K1E01028 - Grooming set Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K1E01028 Vevor au format PDF.

📄 167 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor K1E01028 - page 1
Caractéristiques techniques Set de toilettage complet pour animaux, incluant divers outils adaptés aux besoins de grooming.
Utilisation Conçu pour le toilettage des animaux de compagnie, facile à utiliser pour les propriétaires d'animaux.
Maintenance et réparation Nettoyer les outils après chaque utilisation, vérifier régulièrement l'état des lames et des accessoires.
Sécurité Utiliser les outils avec précaution, éviter les blessures en manipulant les lames avec soin.
Informations générales Idéal pour les propriétaires d'animaux souhaitant effectuer eux-mêmes le toilettage à domicile.

FOIRE AUX QUESTIONS - K1E01028 Vevor

Comment nettoyer les accessoires du set de toilettage Vevor K1E01028 ?
Pour nettoyer les accessoires, utilisez un chiffon humide avec un peu de savon doux. Évitez d'immerger les équipements dans l'eau.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la tondeuse ?
La durée de vie de la batterie est d'environ 2 heures avec une charge complète. Il est recommandé de recharger après chaque utilisation.
Comment changer les lames de la tondeuse ?
Pour changer les lames, dévissez les vis de fixation à l'aide du tournevis fourni, retirez l'ancienne lame et remplacez-la par la nouvelle avant de revisser.
Que faire si la tondeuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la batterie est complètement chargée et si les lames ne sont pas bloquées par des poils. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que le set est adapté pour les animaux à poils longs ?
Oui, le set Vevor K1E01028 est conçu pour être efficace sur les animaux à poils longs, mais il est recommandé de les brosser avant de les tondre.
Comment stocker le set de toilettage ?
Rangez le set dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil, et utilisez le sac de rangement fourni.
Les accessoires sont-ils lavables ?
Oui, la plupart des accessoires peuvent être lavés à la main avec de l'eau savonneuse. Assurez-vous de bien les sécher avant de les ranger.

Questions des utilisateurs sur K1E01028 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Grooming set au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K1E01028 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K1E01028 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI K1E01028 Vevor

CHIEN MODÈLE : K1E01027 -U/ K1E01027 -E/ K1E01027 -A K1E0102 8-U/ K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A- 20 -- 1 - MODÈLE : K1E01027 -U/ K1E01027 -E/ K1E01027 -A K1E0102 8-U/ K1E0102 8-E/ K1E0102 8-A Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer des mises à jour technologiques ou logicielles de notre produit.

AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement et comprendre

l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. ● Évitez que les enfants n'utilisent la baignoire de toilettage. Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec. ● Tenir à l’écart des objets pointus, des lames et autres objets.

DOG GROOMING TUB- 2 -

● Veuillez essuyer le cylindre avec un chiffon après utilisation pour prolonger sa durée de vie. ● Précautions de montage

2. Assembler uniquement conformément à ces instructions. Un

assemblage incorrect peut créer des dangers.

2. Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de travail

robustes pendant l'assemblage.

3. Maintenir la zone de montage propre et bien éclairée.

4. Gardez les spectateurs hors de la zone pendant le montage.

5. Ne vous assemblez pas lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de

l’alcool, de drogues ou de médicaments.

6. Les capacités du produit s'appliquent uniquement au produit

correctement et entièrement assemblé.

7. Pour plus d'informations sur les pièces listées dans les pages suivantes,

veuillez consulter le schéma d'assemblage de ce manuel. Déballez et séparez toutes les pièces dans un espace de travail propre. Veuillez conserver les petites pièces hors de portée des enfants. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles ; (2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et- 3 - électroniques.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Attention ! Les produits sont uniquement destinés au bain des animaux .

PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION

1. Outils recommandés :

Tournevis cruciforme, clé M4, niveau à bulle ,

2. Équipement de sécurité nécessaire :

Gants , lunettes de protection. Prudence: Avant d'installer le produit, portez des gants et des lunettes de protection pour éviter d'éventuels dommages physiques lors de l'installation. INSTRUCTIONS Merci d'avoir choisi cette baignoire pour animaux. Veuillez lire attentivement les instructions avant utilisation. Ces informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles. Liste des pièces- 4 - 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 pièce 1 : Boîtier de pédalier 1-1 : Boîtier de commande 2 : Baignoire 3 : Panneau latéral droit 4 : Panneau latéral gauche 1 pièce 2 pièces 1 pièce 1 pièce 5 : Porte (Déjà installé sur la baignoire) 6 -1 : Petit plastique Grille de sol 6-2 : Gros plastique Grille de sol 7 : Panneau arrière 8 : Interrupteur de robinet 1 pièce 1 pièce 1 pièce 2 pièces ( 600 mm) 9 : Panier de rangement 10 : Pommeau de douche 11 : Tuyau de douche 12 : Tuyau d'admission 1 pièce 4 pièces (M4*16mm) 4 pièces 2 pièces 13 : Passoire 13-1 : Tuyau de 14 : Vis 15 : Écrou à bride 16 : Noix- 5 - drainage 13-2 : Couverture transparente hexagonal 1 pièce 1 pièce 2 pièces 2 pièces 17 : Support de douche 18 : Peigne 19 : Fronde 20 : Jouer au ballon 20 pièces (M6*16mm) 6 pièces (M8*40mm) 1 pièce 2 pièces 21 : Vis 22 : Vis 23 : Gants en plastique 24 : Rondelle 1 pièce 2 pièces 25 : Barre transversale 26 : Noix 1 pièce 1 ensemble 1 pièce 1 paire- 6 - 27 : Ruban d'étanchéité 28 : Base 28-1 : Base basse 28-2 : Base supérieure 28-3 : Tapis antidérapant 29 : Clé à molette 30 : Gants en nylon 1 pièce 4 pièces (M8 * 2 0 mm) 1 pièce 2 pièces 3 1 : Essuie-glace 32 : Vis 33 : Tampon à récurer 38 : Adaptateur (G1/2 à NPT9/16) Étapes d'installation

1. Retournez le support inférieur, ajustez la hauteur des pieds pour vous

assurer que la hauteur du côté de sortie d'eau est de 1 à 2 degrés inférieure à celle de l'autre côté (utilisez un niveau à bulle pour montrer)- 7 -

2. Branchez puis appuyez

sur le bouton « ➕ » de la pédale et soulevez le support à une hauteur de 450-500 mm ③ Retournez le boîtier de pédalier et utilisez une vis pour fixer le boîtier de pédalier et la baignoire- 8 - ④ Installer la crépine, Assurez-vous que le tuyau de vidange est orienté vers l'extérieur afin qu'il ne soit pas comprimé lors de l'abaissement du boîtier de pédalier. Attention : Assurez-vous que la profondeur des pieds réglables n’est pas inférieure à 12 mm et vissez les quatre pieds réglables à la même profondeur. Serrez l’écrou de rechange lors de l’installation et ajustez-le ultérieurement. Vérifiez également que le couvercle transparent de la bonde est bien serré.- 9 - ⑤ Utilisez la vis pour fixer les panneaux latéraux gauche et droit, puis utilisez la vis pour fixer le panneau arrière, enfin utilisez la vis pour fixer le panneau latéral et le panneau arrière

6. Utilisez une vis pour fixer

la barre transversale au panneau latéral gauche et droit, puis installez l'élingue- 10 -

7. Installez la poignée sur la

plaque du filtre à eau ⑧ Installer la porte et la plaque du filtre à eau

Utilisez une vis et un écrou à bride hexagonale pour installer le panier de rangement et le support de douche sur le panneau latéral droit- 11 -

⑩ Installez l'interrupteur de douche chaude et froide et l'arrivée d'eau. Attention : Avant de procéder, assurez-vous que votre arrivée d'eau se trouve à gauche ou à droite de la baignoire et sélectionnez le sens d'installation de l'interrupteur du robinet. Étape 1 : Passez le connecteur tout en cuivre droit à travers le panneau latéral (extrémité de 1/2" tournée vers l'extérieur), vissez l'écrou dans l'autre extrémité du connecteur et utilisez une clé pour visser. Étape 2 : Alignez l’interrupteur du robinet avec le connecteur, puis serrez les deux écrous sur l’interrupteur et notez que la bague d’étanchéité à l’intérieur de l’écrou est intacte. Étape 3 : Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au flexible de douche à la sortie du robinet. Lors du serrage de l'écrou, vérifiez que le joint d'étanchéité est intact. Étape 4 : L'autre extrémité du tuyau est connectée à la source d'eau, faites attention aux marques d'eau chaude et froide sur l'interrupteur du robinet, « H » représente l'eau chaude, et connectez le tuyau de ce côté à la source d'eau chaude, tandis que l'autre côté est connecté au froid, faites également attention à savoir si la bague d'étanchéité à l'intérieur de l'écrou d'extrémité du tuyau est intacte. Attention : le tuyau d'arrivée d'eau ne mesure que 600 mm de long. Si vous souhaitez l'allonger, veuillez l'acheter séparément (Calibre : 20 mm). Attention : Utilisation facultative de ruban d'étanchéité lors de l'installation de l'écrou. Cela peut rendre l'installation plus étanche et- 12 - aider à prévenir les fuites d'eau au niveau du joint. Attention : veuillez déterminer si vous devez installer l'adaptateur en fonction des spécifications réelles du tuyau d'eau.

DIMENSIONS AND PARAMETERS

Porte de gauche- 13 - Porte droite Modèle

79,7 Modèle K1E01027 -U K1E01027 -E K1E01027 -A- 14 - K1E0102 8-U K1E0102 8-E K1E0102 8-A Dimension: L1270xL700xH 1295 (min ) Voyage 560 mm Capacité de chargement: 1 50 kg/330 lb Norme de prise prise américaine prise européenne prise australienne Indication de surcharge Oui Oui Oui Pouvoir: 5 0 W 9 0 W 9 0 W tension: CA 1 20 V CA2 20 -240 V CA2 20 -240 V OVERLOAD INDICATION La tige de poussée électrique est équipée d'une protection contre les surintensités et les surchauffes. En cas de courant ou de température trop élevés, le boîtier de commande active les mesures de protection et s'arrête. Après une période d'inactivité, le boîtier de commande revient automatiquement à la normale. Il est recommandé de travailler pendant 2 minutes. Une pause de 18 minutes peut empêcher le système de passer en mode de protection et affecter son fonctionnement normal.

FOOT BUTTON FUNCTIONS

Fonctions des boutons

1. Bouton « ➕ » : Appuyez sur le bouton « ➕ » pour augmenter la

2. Bouton « ➖ » : Appuyez sur « ➖ » pour réduire la hauteur.

1. Assurez-vous que le raccordement des conduites d'eau est complet et

que l'eau coule normalement. (Connectez les conduites d'eau chaude et d'eau froide conformément aux indications de l'interrupteur du robinet.) « C » : Eau froide ; « H » : Eau chaude

2. Abaissez la baignoire à la hauteur la plus basse, ouvrez la porte et

laissez l'animal entrer seul dans la baignoire ou tenez-le vous-même à l'intérieur de la baignoire, puis fermez la porte.

3. Commencez à prendre le bain.

4. Après le bain, videz l’eau de la baignoire et sortez l’animal.

5. Nettoyez la baignoire avec un chiffon.

1. Entre chaque utilisation, la baignoire doit être nettoyée avec un chiffon

doux ou une éponge imbibée d'un produit nettoyant doux.

2. Veillez à nettoyer régulièrement les cheveux du drain pour éviter le

3. Veuillez nettoyer régulièrement le couvercle transparent du drain . Après

le démontage comme un écrou, il peut être facilement nettoyé et veillez à ne pas laisser la bague d'étanchéité lors de sa réinstallation.- 16 - CARE INSTRUCTIONS Ne placez pas la baignoire sur une surface inégale. Ne laissez pas tomber et ne maltraitez pas la baignoire. Ne surchargez pas la balance. Cela l'endommagerait définitivement ! Si la machine ne peut pas être soulevée normalement, veuillez débrancher l'alimentation électrique et vérifier si le port de câblage est desserré. Le robinet fuit, veuillez vérifier si le bouchon en caoutchouc étanche est installé, s'il est endommagé, il doit être remplacé à temps. Informations de sécurité Consignes générales de sécurité Une installation et/ou une utilisation incorrectes peuvent entraîner des dommages matériels ou des blessures, à vous-même ou à votre animal. Suivez attentivement les instructions et contactez le service client ou un entrepreneur local si un point est confus, trop difficile à réaliser seul ou nécessite des modifications particulières pour votre domicile. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Remettez-les à toute personne qui utilisera cet appareil et remettez-lui l'appareil en cas de cession ou de vente à un tiers.

  • Utilisez cette baignoire UNIQUEMENT pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir pour baigner des animaux de compagnie de taille moyenne tels que des chats et des chiens.
  • NE PAS l'utiliser avec des animaux qui dépassent la capacité de poids de ce produit, dont la prédisposition devient violente au contact de l'eau ou dont les caractéristiques physiologiques empêchent un bain régulier et sans danger (par exemple, le rat chinchilla).
  • NE JAMAIS utiliser cette baignoire pour des humains, en particulier des enfants, et ne pas leur permettre de jouer dessus ou avec.
  • NE PAS courir ni laisser personne courir autour de cette baignoire. Ne Warning- 17 - pas laisser les enfants ni les animaux domestiques rester sous la baignoire. Limiter l'accès à cette zone si nécessaire. Assurez-vous que tous les composants et fixations sont intacts et bien serrés avant utilisation. N'utilisez pas cette baignoire si une pièce est endommagée ou présente des signes de dysfonctionnement. Réparez ou remplacez les composants défectueux avant toute nouvelle utilisation. Ne remplacez JAMAIS de pièces par des pièces non identiques. Consultez un vétérinaire avant utilisation si votre animal pourrait souffrir d'une maladie ou d'une affection, comme des allergies cutanées, qui pourraient être aggravées par un bain. Utilisez ce produit uniquement en suivant les recommandations du vétérinaire (par exemple, en utilisant des shampoings spécialement conçus).
  • Soyez attentif à l’humeur de votre animal lorsqu’il utilise cette baignoire. Si le refus est inévitable, prenez des précautions pour empêcher l’animal de vous faire du mal, de se faire du mal ou de faire du mal aux autres pendant le bain. Offrez une récompense par la suite.
  • Ne chargez JAMAIS cette baignoire avec plus de 130 kg (286 livres). Surtout pour les animaux de grande taille, veillez à ce qu'ils ne sautent pas ou ne bougent pas de manière à provoquer des chocs violents, car cela pourrait dépasser la capacité.
  • NE PAS laisser cette baignoire sans surveillance pendant son utilisation. Consignes de sécurité électrique
  • Assurez-vous que toutes les prises électriques et les connexions électriques exposées se trouvent à au moins 3 m (10 pieds) de cette baignoire ou soient entièrement protégées des éclaboussures possibles pendant le bain. N'utilisez PAS de chargeurs ni de rallonges à une distance inférieure à cette distance sans protection similaire. Les appareils électriques tels que les transformateurs, les téléviseurs, les lampes et les téléphones doivent être maintenus à au moins 2 m (6 pi 7 po) de la baignoire en tout temps. En particulier, n'approchez jamais de téléphone portable en charge à proximité de la baignoire et ne laissez- 18 - jamais un appareil électrique être placé ou utilisé de manière à ce qu'il puisse tomber dans l'eau, quelles que soient les circonstances. Pour plus de sécurité, installez cette baignoire à au moins 2 m (6 pi 7 po) de toute autre surface métallique conductrice afin de réduire le risque de choc électrique dû aux projections d'eau. Toute surface métallique plus proche doit être reliée en permanence à un boîtier de connexion dédié avec un conducteur en cuivre massif d'au moins 3,3 m (calibre 8). Consignes de sécurité aquatique
  • Installez cette baignoire UNIQUEMENT sur des surfaces fermes, planes et antidérapantes, capables de supporter son poids lorsqu'elle est remplie d'eau et de votre animal. Les surfaces doivent être imperméables et l'espace environnant doit pouvoir supporter l'humidité générée par l'eau.
  • Un système de drainage adéquat doit être prévu pour gérer en toute sécurité tout débordement et permettre une vidange facile de cette baignoire.
  • Assurez-vous que l’alimentation en eau de cette baignoire est coupée pendant l’installation.
  • NE JAMAIS laisser le niveau d’eau dépasser le niveau du menton de votre animal pendant l’utilisation.
  • NE PAS installer ni laisser cette baignoire à une température inférieure à 0 °C (32 °F). Ne pas ouvrir la douche si l'eau risque d'avoir gelé dans les conduites.
  • N'ajoutez PAS de produits chimiques autres que des savons doux et des shampoings pour animaux standard à l'eau du bain. Après utilisation, appliquez uniquement un agent nettoyant non toxique sur la surface interne de la baignoire et rincez-la complètement. Pour la stérilisation, utilisez uniquement des désinfectants non toxiques et sans danger pour les animaux.
  • NE PAS laisser d'eau sale et stagnante dans cette baignoire pendant une période prolongée. Vider, nettoyer et sécher complètement la baignoire après chaque utilisation.- 19 - Consignes de sécurité contre la chaleur
  • Une ventilation adéquate doit être assurée pour gérer en toute sécurité la chaleur et l’humidité attendues.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : K1E01028

Catégorie : Grooming set