K1E01028 - Zestaw do pielęgnacji Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K1E01028 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące K1E01028 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zestaw do pielęgnacji w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K1E01028 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K1E01028 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K1E01028 Vevor
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokład zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie pra do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania lub serwisowania produktu należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego
mienia.
- Unikaj korzystania z wanny przez dzieci. Ten produkt nie jest zaba Nie pozwalaj dzieciom bawić się.
- Trzymać z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów.
- Aby przedłużyć żywotność cylindra, po każdym użyciu należy go wy do sucha szmatką.
-
Środki ostrożności podczas montażu
-
Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenie.
-
Podczas montażu należy nosić okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI oraz wytrzymałe rekawice robocze.
-
Utrzymuj miejsce zgromadzeń w czystości i zapewnij dobre oświetle
- Nie dopuszczać osób postronnych na teren montażu w trakcie jego trwania.
- Nie należy gromadzić się, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływe alkoholu, narkotyków lub leków.
- Możliwości produktu odnoszą się wyłącznie do produktu prawidłowo całkowicie zmontowanego.
- Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych r kolejnych stronach, zapoznaj się ze schematem montażu w niniejszej instrukcji. Rozpakuj i rozdziel wszystkie części w czystym miejscu prac Małe części zamienne przechowuj poza zasięgiem dzieci.
| FC | To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FC działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń(2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodowanie pożądane działanie. |
| Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejs 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selekt zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produ wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie można wyrz razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy dostarczyć do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. |
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE

Ostrzeżenie ! Produkty przeznaczone są wyłącznie do kąpieli zwier domowych .
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
- Zalecane narzędzia :
Śrubokręt krzyżakowy, klucz M4, poziomica,
- Niezbędny sprzęt bezpieczeństwa :
Rękawice, okulary ochronne.
Ostrożność: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okular ochronne, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń fizycznych podczas instalacji.
INSTRUCTIONS
Dziękujemy bardzo za wybór tej wanny dla zwierząt. Przed użyciem prosimy o przeczytanie całej instrukcji. Zawarte w niej informacje pomo Państwu osiągnąć jak najlepsze rezultaty.
Lista części
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 1 szt. | 1 szt. | 1 szt. |
| 1: Suport1-1: Skrzynka | 2: Wanna | 3: Panelboczny prawy | 4: Lewy paneboczny |
| sterownicza | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 2 szt . | 1 szt. | 1 szt. |
| 5: Drzwi (Już zamontowane w wannie) | 6 -1 : Mały pla Kratka podłogowa 6-2: Duży plastil Kratka podłogowa | 7: Panel tylny | 8: Przełącznik kranu |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 1 szt. | 1 szt. | 2 szt. ( 600mm) |
| 9: Kosz do przechowywania | 10: Głowica prysznicowa | 11: Wąż prysznicowy | 12: Rura wlotowa |
-1 | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 4 szt. (M4*16mm) | 4 szt. | 2 szt. |
13: Sitko 13-1: Rura spustowa 13-2: Przezroczysta okładka![]() | 14: Śruba![]() | 15: Nakrętka kołnierzowa sześciokątna![]() | 16: Orzech![]() |
| 1 szt. | 1 szt. | 2 szt. | 2 szt. |
| 17: Uchwyt prysznicowy | 18: Grzebień | 19: Proca | 20: Grać w piłkę |
![]() | ![]() | ![]() | [BAXX] |
| 20 szt.(M6*16mm) | 6 szt.(M8*40mm) | 1 szt. | 2 szt. |
| 21: Śruba | 22: Śruba | 23: Rękawiczki plastikowe | 24: Pralka |
![]() | ![]() | ||
| 1 szt. | 2 szt. | ||
| 25: Poprzeczka | 26: Orzech | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 1 zestaw | 1 szt. | 1 para |
| 27: Taśma uszczelniająca | 28 : Podstawa28-1: Dolna baz28-2: Baza wgóre28-3: Mataantypoślizgowa | 29: Klucz | 30: Rękawiczki nylononowe |
![]() | ![]() | ![]() | [2Y74] |
| 1 szt. | 4 szt. (M8* 20mm) | 1 szt. | 2 szt. |
| 3 1 :Wycieraczka | 32: Śruba | 33: Gąbka doszorowania | 38: Adapter(G1/2 doNPT9/16) |
Kroki instalacji

text_image
B H10 H20 H30 H40 H50 H60 H70 H80 H90 H100
① Obróć dolny wspornik i dostosuj wysokość nóżek, aby upewr wysokość strony wylotu wody jest o 1-2 stopnie niższa niż po stronie (użyj poziomicy, aby to sprawdzić)

② Podłącz pedał do pra naciśnij przycisk „+” oraz podnieś stojak na wysokość 450–500 mm

text_image
2 22 22 1-1 Control Box③ Odwróć suport i za pomocą śruby zamocuj suport i wannę

④ Zainstaluj filtr, Upewnij się, że rura spustowa jest skierowan na zewnątrz, aby nie uległa ściśnięciu podcza: opuszczania suportu.
Uwaga: Upewnij się, że głębokość nóżek regulacyjnych nie jest mniejsza niż 12 mm i postaraj się, aby wszystki cztery nóżki regulacyjne były wkręcone na tę sam głębokość. Dokręć nakrętk zapasową podczas montażu i wyreguluj ją później. Sprawdź również, czy przezroczysta pokrywa odpływu jest dobrze dokręcona.

⑤ Użyj śruby, aby przymocować lewą i praw płytę boczną, następnie użyj śruby, aby przymocować tylny panel, na końcu użyj śruby, aby przymocować płytę boczna i płytę tylną.

⑥ Za pomocą śruby przymocuj poprzeczkę do lewego i prawego panelu bocznego, a następnie zamontuj zawiesie
![]() | 7 Zamontuj uchwyt na płycie filtra wody |
![]() | 8 Zamontuj drzwi i płyte filtra wody |
![]() | 9 Za pomocą śruby i nakrętki kołnierzowej sześciokątnej zamontuj kosz do przechowywania uchwyt prysznica na prawym panelu bocznym |

text_image
29 16 24 8 C H 11 26 12 10
38
⑩ Zainstaluj przełącznik prysznica z ciepłą i zimn wodą oraz dopływ wody.
Uwaga: Przed przystąpieniem do tej czynności należy upewnić się, czy źródło wody znajduje się po lewej lub prawej stronie wanny, a także wybrać kierunek montażu przełącznika kranu.
Krok 1: Przeprowadź proste złącze miedziane przez panel boczny (końcem 1/2" skierowanym na zewnątrz), nakręć nakrętkę na drugi koniec złącza i dokręć kluczem.
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu ze złączem, a następnie do dwie nakrętki na przełączniku. Sprawdź, czy pierścień uszczelniają wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Krok 3: Podłącz wąż do wlotu wody i wąż prysznicowy do wył Podczas dokręcania nakrętki zwrócić uwagę na to, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Krok 4: Podłącz drugi koniec węża do źródła wody. Zwróć uważ oznaczenia ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu, „H” ozn ciepłą wodę. Podłącz wąż z tej strony do źródła ciepłej wody, stronę do zimnej. Sprawdź również, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
Uwaga: Wąż dopływowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chcesz przedłużyć, kup go osobno (kaliber: 20 mm)
Uwaga: Opcjonalnie można użyć taśmy uszczelniającej podczas montażu nakrętki. Dzięki temu montaż będzie bardziej szczelny, wyciek wody w złączu nie będzie możliwy.
Uwaga : Należy określić, czy należy zainstalować adapter, biorąc
uwagę faktyczne specyfikacje rury wodociągowej.
| Model | K1E01027 -UK1E0102 8-U | K1E01027 -EK1E0102 8-E | K1E01027 -AK1E0102 8-A |
| Wymiar: | D1270xS700xW 1295 (min) | ||
| Podróż | 560 mm | ||
| Nośność: | 1 50 kg/330 funtów | ||
| Wtyczka standardowa | Wtyczka amerykańska | wtyczka euro | Wtyczka australijska |
| Wskaźnik przeciążenia | Tak | Tak | Tak |
| Moc: | 5 0W | 9 0W | 9 0W |
| Woltaż: | AC1 20V | AC2 20-240 V | AC2 20-240 V |
OVERLOAD INDICATION
Popychacz elektryczny jest wyposażony w zabezpieczenie nadprądowe i termiczne. W przypadku zbyt dużego prądu lub zbyt wysokiej temperat skrzynka sterownicza uruchomi zabezpieczenie i zatrzyma działanie. Po zatrzymaniu systemu, skrzynka sterownicza automatycznie powróci do normalnego trybu pracy.
Zaleca się pracę przez 2 minuty. Należy zrobić 18-minutową przer co może zapobiec przejściu systemu w tryb ochrony i zakłócić je normalną pracę.
- Przycisk „+”: Naciśnięcie przycisku „+” spowoduje zwiększenie wysokości.
- Przycisk „—”: Naciśnięcie „—” spowoduje zmniejszenie wysokości.
OPERATION
- Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda pły prawidłowo. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z oznaczenia ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu).

text_image
C H„C“: Zimna woda; „H“: Gorąca woda
- Opuść wannę do najniższego poziomu, otwórz drzwi i pozwól zwier samodzielnie wejść do wanny lub przytrzymaj je w środku, a następnie zamknij drzwi.
- Rozpocznij kąpiel.
- Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
- Wyczyść wannę szmatką.
MAINTENANCE
- Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gął z użyciem łagodnego środka czyszczącego.
- Należy regularnie czyścić odpływ, aby uniknąć zatkania.
- Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu . Po jej rozmontowaniu, jak nakrętki, można ją łatwo wyczyścić. Uważaj, aby n zostawić pierścienia uszczelniającego podczas ponownego montażu.

Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
Nie upuszczaj wanny i nie niszcz jej.
Nie przeciążaj wagi. To spowoduje jej trwałe uszkodzenie!
Jeżeli urządzenia nie da się podnieść w normalny sposób, należy odła zasilanie i sprawdzić, czy port okablowania nie jest luźny.
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy zainstalowano wodoszczelną gumować zatyczkę. Jeśli jest uszkodzona, należy ją niezwłocznie wymienić.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Warning
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała u Ciebie lub Twojego zwierzęcia domowego Postępuj ściśle zgodnie z instrukcjami i skontaktuj się z obsługą klient lokalnym wykonawcą, jeśli jakikolwiek punkt jest dla Ciebie niezrozumia zbyt trudny do samodzielnego wykonania lub wymaga specjalnych modyfikacji w Twoim domu. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość. Prze ją każdemu, kto będzie korzystał z tego urządzenia, a także przekaż urządzenie, jeśli zostanie ono kiedykolwiek przekazane lub sprzedane osobom trzecim.
- Używaj tej wanny WYŁĄCZNIE zgodnie z jej przeznaczeniem, czyli kąpieli średniej wielkości zwierząt domowych, takich jak koty i psy.
- NIE stosować w przypadku zwierząt domowych przekraczających wag dopuszczalną dla tego produktu, których predyspozycje stają się agresywne po kontakcie z wodą lub których cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne, regularne kąpiele (np. szczury szynszylowe).
- NIGDY nie używaj tej wanny przez ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im bawić się nią lub nią.
- NIE biegaj i nie pozwalaj innym biegać w pobliżu wanny. Nie pozw dzieciom ani zwierzętom przebywać pod wanną. W razie potrzeby ogranicz dostęp do tego obszaru.
- Przed użyciem upewnij się, że wszystkie elementy i łączniki są nienaruszone i dobrze dokręcone. Nie używaj wanny, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki nieprawidłowego działania. Napraw lub wymień wadliwe elementy przed ponownym użyciem. NIGD nie wymieniaj żadnych części na inne.
- Przed użyciem skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twój pupil może cierpieć na chorobę lub schorzenie, takie jak alergie skórne, który mogą się nasilić podczas kąpieli. Stosuj wyłącznie zgodnie z zalecenia lekarza weterynarii (np. stosując specjalne szampony lecznicze).
- Korzystając z wanny, zwracaj uwagę na nastrój swojego pupila. Jeśli możesz uniknąć niechęci, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu przez zwierzę krzywdy Tobie, sobie lub innym podczas kąpieli.
Następnie daj nagrode.
- NIGDY nie obciążaj tej wanny ciężarem większym niż 130 kg (286 funtów). Szczególnie w przypadku większych zwierząt należy uważać, a nie skakały lub nie poruszały się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to spowodować przekroczenie tej nośności.
- NIE pozostawiać wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
- Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączeni elektryczne znajdują się w odległości co najmniej 3 metrów (10 stóp) wanny lub są całkowicie zabezpieczone przed ewentualnym zachlapanie podczas kąpieli. NIE używaj ładowarek ani przedłużaczy w odległości mniejszej niż ta
podobna ochrona.
- Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory oświetlenie i telefony, powinny znajdować się w odległości co najmniej (6 stóp i 7 cali) od wanny. W szczególności nigdy nie należy zbliżać wanny ładowanego telefonu komórkowego ani pozostawiać żadnego urządzenia elektrycznego w taki sposób, aby mogło ono wpaść do wo - Dla dodatkowego bezpieczeństwa, zamontuj wannę w odległości co najmniej 2 m (6 stóp i 7 cali) od innych przewodzących powierzchni
metalowych, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem w wyniku zachlapania wodą. Każda powierzchnia metalowa znajdująca się bliżej wanny powinna być trwale połączona z dedykowaną skrzynką zaciskow za pomocą litego przewodu miedzianego o grubości co najmniej 3,3 n AWG).
Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
- Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na stabilnych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które utrzymają jej ciężar, gdy jest wypełniona zwierzęciem i wodą. Powierzchnie muszą być odporne na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otoczenie musi być w stanie wytrzymać przewidywaną wilgotność generowaną przez wodę.
- Aby bezpiecznie poradzić sobie z ewentualnym zalaniem i umożliwiać łatwe opróżnienie wanny, należy zainstalować odpowiedni system odpływowy.
- Upewnij się, że podczas instalacji dopływ wody do wanny jest zamł
- NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby podczas użytkowania poziom w sięgał powyżej brody Twojego zwierzęcia.
- NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniż 0°C (32°F). Nie włączać prysznica, jeśli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo zamarznięcia wody w jego przewodach.
- NIE dodawaj do wody do kąpieli żadnych środków chemicznych poz standardowymi, łagodnymi mydłami i szamponami dla zwierząt. Po użyć nanieś na wewnętrzną powierzchnię wanny wyłącznie nietoksyczny środczyszczący, a następnie dokładnie go spłucz. Do sterylizacji używaj wyłącznie bezpiecznych dla zwierząt i nietoksycznych środków dezynfekujących.
- NIE WOLNO pozostawiać brudnej i stojącej wody w wannie przez dłuższy czas. Po każdym użyciu należy opróżnić wannę, wyczyścić ją dokładnie wysuszyć.
Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
- Aby bezpiecznie poradzić sobie z spodziewanym ciepłem i wilgocią,
należy zapewnić odpowiednią wentylację.
- Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojęc pupila. Zbyt zimna lub zbyt gorąca woda może powodować dyskomfort podrażniać skórę zwierzęcia, a nawet powodować obrażenia lub chorob Przed użyciem zapoznaj się z odpowiednią temperaturą wody do kąpie swojego pupila. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, ustaw maksymalną temperaturę podgrzewacza wody, jeśli to możliwe. Jeśli dodajesz podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie odpowiednim dla Twojego pupila, zanim pozwolisz mu wejść.













-1




















