces)
Je (1 pieces)

- Passez le connecteur du cordon lumineux dépassant de la base à travers la colonne et accrochez le au-dessus de la colonne.
Remarque : lors de l'installation des colonnes des deux cots, veuillez noter que le cote avec des trous dans la colonne fait face à l'extérieur de la machine pour installation! - Selon l'ordre de l'image, utilisez les vis correspondantes : « D, A, B » pour verrouiller les accessoires : « , » respectivement sur les trous d'écrou réservés.
- Image détaillée A
(1 piece) (1
piece)
Un (4 pieces)
B (4 pieces)
D (4 PIECES)
E (specification : M5*14)
Etape 2


Spécification:
M5*14

Image détaillée B

- Utilisez la vis « C » pour fixer les quatre colonnes aux écrous réservés sur la base de la même manière que le montre l'image détaillée.
C (4 pieces)
Étape 4


Image détaillée A
- Connectez le connecteur de fil dépassant du couvercle supérieur au connecteur accroché à la colonne et serrez-le, puis insérez le connecteur connecté dans la colonne et cachez-le.

Étape 5
| 1. Placez le capot supérieur sur les quatre montants verticaux, puis utilisez les « vis E pour fixer le capot supérieur et les montants verticaux (quatre au total). E (4 pieces) |
| Étape 6 |
| 8 Pic A 1. Alignez les deux piliers d'étagère gauche et droit « » de la même manière dans le sens de la figure A, puis insérez-les en diagonale dans les trous réservés sur le de jusqu'à ce qu'ils soient complètement insérés, puis alignez-les.Remarque: La position de l'accessoire n° 8 est cette indiquée sur la figure. Le grand du trou de gourde est tourné vers le haut, le petit trou est tourné vers le bas et la rTourée vers l'extérieur de la machine! (2 pieces) |

- Reportez-vous à la figure B et alignez le bas de la colonne avec le trou réservé dans la plaque de base et place-la pour terminer l'installation.

Étape 7
- Insérez d'abord le clou à vérin sur la partie avant de la pièce dans le trou réservé colonne comme indiqué ci-dessous. Remarque: placez la partie saillante du clou en forme de l sur le support d'étagère ve l'extérieur de la machine pour l'installation!
- Ensuite, insérez le clou de boucle à l'arrière de la piece dans l'embouchure de la gourde comme indiqué sur l'image ci-dessous.
(3 pieces)
(3 pieces)

Étape 8
- Placez les pieces « , , » sur le support d'étagère selon les positions indiquées sur l'image, et poussez-les dans les fentes réservées comme indiqué sur l'image.
(1 PIECE)
(1 PIECE)
(1 PIECE)
Étape 9 (601 602 603)

- Tout d'abord, insérez les portes coulissantes en verre avant et arrêté en diagonale dans l'emplacement pour carte situé en haut, comme indiqué sur la « Figure A »; après l'avoir inséré à l'extrème, alignez le verre tombant avec la fente pour carte en dessous qui est horizontale et verticale par rapport à la fente pour carte supérieure, comme indiqué dans la « Figure A ». L'installation est terminée comme indiqué dans la « Figure B ». Au total, quatre portes coulissantes en verre à l'avant et à l'arrêté sont installées de la même manière. (4 pieces)

Photo A

| Avis: 1. Vous doivent d'abord installer lapiece de verre intérieure, puis lapiece de verre extérieure;2. Lors de l'installation, l'emplacement pour carte supérieur doit être aligné horizontally verticalement avec l'emplacement pour carte inférieur! |
| Étape 9 (60S) |
| 1.Installez d'abord la charnière supérieure de la portepenverre sur le dessus de la battante en verre et serrez les vis.Preparez ensuite la charnière inférieure de la portedans la position correspondante.Enfin,poussez la portebattante en verre o la position préparée de la charnière inférieure,et puis serrez les vis de la charnière inférieure! N(un pour chaque haut et bas) Installez la poignée de portevanl'porte vitrée(1 piece) |
| Étape 10 |
| Specification:M4*8 1 2 2. Installez d'abord la charnière supérieure de la porte en verre sur le dessus de la battante en verre et serrez les vis. Préperez ensuite la charnière inférieure de la porte dans la position correspondante. Enfin, puissez la porte battante en verre de la position préparée de la charnière inférieure, et puis serrez les vis de la charnière inférieure! N (un pour chaque haut et bas) Installes la poignée de porte avant la porte vitrée (1 piece) |
| installation terminée |
La position des pieces électriques est conçue à ce moment-là, la société se reserve le droit de modifier la conception de l'évaluation, lorsque la conception change et n'améliore pas le manuel à temps, j'esprit que les clients comprehendent!
10. Schéma de circuit
| SC-CJ-60S/SC-CJ-601 Schéma électrique | ||
| L N PE | K1 HL3 ST HL2 FC | Illustrer |
| K1: interrupteur d'éclairage HL1: Puisance voyant HL2: Voyant de chauffe Plafonnier lumière chaude HL3 HL4: tube lumineux LED FC: tube chauffant ST: Thermostat | ||
| SC-CJ-602/SC-CJ-603 Schéma électrique | ||
| L N PE | K1 HL1 ST HL2 FC | Illustrer |
| K1: interrupteur déclairage HL1: Puisance voyant HL2: Voyant de chauffe HL3: Plafonnier lumière chaude 1 HL4: Plafonnier lumière chaude 2 HL5: tube lumineux à LED FC: tube chauffant ST: Thermostat | ||
- Analyse des défauts et dépannage :
| NON. | Phénomène de début | Raison | Méthode de exclusion |
| 01 | Levoyant ne s'allume pas lorsque l'appareil est allumé. | Fusible de l'interrupteur d'alimentation soufflé | Remplacer par un fusible approprié Branchez fermement le cordon d'alimentation |
| 02 | Les voyants vert et rouge sont allumés en même temps et la température n'augmente pas. | Le câblage du tube de chauffage électrique est lapsche et le fil électrique Le tube chauffant est grillé. | Serrez les boulons du câblage du tuyau de chauffage électrique. Remplacez le tube chauffant élect |
| 03 | L'indicateur de travail la lumière reste allumée et la montée en température ne peut pas être contrôle. | Panne du thermostat | Remplacez le thermostat |
| 04 | Levoyant est étant et le le contrôle de la température est normal | Le voyageant est grillé | Remplacez levoyant |
| 05 | Il ne peut pas conserver automatiquement chaud. | Panne du thermostat | Remplacez le thermostat |
| 06 | Il y a une sensation de picotement dans mains en raison d'une fuite du boîtier. | L'isolement est humide ou le conducteur interieur est en contact avec le coque extérieure. | Envoyez-le à la maintenance département de réparation. |
| 07 | La luzière ne s'allume pas ou scintille. | Le cable l'interface n'est pas connecté ou a un mauvais contact. | Branchez-le fermement |
Remarque: les problèmes ci-dessus sont uniquement destinés à l'analyse et à l'utilisation de référence. Ne vous en occupez pas vous-même. Des professionnelnels compétents sont requis pour effectuer le dépannage et les réparations. En cas d'anomalies de sécurité telles qu'une fuite, l'alimentation électrique doit être immédiatement coupée et l'utilisation doit être arrêtée!
Veuillez conserver correctement ce manuel
Fabricant: Shanghaiuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importé en Australie: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australia
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| REprésentANT | DU ROYAUME-UNI |
60329 Francfort-sur-le-Man.
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificate de garantie
électronique www.vevor.com/support