SC-YMP1 - Réchaud alimentaire Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SC-YMP1 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SC-YMP1 Vevor
Questions des utilisateurs sur SC-YMP1 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réchaud alimentaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SC-YMP1 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SC-YMP1 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI SC-YMP1 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
PRÉSENTOIR RÉCHAUFFEUR-ALIMENTS
MODÈLE : SC-YMP1
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représente qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Affichage du chauffe-plats
Modèle : SC-YMP1

text_image
NACHO station NACHO STATIONBESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous
contacter : Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
![]() | Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. |
![]() | ÉLIMINATION CORRECTECe produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. |
![]() | Utilisation en intérieur uniquement |

Conseils de
réchauffement Pour garantir que ce produit ne sera pas rayé pendant le transport, un film protecteur est fixé à la surface de la machine. Veuillez retirer tous les films protecteurs avant utilisation !
- Mode d'emploi : 1. Doit être mis
à la terre en toute sécurité avant utilisation!
-
La tension utilisée doit être conforme à la tension nominale.
-
Le voyant d'alimentation est toujours allumé lorsque la machine est sous tension.
-
Lorsque vous devez activer la fonction de conservation de la chaleur, allumez l'interrupteur de chauffage sur le panneau de commande. Lorsque la température de chauffage atteint environ 65°, la machine éteindra automatiquement la fonction de chauffage et la lampe chauffante s'éteindra. Lorsque la température descend à une certaine température, la fonction de chauffage sera à nouveau activée., la lampe chauffante restera allumée à nouveau et ce cycle atteindra la fonction de température constante et de conservation de la chaleur.
-
Pendant l'utilisation, si vous avez besoin d'éclairage, vous pouvez allumer l'interrupteur d'éclairage et les lumières s'allumeront, ce qui peut améliorer l'effet d'affichage ;
- Une fois terminé, l'alimentation doit être coupée lors du nettoyage pour éviter les accidents;
- Si une anomalie se produit pendant le processus, vous devez cesser de l'utiliser et demandez à un professionnel de le dépanner avant de continuer à l'utiliser.
- Ce produit ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience et de connaissances.
- Étant donné que la température de l'équipement est relativement élevée pendant fonctionnement, n'approchez pas vos mains ou d'autres parties du corps à proximité du surface de la machine pour éviter les brûlures ou autres blessures.
2. Précautions et entretien :
- Il doit être utilisé par du personnel désigné et doit être compétent dans l'utilisation des machines et des équipements.
- Soyez prudent lorsque vous déplacez la machine. S'il y a un défaut, ce doit être réparé par un professionnel. Ne le frappez pas.
- Veuillez ne pas installer et stocker cet équipement dans les endroits suivants pour éviter un dysfonctionnement dû à une mauvaise utilisation :
3.1 Sur une table ou un comptoir instable.
3.2 Endroits où la température est trop élevée ou trop basse.
3.3 Lieux avec un volume d'air excessif et une poussière excessive.
3.4 Endroits où la tension d'alimentation est très instable.
3.5 Là où il n'y a pas de bon dispositif de mise à la terre. - L'appareil ne doit pas être nettoyé avec un jet d'eau ni immergé dans l'eau pour éviter les fuites électriques.
- Il est strictement interdit d'utiliser des liquides solubles dans la peinture de cuisson pour essuyez la surface de l'armoire isolante.
- Précautions particulières :
6.1 Ce produit est un appareil commercial et ne convient pas à un usage domestique
6.2 Ne pas secouer ou incliner pendant l'utilisation
6.3 Il ne peut être démonté ou modifié. Le démonter sans autorisation peut provoquer des accidents graves.
6.4 L'alimentation doit être coupée avant le nettoyage pour éviter tout accident. accidents de fuite.
6.5 Pendant l'utilisation, veuillez ne pas toucher l'armoire directement avec vos mains en raison de la température élevée. Outils spéciaux et résistants aux hautes températures des gants sont nécessaires pour manipuler des aliments.
6.6 Il est interdit d'utiliser des objets durs ou pointus pour rayer le verre.
-
Conditions normales d'environnement de travail :
-
La température ambiante est de 5 à 50 et l'humidité relative de l'air n'est pas plus de 90 % ;
-
Tension d'alimentation : 110 V ± 10 %, fréquence : 60 ± 1 % HZ. (220V ± 10%, fréquence : 50 ± 1 % HZ)
-
Présentation du produit
-
Ce produit a un design novateur et unique, une belle apparence,
Verre transparent à quatre côtés, durabilité et entretien facile. Il a température constante en option, qui peut rendre la température uniforme et garder les aliments frais. Il y a une conception de bassin de collecte des scories au Fond, ce qui peut réduire les dépôts d'huile des chips. C'est un spécial équipement pour la présentation des aliments, la conservation de la chaleur et le séchage.
- Description du symbole :
Dans ce manuel, des symboles sont utilisés pour mettre en évidence toutes les mesures de sécurité importantes.
instructions et recommandations liées à l'équipement. Pour éviter le risque d'accident, de blessure corporelle ou de dommage matériel, suivez ces instructions avec une extrême prudence.
- Spécifications du produit
| Modèle | Tension(DANS) | Fréquence(Hz) | Pouvoir | Dimension(mm)(DANS) |
| SC-YMP1 | 110 | 60 | 300 | 500*335*670 |
| 220 | 50 | 300 | 500*335*670 |
7. Apparence du produit

8. Schéma de structure du produit

| Nomenclature SC-YMP1 | |||||
| Non. | Nom | Quantité | Non. | Nom | Quantité |
| 1 | Couvercle en acier inoxydable | 1 | 2 | Le couvercle supérieur | 2 |
| 3 | Pied de lampe | 1 | 4 | Lumière chaude LED ampoule | 1 |
| 5 | Verre latéral | 2 | 6 | Vitre arrière | 1 |
| 7 | Vitre avant | 1 | 8 | Planche à benne basculante | 1 |
| 9 | Bac à scories | 1 | dix | Indicateur de chauffage lumière | 1 |
| 11 | Type de bateau bipolaire changer | 1 | 12 Indicateur d'alimentation | 1 | |
| 13 | Palette de base | 1 | 14 | Cadre | 1 |
| 15 | Câble d'alimentation | 1 | 16 | Tuyau de chauffage | 1 |
| 17 | 65 degrés limiteur de température | 1 | 18 | Machine n°1 pied | 4 |
Remarque : L'emplacement des composants électriques est basé sur la conception à
ce temps. Notre société se réserve le droit de modifier les conditions de participation
dessins. Si la conception est modifiée et que les instructions ne sont pas mises à jour dans un en temps opportun, nous espérons votre compréhension!
| Liste des pieces | |
| Pelle en acier inoxydable | 1 PCS |
![]() | |
| Schéma électrique du SC-YMP1 | |
![]() | |
| Illustrer | |
| ST1: Limiteur de température HL1: Voyant d'alimentation FC: Tube chauffantSB1: Interrupteur chauffage HL2: Voyant chauffageSB2: Interrupteur d'éclairage HL3: Plafonnier d'éclairage | |
- Analyse des défauts
| Non. | Phénomène de défaut | Raison | Méthode de exclusion |
| 01 | Les voyants vert et rouge sont allumés au en même temps et la température ne monte pas. | Le câblage du tube de chauffage électrique est lâche et le fil électrique Le tube chauffant est grillé. | Serrez les boulons du câblage du tuyau de chauffage électrique.Remplacez le tube chauffant élec |
| 02 | L'indicateur de travailla lumière reste allumée etl'augmentation de latempérature ne peut pas êtrecontrôlé. | Panne du thermostat | Remplacez lethermostat |
| 03 | Le voyant est éteint etlele contrôle de latempérature est normal. | Le voyant estgrillé | Remplacez levoyant |
| 04 | Ça ne peut pasgarderautomatiquement au chaud. | Panne du thermostat | Remplacez lethermostat |
| 05 | Il y a une fuite d'électricité du boîtieret mes mains sontengourdies. | L'isolation est humideou le conducteur intérieur est encontact avec lecoque extérieure. | Envoyez-le à lamaintenancedépartement deréparation. |
| 06 | La lumière ne s'allumepas ou scintille. | L'interface du câblen'est pas connecté oua un mauvais contact. | Branchez-le fermement |
| Remarque : les problèmes ci-dessus sont uniquement destinés à l'analyse et à l'utilisationde référence. Ne vous en occupez pas vous-même. Des professionnels compétents sontrequis pour effectuer le dépannage et les réparations. En cas d'anomalies de sécuritételles qu'une fuite, l'alimentation électrique doit être immédiatement coupée et l'utilisationdoit être arrêtée ! | |||
Remarque
spéciale : tout le contenu de ce manuel est uniquement destiné à la conception à ce moment-là. Notre société se réserve le droit de modifier les modèles participants. Si la conception est modifiée et que le manuel n'est pas amélioré à temps, nous espérons que le client comprendra !
Veuillez conserver correctement ce manuel
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
| REPRÉSENTANT DU ROYAUME-UNI |
60329 Francfort-sur-le-Main.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support




