K1E01027 - Grooming set Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K1E01027 Vevor au format PDF.
| Type de produit | Baignoire de toilettage pour animaux |
| Marque | Vevor |
| Modèle | K1E01027 |
| Dimensions (L x l x H) | 1270 x 700 x 1295 mm (hauteur min) |
| Hauteur réglable | 450-500 mm (course de levage : 560 mm) |
| Capacité de charge maximale | 150 kg (330 lb) |
| Alimentation électrique | CA 120 V (modèle U) ou CA 220-240 V (modèles E, A) |
| Puissance nominale | 50 W (U) ou 90 W (E, A) |
| Type de prise | Américaine (U), européenne (E), australienne (A) |
| Matériau principal | Plastique et métal |
| Fonction de levage électrique | Oui, avec boutons + et - pour ajuster la hauteur |
| Protection contre les surcharges | Oui, protection contre les surintensités et les surchauffes |
| Porte | Oui, installée sur la baignoire |
| Robinets d'eau | Eau chaude et froide (repères H et C) |
| Accessoires inclus | Pommeau de douche, tuyau d'admission, tuyau de vidange, panier de rangement, support de douche, peigne, élingue, jouet, gants, clé, adaptateur |
| Utilisation prévue | Bain d'animaux de compagnie (chats, chiens de taille moyenne) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et un détergent doux après chaque utilisation ; nettoyer régulièrement la crépine et le couvercle transparent |
| Consignes de sécurité | Ne pas utiliser pour des humains ; garder les enfants éloignés ; ne pas dépasser la charge maximale ; utiliser sur une surface plane et antidérapante |
| Conformité | Partie 15 de la réglementation FCC ; directive européenne DEEE 2012/19/CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - K1E01027 Vevor
Questions des utilisateurs sur K1E01027 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Grooming set au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K1E01027 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K1E01027 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI K1E01027 Vevor
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégrage du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer des mises à jour technologiques ou logicielles de notre procédie.

AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement et comprendr l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instruction peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages
matériels.
- Évitez que les enfants n'utilisent la baignoire de toilettage. Ce prod n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec.
-
Tenir à l'écart des objets pointus, des lames et autres objets.
-
Veuillez essuyer le cylindre avec un chiffon après utilisation pour prolonger sa durée de vie.
-
Précautions de montage
-
Assembler uniquement conformément à ces instructions. Un assemblage incorrect peut créer des dangers.
- Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de robustes pendant l'assemblage.
- Maintenir la zone de montage propre et bien éclairée.
- Gardez les spectateurs hors de la zone pendant le montage.
- Ne vous assemblez pas lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influér l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Les capacités du produit s'appliquent uniquement au produit correctement et entièrement assemblé.
- Pour plus d'informations sur les pièces listées dans les pages suiv veuillez consulter le schéma d'assemblage de ce manuel. Déballez et séparez toutes les pièces dans un espace de travail propre. Veuillez conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
![]() | Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglen FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoque d'interférences nuisibles ; (2) Il doit accepter toute interreçue, y compris celles pouvant entraîner un fonctionne indésirable. |
![]() | Ce produit est soumis aux dispositions de la direct européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'appliqué produit et à tous les accessoires marqués de ce symbion produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec ordures ménagères, mais doivent être déposés dans un de collecte pour le recyclage des appareils électrique |
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Attention ! Les produits sont uniquement destinés au bain des animaux .
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
- Outils recommandés :
Tournevis cruciforme, clé M4, niveau à bulle,
- Équipement de sécurité nécessaire :
Gants, lunettes de protection.
Prudence: Avant d'installer le produit, portez des gants et des lunette protection pour éviter d'éventuels dommages physiques lors de l'installation.
INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi cette baignoire pour animaux. Veuillez lire attentivement les instructions avant utilisation. Ces informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Liste des pièces

text_image
1-1 1| 1 pièce | 1 pièce | 1 pièce | 1 pièce |
| 1 : Boîtier de pédalier1-1 : Boîtier de commande | 2 : Baignoire | 3 : Panneau latéral droit | 4 : Panneau latéral gauche |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 2 pièces | 1 pièce | 1 pièce |
| 5 : Porte (Déjà installé su la baignoire) | 6 -1 : Petit plastique Grille de sol6-2 : Gros plastique Grille de sol | 7 : Panneau arrière | 8 : Interrupteu de robinet |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 1 pièce | 1 pièce | 2 pièces ( 60 mm) |
| 9 : Panier de rangement | 10 : Pommeau de douche | 11 : Tuyau d douche | 12 : Tuyau d'admission |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 4 pièces (M4*16mm) | 4 pièces | 2 pièces |
| 13 : Passoire13-1 : Tuyau ddrainage13-2 : Couvertur transparente | 14 : Vis | 15 : Écrou à bridehexagonal | 16 : Noix |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 1 pièce | 2 pièces | 2 pièces |
| 17 : Support d douche | 18 : Peigne | 19 : Fronde | 20 : Jouer a ballon |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 20 pièces (M6*16mm) | 6 pièces (M8*40mm) | 1 pièce | 2 pièces |
| 21 : Vis | 22 : Vis | 23 : Gants e plastique | 24 : Rondelle |
![]() | ![]() | ||
| 1 pièce | 2 pièces | ||
| 25 : Barre transversale | 26 : Noix | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 1 ensemble | 1 pièce | 1 paire |
| 27 : Ruban d'étanchéité | 28 : Base 28-1 : Base basse 28-2 : Base supérieure 28-3 : Tapis antidérapant | 29 : Clé à molette | 30 : Gants e nylon |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 4 pièces (M8 * 0 mm) | 1 pièce | 2 pièces |
| 3 1 : Essuie-glace | 32 : Vis | 33 : Tampon récurer | 38 : Adaptateur (G1/2 à NPT9/16) |
Étapes d'installation

text_image
φ 锚杆 粗杆 粗杆
- Retournez le support inférieur, ajustez la hauteur des pieds assurer que la hauteur du côté de sortie d'eau est de 1 à 2 inférieure à celle de l'autre côté (utilisez un niveau à bulle pou

- Branchez puis appuyez sur le bouton « + » de pédale et soulevez le support à une hauteur de 450-500 mm

text_image
2 22 22 1-1 Control Box③ Retournez le boîtier de pédalier et utilisez une vie pour fixer le boîtier de pédalier et la baignoire

text_image
13④ Installer la crépine, Assurez-vous que le tuyau de vidange est orienté vers l'extérieur afin qu'il ne soit pas comprimé lors de l'abaissement du boîtier de pédalier.
Attention : Assurez-vous que la profondeur des pi réglables n'est pas inférieure à 12 mm et vissez les quatre pieds réglables à la même profondeur. Serrez l'écrou de rechange lors de l'installation et ajustez-le ultérieurement. Vérifiez également que le couvero transparent de la bonde bien serré.

⑤ Utilisez la vis pour fi les panneaux latéraux gauche et droit, puis utilise la vis pour fixer le pann arrière, enfin utilisez la vi pour fixer le panneau late et le panneau arrière

- Utilisez une vis pour la barre transversale au panneau latéral gauche et droit, puis installez l'élingu
![]() | 7. Installez la poignée su plaque du filtre à eau |
![]() | 8 Installer la porte et la plaque du filtre à eau |
![]() | 9 Utilisez une vis et un écrou à bride hexagonale pour installer le panier de rangement et le support douche sur le panneau latéral droit |

text_image
29 16 24 8 C H 11 26 12 10
38
⑩ Installez l'interrupteur douche chaude et froide l'arrivée d'eau.
Attention : Avant de procéder, assurez-vous que votre arrivée d'eau trouve à gauche ou à droite de la baignoire e sélectionnez le sens d'installation de l'interrupteur du robinet.
Étape 1 : Passez le connecteur tout en cuivre droit à travers le panneal latéral (extrémité de 1/2" tournée vers l'extérieur), vissez l'écrou dans l'autre extrémité du connecteur e utilisez une clé pour viss
Étape 2 : Alignez l'interrupteur du robinet avec le connecteur, les deux écrous sur l'interrupteur et notez que la bague d'étand l'intérieur de l'écrou est intacte.
Étape 3 : Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au flexible de do sortie du robinet. Lors du serrage de l'écrou, vérifiez que le joi d'étanchéité est intact.
Étape 4 : L'autre extrémité du tuyau est connectée à la source faites attention aux marques d'eau chaude et froide sur l'interrup robinet, « H » représente l'eau chaude, et connectez le tuyau à la source d'eau chaude, tandis que l'autre côté est connecté faites également attention à savoir si la bague d'étanchéité à l'i de l'écrou d'extrémité du tuyau est intacte.
Attention : le tuyau d'arrivée d'eau ne mesure que 600 mm d vous souhaitez l'allonger, veuillez l'acheter séparément (Calibre : mm).
Attention : Utilisation facultative de ruban d'étanchéité lors de l'installation de l'écrou. Cela peut rendre l'installation plus étanche
aider à prévenir les fuites d'eau au niveau du joint.
Attention : veuillez déterminer si vous devez installer l'adaptateufonction des spécifications réelles du tuyau d'eau.
| Modèle | K1E01027 -U | K1E01027 -E | K1E01027 -A |
| K1E0102 8-U | K1E0102 8-E | K1E0102 8-A | |
| Dimension: | L1270xL700xH 1295 (min) | ||
| Voyage | 560 mm | ||
| Capacité de chargement: | 1 50 kg/330 lb | ||
| Norme de prise | prise américaine | prise européenne | prise australienne |
| Indication de surcharge | Oui | Oui | Oui |
| Pouvoir: | 5 0 W | 9 0 W | 9 0 W |
| tension: | CA 1 20 V | CA2 20 -240 | CA2 20 -240 |
OVERLOAD INDICATION
La tige de poussée électrique est équipée d'une protection contre les surintensités et les surchauffes. En cas de courant ou de température élevés, le boîtier de commande active les mesures de protection et s Après une période d'inactivité, le boîtier de commande revient automatiquement à la normale.
Il est recommandé de travailler pendant 2 minutes. Une pause de minutes peut empêcher le système de passer en mode de protec et affecter son fonctionnement normal.
Fonctions des boutons
- Bouton « + » : Appuyez sur le bouton « + » pour augmenter la hauteur.
- Bouton « — » : Appuyez sur « — » pour réduire la hauteur.
OPERATION
- Assurez-vous que le raccordement des conduites d'eau est complet que l'eau coule normalement. (Connectez les conduites d'eau chaude d'eau froide conformément aux indications de l'interrupteur du robinet.)

text_image
C H« C » : Eau froide ; « H » : Eau chaude
- Abaissez la baignoire à la hauteur la plus basse, ouvrez la porte laissez l'animal entrer seul dans la baignoire ou tenez-le vous-même à l'intérieur de la baignoire, puis fermez la porte.
- Commencez à prendre le bain.
- Après le bain, videz l'eau de la baignoire et sortez l'animal.
- Nettoyez la baignoire avec un chiffon.
MAINTENANCE
- Entre chaque utilisation, la baignoire doit être nettoyée avec un ch doux ou une éponge imbibée d'un produit nettoyant doux.
- Veillez à nettoyer régulièrement les cheveux du drain pour éviter le colmatage.
- Veuillez nettoyer régulièrement le couvercle transparent du drain . / le démontage comme un écrou, il peut être facilement nettoyé et veil ne pas laisser la bague d'étanchéité lors de sa réinstallation.

Ne placez pas la baignoire sur une surface inégale.
Ne laissez pas tomber et ne maltraitez pas la baignoire.
Ne surchargez pas la balance. Cela l'endommagerait définitivement !
Si la machine ne peut pas être soulevée normalement, veuillez débrant l'alimentation électrique et vérifier si le port de câblage est desserré.
Le robinet fuit, veuillez vérifier si le bouchon en caoutchouc étanche installé, s'il est endommagé, il doit être remplacé à temps.
Informations de sécurité

Warning
Consignes générales de sécurité
Une installation et/ou une utilisation incorrectes peuvent entraîner des dommages matériels ou des blessures, à vous-même ou à votre anim Suivez attentivement les instructions et contactez le service client ou l entrepreneur local si un point est confus, trop difficile à réaliser seul nécessite des modifications particulières pour votre domicile. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Remettez-les à toute personne qui utilisera cet appareil et remettez-lui l'appareil en cas de cession d'vente à un tiers.
- Utilisez cette baignoire UNIQUEMENT pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir pour baigner des animaux de compagnie de taille moyenne tels que des chats et des chiens.
- NE PAS l'utiliser avec des animaux qui dépassent la capacité de p ce produit, dont la prédisposition devient violente au contact de l'eau dont les caractéristiques physiologiques empêchent un bain régulier et sans danger (par exemple, le rat chinchilla).
- NE JAMAIS utiliser cette baignoire pour des humains, en particulier enfants, et ne pas leur permettre de jouer dessus ou avec.
- NE PAS courir ni laisser personne courir autour de cette baignoire.
pas laisser les enfants ni les animaux domestiques rester sous la bai Limiter l'accès à cette zone si nécessaire.
Assurez-vous que tous les composants et fixations sont intacts et bien serrés avant utilisation. N'utilisez pas cette baignoire si une pièce est endommagée ou présente des signes de dysfonctionnement. Réparez d'remplacez les composants défectueux avant toute nouvelle utilisation. N remplacez JAMAIS de pièces par des pièces non identiques.
Consultez un vétérinaire avant utilisation si votre animal pourrait souffrir d'une maladie ou d'une affection, comme des allergies cutanées, qui pourraient être aggravées par un bain. Utilisez ce produit uniquement suivant les recommandations du vétérinaire (par exemple, en utilisant (shampoings spécialement conçus).
- Soyez attentif à l'humeur de votre animal lorsqu'il utilise cette baign. Si le refus est inévitable, prenez des précautions pour empêcher l'anim de vous faire du mal, de se faire du mal ou de faire du mal aux pendant le bain.
Offrez une récompense par la suite.
- Ne chargez JAMAIS cette baignoire avec plus de 130 kg (286 livre Surtout pour les animaux de grande taille, veillez à ce qu'ils ne saut ou ne bougent pas de manière à provoquer des chocs violents, car pourrait dépasser la capacité.
- NE PAS laisser cette baignoire sans surveillance pendant son utilisa Consignes de sécurité électrique
• Assurez-vous que toutes les prises électriques et les connexions électriques exposées se trouvent à au moins 3 m (10 pieds) de cette baignoire ou soient entièrement protégées des éclaboussures possibles pendant le bain. N'utilisez PAS de chargeurs ni de rallonges à une c inférieure à cette distance sans protection similaire.
Les appareils électriques tels que les transformateurs, les téléviseurs, l lampes et les téléphones doivent être maintenus à au moins 2 m (6 de la baignoire en tout temps. En particulier, n'approchez jamais de téléphone portable en charge à proximité de la baignoire et ne laisse
jamais un appareil électrique être placé ou utilisé de manière à ce qu'puisse tomber dans l'eau, quelles que soient les circonstances.
Pour plus de sécurité, installez cette baignoire à au moins 2 m (6 p de toute autre surface métallique conductrice afin de réduire le risque choc électrique dû aux projections d'eau. Toute surface métallique plus proche doit être reliée en permanence à un boîtier de connexion déd avec un conducteur en cuivre massif d'au moins 3,3 m (calibre 8).
Consignes de sécurité aquatique
- Installez cette baignoire UNIQUEMENT sur des surfaces fermes, plan et antidérapantes, capables de supporter son poids lorsqu'elle est remp d'eau et de votre animal. Les surfaces doivent être imperméables et l'espace environnant doit pouvoir supporter l'humidité générée par l'eau. - Un système de drainage adéquat doit être prévu pour gérer en tous sécurité tout débordement et permettre une vidange facile de cette baignoire.
- Assurez-vous que l'alimentation en eau de cette baignoire est coupé pendant l'installation.
- NE JAMAIS laisser le niveau d'eau dépasser le niveau du menton votre animal pendant l'utilisation.
- NE PAS installer ni laisser cette baignoire à une température inférie 0 °C (32 °F). Ne pas ouvrir la douche si l'eau risque d'avoir gelé de conduites.
- N'ajoutez PAS de produits chimiques autres que des savons doux « shampoings pour animaux standard à l'eau du bain. Après utilisation, appliquez uniquement un agent nettoyant non toxique sur la surface interne de la baignoire et rincez-la complètement. Pour la stérilisation, utilisez uniquement des désinfectants non toxiques et sans danger pou les animaux.
- NE PAS laisser d'eau sale et stagnante dans cette baignoire penda période prolongée. Vider, nettoyer et sécher complètement la baignoire après chaque utilisation.
Consignes de sécurité contre la chaleur
- Une ventilation adéquate doit être assurée pour gérer en toute séci chaleur et l'humidité attendues.
- La température de l'eau doit être proche de celle du corps de votre une eau trop froide ou trop chaude peut provoquer une gène, irriter peau et même provoquer des blessures ou des maladies. Avant utilisée renseignez-vous sur les températures d'eau appropriées pour le bain de votre animal. Pour un résultat optimal, réglez la température maximale votre chauffe-eau en conséquence, si possible. Si vous utilisez de l'eau préchauffée, assurez-vous qu'elle soit à la température appropriée pour votre animal avant de le laisser entrer.



































